4
B
Connecting the external amplifiers / ConexiĂłn a los ampliïŹ cadores externos / Connexion dâampliïŹ cateurs extĂ©rieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo
system.
âą Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this receiver.
âą Disconnect the speakers from this receiver, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of this
receiver unused.
*
4
Signal cord (not supplied for this receiver)
*
4
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
*
4
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the carâto the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the
receiver.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocerĂa
metĂĄlica o al chasisâa un lugar no cubierto
con pintura (si estĂĄ cubierto con pintura,
quĂtela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrĂan producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise Ă la masse
au chĂąssis mĂ©tallique de la voitureâĂ un
endroit qui nâest pas recouvert de peinture (sâil
est recouvert de peinture, enlevez dâabord
la peinture avant dâattacher le fil). Lâappareil
peut ĂȘtre endommagĂ© si cela nâest pas fait
correctement.
C
Usted podrĂĄ conectar amplificadores para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
âą Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
⹠Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Los cables de los altavoces de esta
unidad quedan sin usar.
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
*
6
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)
*
6
Adaptador de entrada de lĂnea KS-U57 (no suministrado con esta
unidad)
*
6
Adaptateur dâentrĂ©e de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer
votre systĂšme autoradio.
âą Connectez le fil de commande Ă distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande Ă distance de lâautre appareil
de façon quâil puisse ĂȘtre commandĂ© via cet appareil.
⹠Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les Ă lâamplificateur. Laissez les fils
dâenceintes de cet appareil inutilisĂ©s.
Connecting other external components / ConexiĂłn de otros componentes externos / Connexion dâun autre appareil extĂ©rieur
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
JVC
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (âDown Link Processorâ) JVC / Changeur de CD
JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
âą You can connect both components in series as illustrated below.
âą PodrĂĄ conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustraciĂłn
de abajo.
âą Vous pouvez connecter les deux appareils en sĂ©rie comme montrĂ© sur lâillustration.
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
JVC
or
o
ou
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
âą Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
âą Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegĂșrese de que el receptor estĂ©
apagado.
âą Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous
que lâautoradio est hors tension.
KS-U57
*
6
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (âPlug and Playâ) JVC / PnP (âPlug and Playâ) JVC
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio
adapter, KS-U100K (not supplied).
âą Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrå conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el
adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
⹠Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC Ă cet autoradio en utilisant
lâadaptateur de radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
âą Mettre sous/hors tension lâautoradio peut aussi mettre sous/hors tension le
PnP JVC.
KS-U100K
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
Stereo mini plug
Miniclavija estéreo
Fiche stéré mini
DC power plug
Clavija de alimentaciĂłn de CC
Fiche dâalimentation CC
To DC IN jack
Al jack DC IN
Ă la prise DC IN
To headphones jack
Al jack para auriculares
Ă la prise du casque dâĂ©coute
âą Set âEXT INâ to âCHANGERâ (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste âEXT INâ a âCHANGERâ (Consulte la pĂĄgina 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / RĂ©glez âEXT INâ sur âCHANGERâ (Voir la page
21 du MANUEL DâINSTRUCTIONS.)
âą Set âEXT INâ to âEXT INâ (See page 21 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste âEXT INâ a âEXT INâ (Consulte la pĂĄgina 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) / RĂ©glez âEXT INâ sur âEXT INâ (Voir la page 21 du
MANUEL DâINSTRUCTIONS.)
*
5
Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP
*
5
Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC
*
5
Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur
DLP JVC
Rear speakers
Altavoces
posteriores
Enceintes arriĂšre
Remote lead
Cable remoto
Fil dâalimentation Ă distance
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil dâalimentation Ă distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automĂĄtica, si hubiere
Au fil de tĂ©lĂ©commande de lâautre appareil ou Ă lâantenne automatique sâil y en a une
Y-connector (not supplied for this receiver)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
For KD-G510: For connecting another power amplifier, set âL/O MODEâ to âFRONTâ (See page 21 of the
INSTRUCTIONS.)
Para KD-G510: Para conectar otro amplificador de potencia, ajuste âL/O MODEâ a âFRONTâ (Consulte la pĂĄgina
21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Pour le KD-G510: Pour connecter un autre amplificateur de puissance, rĂ©glez âL/O MODEâ sur âFRONTâ (Voir la
page 21 du MANUEL DâINSTRUCTIONS.)
Set âL/O MODEâ to âWOOFERâ (See page 21 of the INSTRUCTIONS.)
Ajuste âL/O MODEâ a âWOOFERâ (Consulte la pĂĄgina 21 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
RĂ©glez âL/O MODEâ sur âWOOFERâ (Voir la page 21 du MANUEL DâINSTRUCTIONS.)
Subwoofer can be connected only to the front LINE OUT terminals.
El subwoofer sĂłlo se puede conectar a los terminales LINE OUT delanteros.
Le caisson de grave peut uniquement ĂȘtre connectĂ© aux prises avant LINE OUT.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Only for KD-AR560 / Solo para KD-AR560 /
Seulement pour le KD-AR560
Only for KD-G510 / SĂłlo para KD-G510 / Seulement pour le KD-G510
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
You can connect another power amplifier for front speakers.
PodrĂĄ conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.