EasyManuals Logo

JVC KD-G531 Installation & Connection Manual

JVC KD-G531
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
2
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
*
1
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*
2
Non fourni avec cet autoradio.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban en option
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de
8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Screw (option)
Vis (en option)
Stay (option)
Hauban (en option)
Fire wall
Cloison
Dashboard
Tableau de bord
Install the unit at an angle of less than
30˚.
Installez l’appareil avec un angle de
moins de 30˚.
Bracket
*
2
Support
*
2
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)
*
2
Pocket
Poche
Flat type screws (M5 × 8 mm)
*
2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)
*
2
Bracket
*
2
Support*
2
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
*
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*
2
Not supplied for this unit.
INSTALARE (MONTARE ÎN BORD)
Următoarea imagine ilustrează un mod de instalare tipic. Dacă aveţi întrebări sau aveţi nevoie de
informaţii referitoare la kit-urile de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
sau firmei care furnizează kit-urile.
Dacă nu sunteţi sigur că puteţi instala acest aparat în mod corect, apelaţi la un tehnician autorizat.
Efectuaţi conexiunile electrice necesare.
Îndoiţi clemele adecvate pentru a fixa cutia.
Scoaterea aparatului
Înainte de a demonta echipamentul, eliberaţi placa posterioară.
Introduceţi cele două bride, apoi trageţi-le conform ilustraţiei
pentru a scoate aparatul.
Tablou de bord
Şurub (opţional)
Brida de fixare (opţional)
Instalaţi aparatul astfel încât să formeze un
unghi mai mic de 30˚.
În cazul unui autovehicul Toyota, de exemplu, mai întâi scoateţi aparatul radio al maşinii şi instalaţi echipamentul în locul acestuia.
Şuruburi cu cap plat (M5 x 8 mm)
*2
Suport
*2
Fantă
Suport
*2
Şuruburi cu cap plat (M5 x 8 mm)
*2
Observaţie : Când instalaţi aparatul pe suportul de montare, utilizaţi şuruburile cu lungimea de 8 mm. Dacă utilizaţi
şuruburi mai lungi, aparatul poate suferi deteriorări.
*1
Când ţineţi aparatul vertical, asiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară.
*2
Nu sunt incluse.
La instalarea aparatului fără
a se utiliza cutia
La utilizarea bridei
de xare opţionale
Perete
ignifug
Siguranţa se arde.
* Sunt conectate corect firele roşii şi negre?
Nu se realizează alimentarea.
* Este conectat firul galben?
Difuzoarele nu funcţionează.
* Sunt scurtcircuitate firele de ieşire ale difuzoarelor?
Sunetul este distorsionat.
* Este legat la masă firul de ieşire al difuzorului?
* Au masă comună cablurile „– ale difuzoarelor L şi R (stânga şi dreapta)?
Apar interferenţe.
* Borna de masă spate este conectată la caroserie cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi mai groase?
Aparatul se încălzeşte.
* Este legat la masă firul de ieşire al difuzorului?
* Au masă comună cablurile „– ale difuzoarelor L şi R (stânga şi dreapta)?
Aparatul nu funcţionează deloc.
* Aţi resetat aparatul?
ÎNDRUMAR DE DEPANARE

Other manuals for JVC KD-G531

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the JVC KD-G531 and is the answer not in the manual?

JVC KD-G531 Specifications

General IconGeneral
BrandJVC
ModelKD-G531
CategoryCar Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals