EasyManua.ls Logo

Keter HOLLYWOOD 270 L - User Manual

Keter HOLLYWOOD 270 L
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. CAUTION! For domestic use. The pieces should only be cleaned using soap, water, and a soft cloth. Please assemble each piece on
aźat surface. Accessories not included. | WICHTIG. FÜR SPÄTERE NACHSCHLAGZWECKE AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG! Für den privatengebrauch. Für die Reinigung verwenden Sie
Wasser mit Seife und einen weichen Lappen. Alle Elemente sind auf einem ebenen Boden zu montieren. Zubehör nicht enthalten. | WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
STOSOWANIA.
WAŻNE OSTRZEŻENIA! Wyłącznie do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Wszystkie elementy produktu należy montować na płaskiej
powierzchni. Akcesoria niezałączone. | FONTOS! KERJUK FIGYELMESEN ELOLVASNI! KERJUK MEGŐRIZNI KESŐBBI FELHASZNALAS CELJABOL.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK! Kizárólag otthoni használatra.
Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék elemeit lapos felületen kell összeszerelni. A termék tartozékokat nem tartalmaz. | DŮLEŽITÉ! PROSÍME O POZORNÉ PŘEČTENÍ! USCHOVAT
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ! Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Veškeré díly produktu smontujte na plochém povrchu.
Příslušenství není přiloženo. | DOLEŽITE! ČITAJTE POZORNE! ZACHOVAJTE PRE BUDUCE POUŽITIE.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou so saponátom a mäkkou
handričkou. Všetky prvky výrobku by mali byť montované na rovnej ploche. Príslušenstvo nie je súčasťou dodávky. | POMEMBNO. PROSIMO PREBRATI PREVIDNO. SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNOSTI.
POMEMBNA OPOZORILA! Samo za hišno uporabo. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in mehkom krpom. Vse elemente izdelka montirajte na ravni površini. Orodja in dodatko niso vključeni. | VA RUGAM CITITI CU
ATENTIE. PATRATI PENTRU FOLOSIREA ULTERIOARA.
AVERTISMENTE IMPORTANTE! Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Toate piesele din produs trebuie montate
pe o suprafaţă plată. Uneltele și accesoriile nu sunt incluse. | VAŽNO. PROČITATI POZORNO. SAČUVAJTE ZA UPOTREBU U BUDUĆNOSTI.
VAŽNA UPOZORENJA! Samo za upotrebu u domaćinstvu. Čišćenje
mlakom vodom s deterđentom i mekanom krpom. Za montažu svih elemenata izabrati ravnu površinu. Alati i dodaci nisu uključeni. | VAŽNO. PROČITAJTE PAŽLJIVO. SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE.
VAŽNA UPOZORENJA! Isključivo za kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom krpom. Svi elementi proizvoda moraju biti montirani na ravnoj površini. Uputstvo za montažu i spisak
delova se nalaze u pakovanju. Alat i pribor nisu uključeni. | SVARBU! PRAŠOME ĮDĖMIAI PERSKAITYTI. PASILIKTI PAKARTOTINAM PANAUDOJIMUI.
SVARBŪS ĮSPĖJIMAI! Tik buitiniam naudojimui. Valymas:
minkštu skudurėliu, šiltu vandeniu su valymo skysčiu. Visus elementus reikia montuoti plokščiame paviršiuje. Rinkinyje nėra. | SVARĪGI! LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
SVARĪGS BRĪDINĀJUMS! Tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tīrīšana: ar mīkstu drānu samitrinātu remdenā ūdenī, kuram pievienots mazgāšanas līdzeklis. Visus produkta elementus nepieciešams montēt uz plakanas
virsmas. Aprīkojums nav pievienots. | TAHTIS! LUGEGE TAHELEPANELIKULT LABI! HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS.
OLULISI HOIATUSI! Kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Puhastamine:
sooja vee, detergendi ja pehme lapiga. Kõik toote elemendid tuleb paigaldada tasasel alusel. Tarvikuid ei ole komplektis. | ВАЖЛИВО. ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ. ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАЖЛИВО! Для побутового використання. Рекомендації по догляду: чистити за домогою м’якої серветки теплою водою з додованням миючого засобу. Всі
елементи виробу необхідно збирати на рівній поверхні. Окремі елементи і болти повинні бути встановлені вручну, і тільки в кінці монтажу затягнуті за допомогою інструментів. Інструменти та аксесуари
не входять до комплекту. | ВАЖНО. ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ. СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО! Для бытового использования.
Рекомендации по уходу: чистить с помощью мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавленим моющего средства. Все элементы изделия необходимо собирать на плоской поверхности.
Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. | ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНАТА УПОТРЕБА.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! Изключително за домашна
употреба. Почистване: с хладка вода с добавка на миещо средство и мека кърпичка. Всички елементи на продукта монтирайте върху плоска повърхност. Принадлежностите не са приложени.
Please contact Customer Service if you have any problems or discover any missing parts. | Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie irgendwelche Probleme haben oder feststellen, daß
Teile fehlen. | W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Dystrybutora produktu. | Amennyiben
hiányzó vagy sérült elemet észlel az összeszerelés előtt – kérjük, ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának Ügyfélszolgálati Osztályával. | V případě
zjištění absence nebo poškození dílu před montáží – produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora produktu. | V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí pred
montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky servis Distribútora produktu. | Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete
izdelka, samo pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka. | În cazul în care constataţi lipsa sau deteriorarea unei piese înainte de montaj – vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi
legătura cu Departamentul de Relaţii cu Clienţii al Distribuitorului acestui produs. | Ukoliko se prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je oštećen – molimo ne vraćati proizvod već kontaktirati
Sektor za poslovanje s klijentima Distributera proizvoda. | Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo nemojte da vratite proizvod proizvođaču ali kontaktirajte Korisnički
servis distributera proizvoda. | Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti produkto, bet susisiekti su Produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. | Brāķa
vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas – lūdzam neatdot produktu tikai kontaktēties ar produkta Izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu. | Osade puudumise või
kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist – palume toodet mitte tagastada, vaid võtta ühendust toote Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. | Если перед сборкой будет обнаружено отсутствие
или повреждение какой-либо части, пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Дистрибьютора. | При установяване на липса или повреда
на някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с Отдел „Обслужване на клиенти” на Дистрибутора. | При установяване на липса или повреда на частите
преди монтаж – не връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта.
All weather design. | Wetterfest. | Produkt odporny na czynniki atmosferyczne. | A termék ellenáll a légköri tényezőknek. | Produkt odolný vůči atmosférickým vlivům. |
Výrobok je odolný na poveternostné vplyvy. | Izdelek je odporen proti vremenu. | Produs rezistent la factorii atmosferici.| Proizvod je otporan na razne atmosferske
uvjete. | Proizvod je otporan na atmosferske faktore. | Produktas atsparus atmosferos poveikiui. | Produkts ir noturīgs uz atmosfēras apstākļu iedarbību. | Toode on
vastupidav ilmastikutingimustele. | Продукт стійкий до впливу атмосферних факторів. | Продукт устойчив к атмосферным воздействиям. | Продуктът е устойчив
към атмосферни фактори.
Lockable (padlock not included). | Abschließbar (Vorhängeschloss nicht enthalten). | Trzymaj zamknięte (kłódka niedołączona w zestawie). | Zárva tartani (a lakat nincs
mellékelve). | Nechávat zamčené (visací zámek není součástí balení). | Nechávať zamknutú (visacia zámka nie je súčasťou balenia). | Držite zaprto (ključavnica ni v setu).
| Ţineţi Închis (lacătul nu este anexat). | Držite zaključano (lokot nije uključen). | Čuvati zatvoreno (katanac nije u kompletu). | Laikyti uždarytą (nėra pridėtos spynos). |
Turēt aizslēgtu (piekaramā slēdzene nav pievienota). | Hoida lukustatuna (lukku ei ole komplektis). | Тримати закритим (замок не додається). | Держать закрытым
(замок не прилагается). | Дръжте затворен (катинар не приложен към комплекта).
Max internal load: | Innere Kistenbelastung maximal bis: | Wewnętrzne obciążenie skrzyni maksymalnie do: | A láda belső terhelhetősége max: | Vnitřní zatížení truhly – maximálně
do: | Vnútorné zaťaženie boxu maximálne do: | Notranja obremenitev škatle/zaboja znaša do: | Sarcina maximă internă a lăzii de: | Unutarnje opterećenje kutije maksimalno do:
| Unutrašnje opterećenje kutije maksimalno do: | Maksimali vidinė dėžės apkrova maksimaliai iki: | Maksimālā iekšējā kastes slodzes līdz: | Kasti sisekoormus maksimaalselt: |
Внутрішнє навантаження скрині максимально до: | Максимальная загрузка во внутрь ящика: | Вътрешно натоварване на кутията максимално до:
Do not step on the lid. | Betreten des Deckels ist verboten. | Wchodzenie i siadanie na pokrywę jest niedozwolone. | Tilos a láda fedelére lépni és ülni. | Stoupání a sedání
na víko je zakázáno. | Vstup a sedenie na kryte nie je dovolené. | Prepovedano je sedenje in vstopanje na pokrov škatle/zaboja. | Urcatul şi şezutul pe capac sunt interzise.
| Zabranjeno je sjesti ili stati na poklopac. | Stoji i sjedi na poklopcu nije dozvoljeno. | Užlipimas ir sėdėjimas ant dangos yra draudžiamas. | Aizliegts kāpt un sēdēt uz vāka.
| Kaanele astumine ja istumine ei ole lubatud. | Ставати і сідати на кришку забороняється. | Запрещается вставать и садиться на крышку. | Cтоенето и седенето на
корицата е забранено.
HOLLYWOOD 270 L
Art. 17191974
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | MONTAGEANLEITUNG | INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTA | NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ | NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE |
NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO | INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI UTILIZARE | UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | UPUTSTVO ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE | MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | MONTĀŽAS
UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | ПОСІБНИК ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ | ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА
1
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Keter HOLLYWOOD 270 L and is the answer not in the manual?

Keter HOLLYWOOD 270 L Specifications

General IconGeneral
BrandKeter
ModelHOLLYWOOD 270 L
CategoryOutdoor Storage
LanguageEnglish

Related product manuals