TH.REV
N
R
D/R
DRT readyset
14
5
6
7
8
At first, set the Steering D/R Adjuster for lesser
response, as shown.
Stellen Sie den Lenkausschlag zunchst
so gering wie mglich ein, um das Modell
besser zu beherrschen.
Tout d’abord, rgler le "Dual Rate" en position
"lent" comme indiqu.
Ajuste el D/R de direccin en la posicin de
ngulo menor.
Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while steering.
Geben Sie nicht Vollgas, whrend Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben.
Attention ne pas acclrer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.
No apriete bruscamente el gatillo de gas.
After you become familiar with the controls, practice with high speeds and high speed turns to experience
the full potential of the machine.
Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewhnen Sie sich an die volle Performance des Modells.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d’aller de plus en plus vite tout en
restant matre de votre voiture.
Una vez adquiera mayor prctica, puede empezar a aplicar mximo gas y a realizar giros ms complicados.
Practice doing figure 8’s.
Fahren Sie Achten, um sich an das Einlenkverhalten des
Modells zu gewhnen.
Effectuez des tours en 8 (voir schma) pour vous entraner.
Practique realizando figuras en 8.
Steering D/R Adjuster / Dual Rate Justierung am Sender /
Rglage du dbattement de la direction. / D/R Direccin
Steering angle will give
you more steering.
Ausschlag gr§er
L’angle de direction
vous procure plus de
dbattement la direction.
Angulo mayor
Steering angle will give
you less steering.
Ausschlag kleiner
L’angle de direction
vous procure moins de
dbattement la direction.
Angulo menor
最初はあまりステアリングが切れない様、
ステアリングD/Rアジャスターで調整して
みましょう。
ステアリングを操作すると、ついスロットルトリガーをにぎってしまうことがあるので注意しましょう。
少しなれたら、フルスロットル/フルステアリングで高性能マシンの限界を体感してみてください。
8の字走行で練習を積みましょう。
ステアリングD/Rアジャスター/
よく切れる あまり切れない