PK0451 (830MP) Instructions 01.19
Need: Bucket, Pencil
May need: Wrench
À utiliser : Seau, Crayon
À utiliser, au besoin : Clé
Nécessaire: Cubeta, Lápiz
Necesita: Llave de tuercas
Scan for install video
Recherchez une vidéo sur l’installation
Escanee para ver un video de instalación
QuietFILL
®
Platinum
®
3" Kit
www.korky.com/830MP.html
May be left over
Metal clip
Attache en métal / Sujetador de metal
Mounting nut
Écrou de montage / Tuerca de montaje
Refill Adjuster
Dispositif de réglage du remplissage
/ Ajustador de llenado
Tube
Tuyau / Tubo
Black arm
Les bras noir / Brazo negro
Nécessaire / Obligatorio
À laisser de côté, au besoin / Puede sobrar
Required
a) Turn off
water supply.
1
b) Flush. Mark water
level (M) with pencil
when original flapper
closes.
c) Remove old flapper.
Install new flapper
with minimal chain
slack (S).
small peg large peg
espiga
pequeña
espiga grande
Mansfield
®
toilets only. If flush valve peg
larger than other peg, install black arm.
* For wider Kohler
®
Cimarron
®
flush valves, adjust mounting
arms:
M
A
2
b) Turn water off. Flush. If water level (WL) drops
within 1/2" of pencil mark (M), install complete.
If not, proceed to next step.
a) Turn water on.
Let tank
fill completely.
M
WL
1/2"
1/2"
c) If below pencil line, adjust band arrow (A) to
lower number. If above pencil line, adjust band
arrow to higher number. Repeat steps 2a - 2b.
unlocked
déverrouillé
abierta
a) Twist upper half counter clockwise
to unlock & pull up to fully extend.
FV
c) Press down until corner of
silver cover and top of flush
valve (FV) line up.
b) Place valve in tank.
4
d) Remove valve.
Resumen de la Garantía limitada y de la Exención de garantías. Lavelle Industries, Inc. (“Vendedor”), garantiza únicamente al comprador original (“Comprador”) de la válvula de llenado para inodoro
Korky
®
Platinum
®
(“Producto") que el Producto no presentará defectos en los materiales ni la mano de obra, bajo utilización y mantenimiento normales durante un período de 5 años a partir de la fecha
de compra. NO existe GARANTÍA en caso de: negligencia; abuso; uso anormal, uso incorrecto; reutilizar; accidentes; desgaste normal; no seguir las instrucciones del Vendedor; almacenamiento,
mantenimiento e instalación (incluidas, entre otras, el ajuste excesivo de la tuerca de montaje) inadecuadas; o exposición del Producto a limpiadores que se colocan en el tanque y que contienen
sustancias químicas abrasivas. Le texte susmentionné n’est qu’un résumé de la garantie limitée et de la clause de non-garantie.
Esto es solamente un resumen de la Garantía limitada y la Exención de garantías. Una copia completa de la Garantía limitada y la Exención de garantías está disponible en www.korky.com/warranty.
Además, existe una copia en papel disponible a pedido mediante el Servicio al cliente en 665 McHenry Street, Burlington, WI 53105.
a) Rétablissez l’alimentation en eau. Laissez le réservoir se remplir complètement. b) Fermez l’alimentation en eau. Actionnez la chasse d’eau. Si le niveau d’eau
(WL) descend de moins de 12,7 mm sous la ligne tracée au crayon (M), l’installation est terminée. Si ce n’est pas le cas, passez à la prochaine étape. c) S’il est
sous la ligne tracée au crayon, ajustez la bande (A) à une valeur inférieure. S’il est au-dessus de la ligne tracée au crayon, ajustez la bande blanche à une valeur
supérieure. Répétez les étapes 2a et 2b.
a) Fermez l’alimentation en eau. Placez le seau. Actionnez la chasse d’eau. Enlevez l’eau restante à l’aide d’une éponge. b) Coupez l’alimentation en eau. Retirez
l’écrou de montage. Utilisez une clé, au besoin. Conseil: l'eau sera dans la ligne d'alimentation. c) Retirez la vieille soupape. d) Fixez le tube. Conseil: passez le tube
sous l’eau chaude pour faciliter l’installation.
Le Français
a) Fermez l’alimentation en eau. Actionnez la chasse d’eau. b) Puis à l’aide d’un crayon, notez le niveau d’eau (M) lorsque le clapet d’origine se ferme. c) Retirez
l’ancien clapet. Fixez le nouveau clapet de manière à ce que sa chaîne soit presque complètement tendue (S). * Pour les soupapes de chasse larges Cimarron
®
de
Kohler
®
, ajustez les bras de montage: / Mansfield
®
uniquement. Si grande cheville de la soupape de chasse, posez le bras de montage noir.
a) Tournez le dessus de la nouvelle soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller, puis tirez-le complètement. b) Placez la
soupape dans le réservoir. c) Enfoncez-la jusqu’à ce que le coin du couvercle argent et la soupape de chasse (FV) soient alignés. d) Retirez la soupape.
d) Abra. Deje que el tanque se llene por completo. e) Corte el agua. Descargue. Si el nivel de agua (WL) cae a menos de 12,70 mm de la marca de lápiz (M), la instalación está completa. De lo
contrario, siga con el siguiente paso. c) Si está por debajo de la línea del lápiz, ajuste la banda (A) a una graduación más elevada. Si está por encima de la línea del lápiz, ajuste la banda a una
graduación más baja.. Repita el proceso de los pasos 2a y 2b.
2
a) Corte el suministro de agua. Coloque cubeta. Descargue. Nota: Retire exceso de agua con esponja. b) Desconecte suministro de agua. Retire la tuerca de montaje. Necesita una llave de
tuercas. Nota: Agua estará en línea de suministro. c) Retire la válvula antigua. d) Fije el tubo. Nota: coloque tubo bajo agua tibia para facilitar instalación.
Español
a) Corte el suministro de agua y descargue. b) Marque el nivel del agua (M) con un lápiz cuando el tapón original se cierre. c) Retire tapón antiguo. Instale el tapón nuevo con poco juego para la
cadena (S). *Instrucciones especiales para válvulas de descarga más amplias de Kohler
®
Cimarron
®
, ajuste los brazos de montaje: / Solo Mansfield
®
. Si una espiga de la válvula para descarga es
más grande que la otra, instale el brazo negro.
1
a) Gire la parte superior de la válvula nueva en dirección contraria a las manecillas del reloj y jale para extender completamente. b) Coloque la válvula en el tanque. c) Presione hasta la esquina de
la cubierta plateada y descargue la válvula (FV). d) Retire la válvula.
Résumé de la garantie limitée et de la clause de non-garantie. Lavelle Industries, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement (l’«acheteur ») que cette
soupape de remplissage Korky
®
Platinum
®
pour toilette est exempte de défauts de matériaux et de fabrication, dans des conditions d'utilisation normales, pendant une
période de cinq ans à partir de la date d'achat. AUCUNE GARANTIE n’est consentie pour les raisons suivantes : la négligence, un usage abusif, anormal ou inapproprié,
réutilisation, un accident, l’usure normale, le non-respect des instructions du vendeur, une installation inadéquate (y compris, sans toutefois s’y limiter, le serrage
excessif de l'écrou de montage), l’entreposage ou l’entretien, ou bien si le produit entre en contact avec les produits de nettoyage à placer dans le réservoir qui
contiennent des produits chimiques forts.
Le texte susmentionné n’est qu’un résumé de la garantie limitée et de la clause de non-garantie. Pour obtenir la version complète de la garantie limitée et de la clause
de non-garantie, visitez le www.korky.com. Vous pouvez également vous procurer une copie papier en écrivant au service à la clientèle à l’adresse suivante : 665
McHenry Street, Burlington, WI 53105, États-Unis.
3
c) Remove old valve.
a) Turn off water supply. Flush
to drain water. Place bucket.
d) Attach tube.
Tip: Run tube
under warm water
for easier install.
Tip: Water will be in the supply line.
Tip: Use sponge to
remove tank water.
tournez
sobre
(over)
petit taquet grand taquet
b) Disconnect water supply. Remove
mounting nut. May need wrench.
S