• When using the optional stay
• ¢uando emplea un soporte opcional
• Lors de I'utilisation du hauban en option
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison o
i
Washer
Arandela
Rondelle
Stay (option)
Soporte (opci0n)
Hauban (en option)
/_ Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou d'arr#t
Sleeve
Cubierta
Manchon
Screw (option)
_, Tornillo (opci0n)
Vis (en option)
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
• When installing the unit without using the sleeve
• |nstalacibn de la unidad sin utilizar la cubierta
• Lots de I'installation de I'appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del autom0vil y luego instale la unidad en su
lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d'abord I'autoradio et instafler I'appareil a la place.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Tornillos tipo piano (M5 x 6 mm)*
Vis _ t_te plate (M5 x 6 ram)*
Bracket*
Mensula*
Support*
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
Pocket
Compartimiento
Poche
Bracket*
Mensula*
Support*
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Tornillos fipo piano (M5 x 6 mm)*
Vis _ t_te plate (M5 x 6 mm)*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Nota: Cuando instala la unidad en la mensula de montaje, asegurese de utilizar los tornillos de 6
mm de Iongitud. Si se utilizan tornillos m_ts largos, estos pueden daSar la unidad.
Remarque: Lors de I'installation de I'apparefl sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des
vis d'une Iongueur de 6 mm. Si des vis plus Iongues sont utilisees, elles peuvent endommager
I'apparefl.
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1 Remove the control panel.
2 Remove the trim plate.
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently
pulling the handles away from each other, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Extracci6n de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la secciOn trasera.
1 Extraiga el panel de control.
Retire la placa de guarnicion.
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.
Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.
(AsegQrese de conservar las manijas despuOs de
instalarlo.)
Retrait de I'appareil
• Avant de retirer I'appareil, liberer la section arriere.
1 Retirer le panneau de commande.
Retirer la plaque d'assemblage.
3 Introduire les deuxpoignees dans les fentes, comme montre.
Puis, tout en tirant doucement les poignees ecartees, faire
glisser I'apparefl pour le sortir. (S'assurer de conserver les
poignOes apr&s I'installation de I'appareil,)
:2
3
Handle _ _
Parts list for instaffation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case
Estuche duro
Etui de transport
Sleeve
Cubierta
Manchon
Power cord
CordOn de alimentaci0n /iJ_,_
Cordon d'a!imentation _
Handles
Manijas
Poignees
Lista de piezas para instalacibn y conexi6n
Con esta unJdad se sumJnJstran las sJguJentes pJezas.
Despues de Jnspecci0narlas, c010quelas c0rrectamente.
Trim plate
Placa de guarnici0n
Plaque d'assemblage
Liste des pi_ces pour Nnstaffation et
raccordement
Les pieces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Apres verification, veuillez les placer correctement.
Remote controller
Control remoto
Telecommande
Battery
Pila
Pile
CR2025
Washer (_5) Lock nut (M5) Mounting bolt (M5 x 20 mm) Rubbercushion
Arandela (o5) Tuerca de seguridad (M5) Perno de montaje (M5 x 20 ram) Cojin de_goma
Ronde!le (e5) Ecrou d'arr_t (M5) Boulon de montage (M5 x 20 mm) Amortisseur en caoutchouc
ELECTRICALCONNECTIONS CONEXIONESELECTRICAS RACCORDEMENTSELECTRIQUES
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate only on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC car audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit's rear ground terminal (see
connection diagram) to the car's chassis using shorter and thicker
cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still
persists, consult your JVC car audio dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 45 watts at
the rear and 45 watts at the front, with an impedance of 4 to 8
ohms.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero termico
Dissipateur de chaleur
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la bateria y que efectue todas las conexiones
electricas antes de instalar la unidad. Si usted no esta. seguro de
cOmo instalar correctamente la unidad, h_tgala instalar por un
tecnico cualificado.
Nora:
Esta unidad esta dise_ada para funcionar con 12 voltios de CC,
con sistemas elOctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su
vehiculo no posee este sistema, sera. necesario un inversor de
tension, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC
de equipos de audio para automOviles.
® Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automOviles.
®Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentaciOn.
Sin embargo, en algunos vehiculos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el
terminal de tierra posterior (vet diagrama de conexion) del
receptor al chasis del automovil, utilizando cordones m_ts
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automovil.
® La entrada maxima de los altavoces traseros debe ser mayor
de 45 vatios y la de los delanteros de 45 vatios, con una
impedancia de 4 a 8 ohmios.
®AsegQrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automOvil.
® El sumidero termico estara muy caliente despues del uso.
Asegurese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
debrancher la borne negative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements electriques avant d'instafler I'apparefl. Si I'on n'est
pas sot de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifie.
Remarque:
Cet appareil est congu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 volts & masse NEGATIVE seulement. Si votre
vehicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
* Remplacer le fusible par un de la valeur pr#cisee. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
* Si le bruit est un probl#me...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d'alimentation. Cependant, avec certains vehicules, quelques
claquements ou autres bruits non d#sires risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la borne de masse arri&re de I'apparefl
au ch#ssis de la voiture (volt le schema de raccordement) en
utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles
telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste,
consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
* La puissance admissible des haut-parleurs dolt #tre superieure
# 45 watts # I'arri#re et # 45 watts I'avant, avec une impedance
de4 & 8 ohms.
* S'assurer de raccorder la raise _ la masse de cet appareil
au ch&ssis de la voiture.
* Le radiateur devient tres chaud apres usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.