10
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
Ball bearings are optional ! (with optional part no.)
Wahlweise Kugellager (Jeweils mit Best.-Nr.)
Les roulements sont en option. (avec les pièces en option N )
Rodamientos opcionales disponibles.
14
/ Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisión Trasera
15
/ Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisión Trasera
3 x 16mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x16mm
Tornillo 3x16mm TP
2
4 x 4mm
Set Screw Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm
5mm
Scheibe Rondelle 5mm
Arandela 5mm
Washer
2
10
10 x 14mm
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 10x14mm
Casquillo Metálico 10x14mm
5 x 10mm
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 5x10mm
Casquillo Metálico 5x10mm
2
9 8 x 10mm
Metal Collar
Metall Ring
Collier Métal
Casquillo Metálico
1
95
8 x 14mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
10
9
10
6
47
9
6
1
2
49
51
48
7
50
52
53
50
49
54
95
3x16mm
3x16mm
Firmly tighten the set screws
onto the flat spots.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf
die ab-geflachten Flächen fest.
Vissez les vis type BTR sur
les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente
en las partes planas del eje.
1
53
2 x 11mm
Pin
Stift
Axe 2x11mm
Pasador
Insert Brake Disc between Brake
Pads as shown.
Fügen Sie Nr. wie auf dem Bild
dargestellt ein.
Insérer la pièce entre la platine .
Coloque entre .
Differential
Gear Differential
Différentiel
Diferencial
4x4mm
4x4mm
5mm
5mm
51
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
1
120
E4
E-Ring E4 Clips 4mm
Clip E4
E-ring
4
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
120
BRG004
BRG001
BRG001
BRG004
2
52
50
52
52 50
5052
7
4
グリスを塗る。オプションのベアリングの品番。(例 : No.BRG001)
平らな面にセットビスを固定する。
リヤギヤボックス
リヤギヤボックス
TPビス
セットビス
ワッシャー
メタル
メタル
メタルカラー
ベアリング
ピン
は、 のプレートの間に入れる。
デフギヤ
ネジロック剤を塗る。
Eリング
番号の順に組立てる。
52 50