EasyManuals Logo

Kubota G21 User Manual

Kubota G21
206 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #69 background imageLoading...
Page #69 background image
51
DEUTSCHFRANÇAIS
Levier de la prise de force
Pour couper lherbe, pousser le levier de la prise de
force sur la position ENGAGEE. Pour arrêter les
lames de la tondeuse, tirer le levier de la prise de
force sur la position DESENGAGEE.
(1) Levier de la PDF (A) DESENGAGER :
i
(B) ENGAGER :
u
NOTE:
Cette machine est équipée de divers dispositifs de
sécurité.
¡ Si le conducteur quitte le siège pendant que la
prise de force fonctionne, le moteur sarrête
automatiquement. (Contrôleur de la Présence de
lOpérateur)
¡ Avant de mettre en marche le moteur, tirer le
levier de la prise de force sur la position
DESENGAGEE et appuyer sur la pédale de frein.
Sinon, le démarreur ne fonctionnera pas.
¡ Si vous ouvrez le bac de ramassage lorsque la PTO
est engagée, le levier de PTO se mettra
automatiquement sur la position désengagée et la
tondeuse sarrêtera également.
¡ Si vous engagez le levier de PTO lorsque le bac de
ramassage ou le déflecteur arrière sont démontés,
le moteur sarrêtera automatiquement.
Zapfwellenhebel
Vor dem Mähen den Zapfwellenantriebshebel auf die
EINPOSITION-Position (EINGERUCKT) stellen. Um
die Schneidmesser zu stoppen, den
Zapfwellenantriebshebel wieder auf die AUS-
Position schieben.
(1) Zapfwellenhebel (A) AUS :
i
(B) EIN :
u
HINWEIS:
¡ Wenn Sie bei eingeschalteter Zapfwelle den Sitz
verlassen, stoppt der Motor automatisch
(Sicherheitsschalter im Sitz).
¡ Vor dem Anlassen des Motors den
Zapfwellenhebel auf die AUSPOSITTION
schieben und das Bremspedal niederdrücken, da
andernfalls der Anlasser nicht betätigt werden
kann.
¡ Wenn Sie den Grasfangkorb entleeren, während
die Zapfwelle eingerückt ist, so wird der
Zapfwellenhebel automatisch in die Position
AUSGERUCKT geschaltet und der Mäher stoppt
sofort.
¡ Wenn Sie den Zapfwellenhebel einrasten,
während der Grasfangkorb oder der hintere
Deflektor nicht angebracht sind, stoppt der Motor
automatisch.
Direction assistée electrique
Cette machine est équipé dune direction assistée
électrique.
Même si pour une raison quelconque la direction
assistée ne fonctionne pas, il vous est encore possible
de diriger les roues.
(Si un problème survenait, la boîte de commande
envoie un signal en faisant clignoter le témoin rouge.)
En cas de problème, veuillez contacter votre
revendeur local Kubota.
(Le témoin lumineux indique le type de la panne.
Selon le clignotement, long ou court, le revendeur
pourra facilement détecter la pièce ou l’élément
défectueux.)
(1) Boîte de commande de la direction assistée
(2) Indicateur
NOTE:
¡ La direction assistée fonctionne avec le moteur en
marche.
Elektrische Servolenkung
Diese Maschine ist mit einer elektrischen
Servolenkung ausgestattet.
Wenn eine Störung auftritt, sendet das
Steuergehäuse ein Signal aus, während die rote
Lampe blinkt.
Wenn ein Problem besteht, sprechen Sie bitte mit
Ihrem örtlichen Kubota-Händler.
(1) Servolenkungs-Steuergehäuse
(2) Anzeige
HINWEIS:
¡ Die Servolenkung funktioniert nur während des
laufenden Motors.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Kubota G21 and is the answer not in the manual?

Kubota G21 Specifications

General IconGeneral
Engine Power21 HP
TransmissionHydrostatic
Cutting Width48 inches
Engine TypeDiesel
Weight530 kg

Related product manuals