EasyManua.ls Logo

JVC KV-DT2000 - Installazione

JVC KV-DT2000
6 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Fare riferimento anche al manuale in dotazione con lantenna.
Applicarla allinterno del finestrino della vettura.
Controllare che la locazione di applicazione sia esatta e chele
superfici di adesione (la base dellantenna e le porzioni di
applicazione) non siano su fili del riscaldamento, sullantenna nel
vetro o sul motore dei tergicristallo.
ATTENZIONE all’installazione dell’antenna:
Dato che vi possono essere normative legali che regolamentano
le posizioni di installazione permesse per il sistema monitor che
possono differire a seconda del paese o stato, accertarsi di eseguire
linstallazione in una posizione in accordo con tali normative.
INSTALACION
La siguiente ilustración muestra una instalación típica.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de los
kits de instalación, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles o con una compañía que
suministra tales kits.
Al instalar la unidad, asegúrese de utilizar tornillos
autorroscantes (no suministrados) del largo apropiado para
que no produzcan daño alguno a las partes del automóvil.
Instalación de la unidad / Installazione dellunità / Installera enheten
5
Consulte también el manual suministrado con su antena.
Colóquela en el interior de una ventana de automóvil.
Identifique exactamente el lugar de instalación y confirme
que las superficies adhesivas (bases de la antena y partes
de fijación) no queden colocadas sobre los hilos térmicos, la
antena del vidrio o el motor del limpialunetas.
PRECAUCIÓN sobre la instalación de la antena:
Pueden existir reglamentos locales que defi nen los lugares
de instalación permisibles para el sistema de monitor y que
difi eren según el país o el estado; por lo tanto, asegúrese
de instalar el sistema de monitor en el lugar correcto, de
conformidad con tales reglamentos.
LOCALIZACION DE AVERIAS
El sintonizador de TV no funciona.
* ¿La unidad sensora remota está correctamente conectada?
No se escucha sonido.
* ¿Ha ajustado el nivel de volumen en el monitor?
La imagen no aparece en la pantalla.
* ¿Se ha seleccionado la entrada correcta en el monitor?
El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo, amarillo y negro correctamente
conectados?
No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está conectado el conductor amarillo?
* ¿Está conectado el interruptor de encendido?
No se pueden recibir las emisoras de TV.
* ¿El servicio DVB-T se encuentra disponible para esa zona?
Quando si monta lunità, accertarsi di utilizzare viti autofilettanti (non
in dotazione) di lunghezza appropriata in modo che non danneggino
altre parti della vettura.
När du monterar enheten ska du använda självgängande
skruvar (medföljer ej) med rätt längd så att de inte skadar
några delar i bilen.
DIAGNOSTICA
Il sintonizzatore non funziona.
* Il sensore del telecomando è collegato correttamente?
Non si sente alcun suono.
* Estato regolato il livello del volume del monitor?
Le immagini non appaiono sullo schermo.
* Sul monitor è stato selezionato lingresso corretto?
Il fusibile salta.
* I fili rosso, giallo e nero sono collegati correttamente?
Eimpossibile attivare lalimentazione.
* Il filo giallo è collegato?
* Linterruttore di accensione è attivato?
Eimpossibile ricevere le stazioni TV.
* Il servizio DVB-T è disponibile per larea dinteresse?
FELSÖKNING
TV-tunern fungerar inte alls.
* Är fjärrkontrollsensorn ansluten ordentligt?
Inget ljud hörs.
* Justera volymnivån på bildskärmen?
Det finns ingen bild på skärmen.
* Är korrekt anslutning vald på bildskärmen?
Säkringen utlöses.
* Är de röda, gula och svarta ledarna anslutna på rätt sätt?
Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
* Är tändningen påslagen?
TV-kanaler kan inte tas emot.
* Är DVB-T-tjänsten tillgänglig för det området?
INSTALLAZIONE
Le illustrazioni seguenti mostrano una tipica installazione.
Per eventuali chiarimenti in merito ai kit dinstallazione, rivolgersi al
locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
INSTALLATION
Följande illustrationer visar en normal installation.
Om du har några frågor eller behöver information om
installationsutrustning, vänd dig till din återförsäljare av JVC
bilutrustningar eller ett företag som säljer utrustningar.
Läs även instruktionsboken som medföljde antennen.
Fäst den på insidan av bilens fönsterruta.
Bestäm den exakta fästplatsen och kontrollera att de
häftande ytorna (antennsockel och fästdelar) inte placeras
på en värmeslinga, en glasantenn eller vindrutetorkarmotor.
VARNING angående installation av antennen:
Eftersom det kan finnas förordningar som bestämmer hur
skärmsystemet får installeras, med stadgar som skiljer
sig åt mellan olika länder eller stater, ska du installera
bildskärmen på en plats som överensstämmer med
föreskrifterna i sådana förordningar.
Antena (vendido separadamente)
Antenna (acquistato separatamente)
Antenn (säljs separat)
Unidad de sintonizador de TV Digital (debajo del asiento del pasajero)
Sintonizzatore TV digitale (sotto il sedile del passeggero)
Digital-tv-tuner (under passagerarsätet)
Unidad sensora remota
Sensore telecomando
Fjärrkontrollsensor
Sistema de monitor (vendido separadamente)
Sistema monitor (acquistato separatamente)
Bildskärmssystem (säljs separat)
Tornillos de fijaciónM4 x 6 mm
Viti di fissaggioM4 x 6 mm
FästskruvarM4 x 6 mm
Ménsula
Staffa
Fästvinkel
Tornillos autorroscantes (no suministrados)
Viti autofilettanti (non in dotazione)
Självgängande skruvar (medföljer ej)
Instalación de la antena (no suministrado) / Installazione dellantenna (non in dotazione) / Installera antennen (medföljer ej)
Instal4-6_KV-DT2000[E]f.indd 5Instal4-6_KV-DT2000[E]f.indd 5 9/26/05 6:48:48 PM9/26/05 6:48:48 PM