EasyManua.ls Logo

Kohler KD420 - Page 113

Kohler KD420
160 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
113
8
UM KD 225-350-420 - KD15-440 _ cod. ED0053031180 - 2° ed_rev. 01
- Empty the tank and, after unscrewing the fastening nuts and disconnecting the fuel line, remove it.
- Svuotare il serbatoio, e dopo aver svitato i dadi di ssaggio e scalzato i tubi gasolio rimuoverlo.
- Vider le réservoir et, après avoir dévissé les écrous de xation et enlevé les tuyaux du gasoil, l’ôter.
- Den Tank entleeren und nach Abschrauben der Befestigungsmuttern und dem Freilegen der Dieselleitungen den Tank abnehmen.
- Vacíe el depósito y, después de destornillar las tuercas de jación y desconectar el tubo del gasóleo, extráigalo.
- Esvaziar o tanque e, após ter desparafusado as porcas de xação e removido os tubos de gasóleo, removê-lo.
- Cooling ns - Cleaning.
- Alette ra󰀨reddamento -
Pulizia.
- Ailettes refroidissement -
Nettoyage.
- Kuehlrippen Reinigung.
- Aletas refrigeración -
Limpieza.
- Aletas de arrefecimento -
Limpeza.
- Always use protective goggles when compressed air is used.
- Quando viene usata aria compressa è importante utilizzare occhiali protettivi.
- Lors de l’utilisation de l’air comprimé, il est important de mettre des lunettes de protection.
- Wenn Druckluft verwendet wird, unbedingt eine Schutzbrille tragen.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protección.
- No caso em que se use ar comprimido é importante usar óculos de protecção.
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO

Table of Contents

Other manuals for Kohler KD420

Related product manuals