EasyManuals Logo

Kettler Apollo Assembly Instructions

Kettler Apollo
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #9 background imageLoading...
Page #9 background image
9
Istruzioni per il montaggio
Siete pregati di controllare se nell’imballaggio sono contenuti
tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono danni dovuti
al trasporto. Se ci dovesse essere motivo di reclamo, rivolgete-
vi al vostro rivenditore.
Fate attenzione, che utilizzando utensili ed effettuando attività
manuali sussiste sempre un possibile pericolo di ferirsi. Quindi
montate l’attrezzo con cura e con cautela.
Preoccupatevi che l’ambiente in cui lavorate sia privo di peri-
coli, per es. non lasciate utensili in giro. Deponete il materiale
dell’imballaggio in modo che non possa creare pericolo. Con
i fogli o i sacchetti di plastica ci può essere per i bambini pe-
ricolo di soffocamento!
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamen-
te da una persona adulta. Eventualmente fatevi aiutare da
un’altra persona, portata per i lavori tecnici..
Il materiale di avvitamento necessario per una sequenza di
montaggio è rappresentato nella lista di immagini corrispon-
dente. Preparatevi il materiale di avvitamento esattamente in
corrispondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono
contenuti nel sacchetto dei pezzi piccoli.
In primo luogo avvitate senza stringere tutte le parti e con-
trollate poi che si trovino nella giusta posizione. Avvitate il
dado autobloccante finché non incontra resistenza prima con
le mani, infine stringetelo con una chiave, superando la resi-
stenza (sicurezza bloccante). Dopo la sequenza di montaggio
controllate che tutti gli avvitamenti siano nella posizione cor-
retta. Attenzione: i dadi autobloccanti svitati sono inutilizzabili
(si rompe la sicurezza bloccante) e si devono sostituire.
Per motivi di produzione ci riserviamo il premontaggio di al-
cune componenti (per es. tappo dei tubi).
Prima di iniziare il lavoro, leggete attentamente le istruzioni di
montaggio. Le singole fasi sono spiegate addizionalmente nel-
la successione delle figure mediante simboli oppure una marca
di testo indica una seguente spiegazione scritta.
Lista di parti di ricambio pagg. 26-27
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie-
go”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07426-600 /pezzo di ricambio
n. 10118051 /2 pezzi/ n. di controllo/n. di serie:
….................
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do-
vete indicare “con materiale di avvitamento”.
KETTLER S.R.L.
Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
CH
I
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji trenażera "APOLLO".
Instrukcję radzimy zachować, gdyż zawiera ona cenne informacje i jest pomocna choćby przy kon-
serwacji przyrządu lub zamawianiu części zamiennych.
Ważne informacje
PL
Bezpieczeństwo
Trenażer „APOLLO“ wolno stosować wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób
dorosłych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-
niem.
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elemen-
ty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
Przyrząd odpowiada klasie H według normy DIN EN 957.
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
Trenażer ten został opracowany wyłącznie do użytku prywat-
nego (nie do celów zarobkowych)!
Wątpliwości i pytania kieruj do specjalistycznej placówki
handlowej.
Przy regularnym i intensywnym treningu co 1-2 miesiące wszy-
stkie części przyrządu należy poddawać kontroli, dotyczy to
zwłaszcza śrub, wkrętów i nakrętek.
solida.
L’ „APOLLO“ è concepito come attrezzo da allenamento per
adulti e non è in nessun caso adatto come gioco per i bambi-
ni. Considerate il fatto che, per il naturale bisogno di gioco
dei bambini e il loro temperamento, si possono venire spesso
a creare delle situazioni impreviste, che escludono una qual-
siasi responsabilità da parte del produttore. Se fate usare l’at-
trezzo ai bambini, dovete istruirli sul corretto utilizzo e li dove-
te sorvegliare.
Per la pulizia e la cura usate sostanze non dannose all’am-
biente, in nessun caso aggressive o corrosive.

Other manuals for Kettler Apollo

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kettler Apollo and is the answer not in the manual?

Kettler Apollo Specifications

General IconGeneral
BrandKettler
ModelApollo
CategoryFitness Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals