EasyManuals Logo

JVC KD-G510 User Manual

JVC KD-G510
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #39 background imageLoading...
Page #39 background image
4
B
Connecting the external amplifiers / ConexiĂłn a los ampliïŹ cadores externos / Connexion d’ampliïŹ cateurs extĂ©rieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo
system.
‱ Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this receiver.
‱ Disconnect the speakers from this receiver, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of this
receiver unused.
*
4
Signal cord (not supplied for this receiver)
*
4
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
*
4
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the
receiver.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocerĂ­a
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto
con pintura (si estĂĄ cubierto con pintura,
quĂ­tela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise Ă  la masse
au chĂąssis mĂ©tallique de la voiture—à un
endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il
est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut ĂȘtre endommagĂ© si cela n’est pas fait
correctement.
C
Usted podrĂĄ conectar amplificadores para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
‱ Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
‱ Desconecte los altavoces de esta unidad y conĂ©ctelos
al amplificador. Los cables de los altavoces de esta
unidad quedan sin usar.
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
*
6
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)
*
6
Adaptador de entrada de lĂ­nea KS-U57 (no suministrado con esta
unidad)
*
6
Adaptateur d’entrĂ©e de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer
votre systĂšme autoradio.
‱ Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil
de façon qu’il puisse ĂȘtre commandĂ© via cet appareil.
‱ DĂ©connectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisĂ©s.
Connecting other external components / ConexiĂłn de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extĂ©rieur
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
JVC
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD
JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
‱ You can connect both components in series as illustrated below.
‱ Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración
de abajo.
‱ Vous pouvez connecter les deux appareils en sĂ©rie comme montrĂ© sur l’illustration.
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
JVC
or
o
ou
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
‱ Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
‱ Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegĂșrese de que el receptor estĂ©
apagado.
‱ Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous
que l’autoradio est hors tension.
KS-U57
*
6
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio
adapter, KS-U100K (not supplied).
‱ Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrå conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el
adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
‱ Al encender/apagar el receptor tambiĂ©n se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC Ă  cet autoradio en utilisant
l’adaptateur de radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
‱ Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le
PnP JVC.
KS-U100K
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
Stereo mini plug
Miniclavija estéreo
Fiche stéré mini
DC power plug
Clavija de alimentaciĂłn de CC
Fiche d’alimentation CC
To DC IN jack
Al jack DC IN
À la prise DC IN
To headphones jack
Al jack para auriculares
À la prise du casque d’écoute
‱ Set “EXT IN” to “CHANGER” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “CHANGER” (Consulte la pĂĄgina 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / RĂ©glez “EXT IN” sur “CHANGER” (Voir la page
21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
‱ Set “EXT IN” to “EXT IN” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “EXT IN” a “EXT IN” (Consulte la pĂĄgina 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / RĂ©glez “EXT IN” sur “EXT IN” (Voir la page 21 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
*
5
Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP
*
5
Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC
*
5
Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur
DLP JVC
Rear speakers
Altavoces
posteriores
Enceintes arriĂšre
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automĂĄtica, si hubiere
Au fil de tĂ©lĂ©commande de l’autre appareil ou Ă  l’antenne automatique s’il y en a une
Y-connector (not supplied for this receiver)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
For KD-G510: For connecting another power amplifier, set “L/O MODE” to “FRONT” (See page 21 of the
INSTRUCTIONS.)
Para KD-G510: Para conectar otro amplificador de potencia, ajuste “L/O MODE” a “FRONT” (Consulte la página
21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Pour le KD-G510: Pour connecter un autre amplificateur de puissance, rĂ©glez “L/O MODE” sur “FRONT” (Voir la
page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)
Ajuste “L/O MODE” a “WOOFER” (Consulte la página 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
RĂ©glez “L/O MODE” sur “WOOFER” (Voir la page 21 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Subwoofer can be connected only to the front LINE OUT terminals.
El subwoofer sĂłlo se puede conectar a los terminales LINE OUT delanteros.
Le caisson de grave peut uniquement ĂȘtre connectĂ© aux prises avant LINE OUT.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Only for KD-AR560 / Solo para KD-AR560 /
Seulement pour le KD-AR560
Only for KD-G510 / SĂłlo para KD-G510 / Seulement pour le KD-G510
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
You can connect another power amplifier for front speakers.
PodrĂĄ conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
Instal3-4_KD-AR560[J]f.indd 5Instal3-4_KD-AR560[J]f.indd 5 11/10/04 2:40:00 PM11/10/04 2:40:00 PM

Other manuals for JVC KD-G510

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC KD-G510 and is the answer not in the manual?

JVC KD-G510 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelKD-G510
CategoryCar Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals