EasyManua.ls Logo

Krups Simply Brew KM208D50

Krups Simply Brew KM208D50
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3736
ESPAÑOL
tout accident, comme un incendie, une inondation, etc.;
pièces de verre ou de céramique endommagées.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits altérés ni aux dommages découlant
d’une utilisation ou d’un entretien inadéquats ou subis lors du transport par la faute du
consommateur (mauvais emballage) ou du transporteur (manutention).
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer la satisfaction de ses
clients, KRUPS pourra envoyer un sondage sur la satisfaction aux clients ayant fait réparer
ou remplacer leur produit auprès d’un service d’entretien autorisé.
La garantie internationale de KRUPS ne couvre que les produits achetés dans un des pays
gurant sur la liste des pays et utilisés à des ns domestiques dans l’un de ces pays. En cas
d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a. La garantie internationale de KRUPS ne s’applique pas en cas de non-conformité du
produit avec les normes et standards régionaux, comme ceux en matière de tension,
de fréquence électrique ou de type de prise électrique, ou de non-conformité avec les
exigences légales locales ou toute autre spécication technique locale.
b. La durée du processus de réparation des produits achetés en dehors du pays
d’utilisation peut être plus longue si le produit n’est pas vendu par KRUPS dans ce
pays.
c. Au cas où le produit ne pourrait être réparé dans le pays où il est utilisé, la garantie
internationale de KRUPS se limite au remplacement du produit par un produit
semblable ou de valeur équivalente, si possible.
Droits des consommateurs:
La présente garantie internationale de KRUPS ne porte atteinte ni aux droits des
consommateurs prévus par la loi, ni aux droits qui ne sauraient être exclus ou limités, ni à
leur droit de recours contre le détaillant auprès duquel ils ont acheté le produit. La présente
garantie octroie aux consommateurs des droits spéciques, et les consommateurs peuvent
par ailleurs bénécier de droits particuliers en fonction de leur pays, de leur état ou de leur
province de résidence. Les consommateurs peuvent se prévaloir de ces droits à leur entière
discrétion.
Pour l’Australie seulement:
Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi
australienne sur la protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au
remboursement du produit en cas de défectuosité majeure et à un dédommagement pour
toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de
faire réparer ou remplacer un produit s’il n’est pas de qualité acceptable, même si le défaut
ne représente pas une défectuosité majeure.
*** Veuillez conserver ce document à titre de référence en cas de réclamation sous garantie.
Usar la máquina por primera vez
Desembale la cafetera y retire el embalaje y cualquier otro elemento
que no forme parte del producto (etiquetas, amarras, etc.). (Figura1)
Limpie la cafetera con un paño o esponja húmedos. (Figura2)
Nota: Antes de utilizar la cafetera por primera vez, ejecute un ciclo
de preparación sin café para enjuagarla.
PREPARAR CAFÉ
1. Coloque la máquina sobre una supercie sólida y plana. Conecte
el aparato a un tomacorriente de 120V~. (Figura3)
2. Llene el depósito de agua (B) con agua fría hasta el nivel deseado
(Máximo 1.8 L). (Figuras 4 a 6)
Nota: No exceda la línea Máx. (1.8 L) cuando prepare el café en la
jarra. Si lo hace, la jarra podría causar derrames.
3. Coloque la jarra (I) con su tapa en la placa de conservación del
calor (G).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la jarra esté colocada
correctamente en la placa de conservación de calor antes de iniciar
el ciclo de preparación. Si la jarra no está colocada correctamente
en la placa de conservación de calor, el aparato podría causar
derrames de agua caliente o café.
A Tapa
B Depósito de agua
C Cuchara de medición
D Filtro permanente
E Embudo
F Soporte para el embudo
G Placa de conservación de calor
H Tapa de la jarra
I Jarra
J
Luz indicadora azul: función de
encendido automático activada
K PROG (Programación del
temporizador)
L HORA
M MIN (Minuto)
N INTENSIDAD (Intensidad
del café)
O COMENZAR/PAUSAR
P Luz indicadora roja: ciclo de
preparación iniciado
DESCRIPCIÓN

Related product manuals