26
Resetting Transmitter / Neueinstellung der Fernsteuerung
Remise à zéro de l'émetteur / Reseteo de la emisora
送信機をリセットする
Returning transmitter to default settings.
Fernsteuerung auf die Werkseinstellungen bringen.
Ré-initialisation des paramètres par défaut de l'émetteur.
Ajuste de la emisora a los valores iniciales.
送信機の設定を工場出荷状態に戻します。
Do not touch the throttle trigger or steering wheel at this time.
Gashebel und Lenkrad während dieser Zeit nicht betätigen.
Ne pas toucher la commande de gaz ou le volant de direction à ce moment.
No toque el gatillo o volante del emisor ahora.
このとき、スロットルトリガーとステアリングホイールに触れない様に
注意してください。
Push and hold Throttle Trim down and switch power ON.
Taster druecken und halten und Sender einschalten.
Pousser et maintenir le trim de gaz vers le bas puis mettre l'interrupteur sur "ON".
Pulse y mantenga pulsado el Trim de Gas y conecte la emisora.
スロットルトリム を押したまま、電源を入れます。
1
Continue to hold Throttle Trim down and confirm the LED lights up after
3 seconds. Release Throttle Trim .
Taste weiterhin gedrueckt halten, und sicherstellen, dass die LED Anzeige
nach drei Sekunden aufleuchtet. Danach Taste loslassen.
Continuer à maintenir le trim de gaz vers le bas et vérifier que la LED s'allume
après 3 secondes/ Relâcher ensuite le trim de gaz .
Mantenga pulsado el Trim de Gas y confirme que el LED se ilumina pasados
3 segundos. Suelte el Trim de Gas .
更にスロットルトリム を押し続け、約3秒後にLEDインジケーター
が点灯するのを確認したら、スロットルトリム から指を離します。
2
Switch power OFF.
Schalter auf OFF stellen.
Mettre l'interrupteur sur "OFF"
Desconecte la emisora.
電源を切ります。
1
Switch power ON.
Schalter auf ON.
Mettre l'interrupteur sur "ON"
Conecte la emisora.
電源を入れます。
3
If LED indicator lights up, normal mode is active.
Wenn Die LED-Anzeige aufleuchtet, ist der normale Betrieb aktiviert.
Si la LED s'allume, le mode Normal est activé.
Si el LED se ilumina, el modo normal está activo.
LEDインジケーターが点灯していれば、通常モードに戻っています。
4
Pull Throttle Trigger in all the way and hold.
Gashebel druecken und halten.
Tirer la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi en position
Apriete el gatillo de gas al máximo y manténgalo en esa posición.
スロットルトリガーを前進側一杯に操作して、その状態を保ちます。
2
Returning to Normal Mode / Normaler Betrieb / Retour au mode NORMAL / Vuelta al Modo Normal
通常モード(ノーマルモード)に戻す
Throttle Trim / Trimmung für Gas
Trim de gaz / frein / Trim Gas
スロットルトリム
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
LEDインジケーター
LED Indicator / LED Anzeige
Indicateur de batterie / Indicador LED
Throttle Trigger / Gashebel
Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas
スロットルトリガー
B
6
/ 走行させましょう
Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells
En piste! / Funcionamiento