Warning
D Avertissement m Warnung D
Awertenza
ID Atencion - Aviso
ml!
Waarschuwing
~
Advarsel
6!11
Ostrzei:enie
I.Iii
if
15'
~
w
15'
ml
w
-s
1131
~
.:iJ.
l!lD
Installation should be performed by
an
installer
who
is
skilled
in
the
proper
use
of
hand and
power
tools, knowledge
of
local building and fire codes, and
who
is
familiar
with
the
environment behind
the
wall
or
ceiling
where
the
speaker
is
being installed.
No
attempt
should be made
to
install these loudspeakers unless you are
sure you will
not
be cutting through electric
cables,
water
or
gas
pipes,
or
supporting joists. Ensure
the
loading on
the
wall
or
ceiling will
support
the
weight
of
these
assemblies.
D L:installation
doit
etre
realisee par un installateur ayant des qualifications dans
la
manipulation d'outils a main
et
electriques, des connaissances sur
les
codes locaux du
batiment
et
des incendies
et
au
courant de ce qui
se
trouve derriere
la
cloison ou
le
plafond ou
les
enceintes seront installees. N'essayez
pas
d'installer
ces
enceintes
vous-meme sauf
si
vous etes sur qu'aucun cable electrique, canalisation d'eau ou de
gaz
ou sous-poutre ne risquera d'etre sectionne.Verifiez que
la
charge sur
le
mur
ou
le
plafond supportera
le
poids de
ces
installations.
l!I
Der
Einbau sollte von einem lnstallateur vorgenommen werden,
der
in
der
fachgerechten Verwendung von Hand- und Elektrowerkzeugen bewandt
ist,
die ortlichen
Bau-
und Brandschutzvorschriften kennt und
mit
der
Umgebung hinter
derWand
oder
der
Decke,
in
die
der
Lautsprecher eingelassen werden soil,
vertraut
ist.
Unter
keinen Umstanden sollten
Sie
versuchen, diese Lautsprecher einzubauen, wenn
Sie
nicht absolut sicher sind, hierbei keine Stromkabel, Wasser-
oder
Gasleitungen
oder
Stutztrager
zu
durchtrennen. Stellen
Sie
sicher,
dass
die
Wand
bzw. Decke ausreichend belastbar
ist,
um
das
Gewicht dieser Baugruppen
zu
tragen.
D L:installazione deve essere effettuata da un installatore professionista che
sia
informato sulle
norme
di edilizia locale e sulle
norme
antincendio e che conosca
la
struttura della parete o del soffrtto
sul
quale verra installato l'altoparlante. E sconsigliato qualsiasi tentativo di installare
gli
altoparlanti a
meno
che non
si
sia
sicuri di
non recidere
cavi
elettrici, condutture di acqua o di
gas
o i travetti di sostegno. Assicurarsi che
la
parete o
ii
soffitto possano sostenere
ii
peso degli elementi.
l]I
La
instalacion debe ser realizada
por
un instalador con experiencia en
el
correcto
uso de herramientas manuales y electricas, con conocimiento de
las
normativas
locales de construccion e incendios, y que
sepa
lo que
se
encuentra tras
la
pared o el
techo
donde
se
va
a instalar
el
altavoz.
No
debera instalar los altavoces salvo
que este seguro de que
no
carte
cables electricos, tubenas de
agua
o
gas,
ni
afecte a
vigas
maestras.
Compruebe
que
la
pared o
el
techo pueda
soportar
el
peso de
estas
instalaciones.
D A instala~ao deve ser efectuada
por
um instalador com experiencia
no
uso de ferramentas manuais e electricas, que conhe~a
as
regras locais de preven~ao de
incendios em ediffcios e saiba o que
se
encontra
no
interior
da parede ou
do
tecto
falso onde
vai
instalar o altifalante.
Nao
deve
tentar
instalar estes altifalantes
se
nao
tiver
a certeza de que nao
vai
cortar
cabos electricos, tubas de
agua
ou
gas
, ou traves de suporte. Certifique-se de que a estrutura da parede ou
do
tecto
suporta o peso destes equipamentos.
ml!
De
installatie dient
te
warden
uitgevoerd
door
een installateur die geschoold
is
in
het
correcte gebruik
van
elektrisch en handgereedschap, die kennis heeft
van
de
plaatselijke
bouw-
en brandvoorschriften en die
op
de hoogte
is
van
hetgeen zich achter de wand
of
plafond bevindt waarin de luidspreker ge'installeerd
wordt
. Er
dient niet
te
warden
geprobeerd de luidsprekers
te
installeren wanneer u
er
niet zeker
van
bent
dat u niet
door
elektrische kabels
of
door
water-
of
gasleidingen
of
steunbalken
zaagt.
Controleer
of
de wand
of
het
plafond
het
gewicht
van
de units die u
wilt
installeren,
kan
dragen.
