5/19
FI: VAROITUS
– Pienet lapset voivat kuristua vetonarujen, ketjujen ja nauho-
jen sekä tuotteen sisäisten narujen lenkkeihin.
– Pidä narut poissa lasten ulottuvilta kuristumisen ja taker-
tumisen estämiseksi. Narut voivat kietoutua lapsen kaulan
ympärille.
– Siirrä vuoteet, pinnasängyt ja huonekalut kauas ikkunoista,
joissa on naruja.
– Älä sido naruja yhteen. Varmista, että narut eivät punoudu
yhteen ja muodosta lenkkiä.
PL: OSTRZEŻENIE
– Linki, łańcuszki, taśmy oraz wewnętrzne sznurki służące do obsługi produktu
stwarzają zagrożenie uduszenia się małych dzieci.
– Aby uniknąć uduszenia lub zaplątania się, należy trzymać je z dala od małych
dzieci. Linki mogą zaplątać się wokół szyi dziecka.
– Należy odsunąć łóżeczka i meble od sznurków zasłon okiennych.
– Nie wiązać linek ze sobą. Upewnić się, że nie tworzą one pętli ani nie skręcają
się.
CZ: VAROVÁNÍ
– Mohlo by dojít k uškrcení malých dětí na šňůrách, řetízcích, páscích a
provázcích, které slouží k ovládání výrobku.
– Aby nedošlo k uškrcení a zapletení, udržujte šňůry mimo dosah malých dětí.
Šňůry se mohou zamotat dětem kolem krku.
– Přemístěte postele, dětské postýlky a nábytek stranou od šňůr instalovaných
na oknech.
– Nesvazujte šňůry dohromady. Dbejte na to, aby se šňůry nezamotaly a ne-
vytvořily smyčku.
HU: FIGYELMEZTETÉS
– A kisgyermekek megfulladhatnak a nyakuk köré tekeredő húzózsinór, lánc,
szalag vagy belső zsinórok miatt, amelyek a termék működtetésére szolgál-
nak.
– A fulladás és beakadás megelőzése érdekében kisgyermekektől távol tartsa a
zsinórokat. A zsinórok a gyermek nyaka köré tekeredhetnek.
– Ne legyen ágy és egyéb bútor az ablakárnyékoló zsinórjai közelében.
– Ne kösse össze a zsinórokat. Ügyeljen rá, hogy a zsinórok ne tekeredjenek
össze, és ne képezzenek hurkot.