~
Monteringen
skal
foretages
af
en mont0r, som har erfaring med brugen
af
manuelle og el-vcerkt0jer samt kendskab til lokale byggeregler, og som ved, hvad
der
er
bag
den
vceg
eller
det
loft,
hvor
h0jtaleren
skal
monteres.
Du
ma ikke fors0ge at montere h0jtalerne, medmindre du
er
sikker
pa,
at
du ikke
kommer
til at
skcere
i elektriske
kabler,
vand- eller gasr0r eller bcerende loftsbjcelker.
Du
skal
sikre, at
vceggen
eller
loftet
kan
bcere
vcegten
af
de monterede h0jtalere.
61 lnstalacja powinna zostac przeprowadzona przez instalatora przeszkolonego w odpowiednim uzyciu narz~dzi ~cznych i elektrycznych, znajqcego lokalne przepisy
budowlane oraz przeciwpozarowe, zaznajomionego z elementami
znajduj<1cymi
si~
za
scianq
lub sufitem,
na
ktorych jest instalowany glosnik
Nie
nalezy rozpoczynac
instalacji glosnikow jezeli nie ma pewnosci,
ze
w trakcie instalacji nie zostanq przeci~te kable elektryczne,
rury
wodne
lub gazowe albo lqczenia
wspornikow
. Nalezy
upewnic
si~.
ze
sciana
lub sufit b~dzie w stanie wytrzymac obciq2enie
wynikaj<1ce
z instalacji.
I.Iii
:;$:!,!~O)Jll11Jf<tl·n:t:,SJ=I~;f3J::rf~lbI~:§:Jli,JJl.:::iiefflc'~,±t!l~O)jl!lo/.J•51!llln~2io$0)mllt.i{cliilJ,A~-7)-'a:Jll11JMlt~~;!3J::V'::R#O)t\:jJl,:§:J::<m?c\,\~~rn[1'ff.){fi-:,
c(t.:~\,
\0
'!lg~,
7.l<l:!!.
ti
A~'
a:ctdt~:§:fil!i~L,)';.\,
\.::cf.l{!iif.l,t;.~;%~:$>1-1;1:,
lll11JM1t:§:fipt~\,
\c'(t.:~\,
\.~a:ctd;J:;R:j:j:O):foj~f.l{A~-7)-J"i:?~7
1
)-0)~-'a:~~StL~.::
t=a:liif.l'ill)c<tt~1,\.
CD)
~~£,~WEEl~~Amitti.6
· ~~~~Am~ii)j;~./\fiIE~J:tj,;ffJ!l.cfI&~~IJ:l, ·
~./\~~J:t!J,,lUi&)~ll.15*1'9Wl*~i,R
·
:J:f_§_~./\~t~Jss~~~~~:fi)§-&;;1;::/t'fffi:J§-it-1:t:.F
:tlffi5.R,
0
tt:Jc)!~iiFftJJ!r:Ji~tf ·
7)<.'g
·
:\Jl:-'=\:'g~:zJitf~it-iffi).R,7'
· 1l'!o/J$'1't~~t~Jss~
0
11'!~~~~/ilrttit-i±iM~;ii;::/t'fffi:oJiJx~/ilrfl'~l!cit-J:i:~
0
Di
~iLH'.>~EEl~~A~¥116
· ~~~~A~£,~JU~~~M~IElit~m-¥:/s\'&~~IJ:l, ·
~./\~i'J:t!J,Ji~&)~ll.15)UU!llm~~
·
1rn~./\~tUt~~~~!l!!H~&;ii;:1U.&:1~it-J
:®:tlffi5R
0
ttil!\5!~~7ftJJIIJi~~ ·
7)<.'g
· :\t~~1g~:ztJH~it-J
ffi
5R7'
·
~o/J
i'
tt~~tUt~
0
~lit~~~Plrttit-ll!IM~;ii;:1U.&:oJfl.w/ilrfl"~!lcit-J:i:~
0
Et .g
J:iJ~g
9,§,
'J.l
~,§,
i:i},',£1
Af-§01
Qj~t;f.:il ~:irJ;,f~ ~:i:l'5f-c
!:!1
EE-c
~~
t..fl¥£1
!,1-~ou
Qj~t;fo~
~All!~~
'J.l
~~~Oll
CH~
7-I~~ !i!.f/-~ 7J~7'f7f
~:i:J'5HOf
WL-lcf
.
~:irJ5'-J~
~:i:lt;f71
~Oll
~71
7JIOI~,
9£.:gj,,
7f~.:gj,
EE-c
7-17-J
~~OJ
~8£J7-I
Sl'-c7-I
';!,.f~AI
~~t;f~AJ2..
!:!1
EE-c
~~OI
~:U:15'-J
~:i:1£
~~
'5f%~
%~'51
7-J@~
'r
~-cAI
~~t;f~Al2..