ELEKTROONILINE BEEBIKAAL
Kasutusjuhend ja garantii
ET
DETSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
CS
PESABEBÉ ELETRÔNICO
Instruções e garantia
PT
PS3004
PESABAMBINI ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
IT
PESE-BEBES ELECTRONIQUE
Instructions et garantie
FR
ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warranty
EN
PESANIÑOS ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
ES
ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und Garantie
DE
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI
Instrucţiuni şi garanţie
RO
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
Data - Date
www.laica.com
LC85/e - 11/2016
TAGLIANDO DI CONTROLLO
PS3004E
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce
Müüja pitsat
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
AASTAT GARANTIID
Deutsch
EÏÏËÓÈο
Română
Czech Czech Eesti Keel
ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und Garantie
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI
Instrucţiuni şi garanţie
DĚTSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
DĚTSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
ELEKTROONILINE BEEBIKAAL
Kasutusjuhend ja garantii
DE EL RO CS CS ET
leisten. Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte
Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch
vom Produkt oder von einem Teil desselben eingeschlossen) werden die Dauer der
ursprünglichen Garantieperiode für den ausgetauschten Produkt nicht verlängern.Der
Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen,
Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung der Vorschriften
entstehen, welche im zweckmäßigen Gebrauchshandbuch enthalten sind – vor allem
mit Rücksicht auf Hinweise über Installation, Gebrauch und Wartung der Vorrichtung.
Die Firma Laica, welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt,
behält sich das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder
teilweise nach Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass dadurch irgendwelche
Haftung seitens der Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht
µ¿ÚÔ˜: 2.90Kg
¶ÚÔÛÔ¯‹! ¢È·‚¿ÛÙ ÙÈç Ô‰ËÁ›Âç ¯Ú‹ÛËç
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
∏ Û˘ÌÌfiÚʈÛË, Ô˘ ÙÂÎÌËÚÈÒÓÂÙ·È ·fi ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ∂∂
¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹, ¤¯ÂÈ Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 30/2014/Eu
Ù˘ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
¤Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È, Ì ÙÔ ÙˆÚÈÓfi Â›Â‰Ô ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÁÓÒÛˆÓ, ÙfiÛÔ
ÙÔ fiÙÈ ‰Â ı· ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¿ÏÏ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿
(ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·) fiÛÔ Î·È ÙÔ fiÙÈ ı· Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜
·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È
ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÌË
·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Î·È ·Ó ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi
ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ
·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ‹
ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜
Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. Αν η συσκευή
προς διάθεση είναι διαστάσεων μικρότερων των 25 εκ. μπορείτε να
το παραδώσετε σε ένα σημείο πώλησης με διαστάσεις άνω των 400
τμ. Χωρίς υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας διάταξης.∞˘Ù‹ Ë
‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰·
Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı·
ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ·
Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË 2 ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜ Ë ÔÔ›· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙË ÛÊÚ·Á›‰· ηÈ
ÙËÓ ˘ÔÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ˆÏËÙ‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ù·ÌÂȷ΋ ·fi‰ÂÈÍË
Ô˘ ı· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ Û˘ÓËÌ̤ÓË ÛÙÔ ·ÚfiÓ.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË Î·Ï‡ÙÂÈ ÌfiÓÔÓ Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Î·È ‰ÂÓ
ÈÛ¯‡ÛÂÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ˙ËÌ›· ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi Ù˘¯·›Ô
ÁÂÁÔÓfi˜, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, ‹ ·Î·‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ Ù· ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.∏ ¯Ú‹ÛË
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘
ÂÁÁ‡ËÛ˘. ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ‹ ¤̂ÂÙÂ, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÂΛÙÂÈ ÔÚÈÛÙÈο. ∏
ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙ· ̤ÚË Ô˘ ˘Ê›ÛÙ·ÓÙ·È ÊıÔÚ¿ ÌÂÙ¿
·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÛÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô 2 ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÂΛÙÂÈ.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ÔÈ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ı·
ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È Ì ηٷ‚ÔÏ‹ ·ÓÙ·ÌÔÈ‚‹˜. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο
Ì ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢, ›ÙÂ Â›Ó·È Û ÂÁÁ‡ËÛË
›Ù Ì ηٷ‚ÔÏ‹ ·ÓÙ·ÌÔÈ‚‹˜, ı· ˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜
Ì ÙÔ info@laica.com. ¢ÂÓ ÔÊ›ÏÂÙ·È Î·Ì›· ÌÔÚÊ‹ ÂÈÛÊÔÚ¿˜
ÁÈ· ÙȘ ÂȉÈÔÚıÒÛÂȘ Î·È ÙȘ ·ÓÙÈηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ô˘ ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
‚Ï·‚ÒÓ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹. ªËÓ ÛÙ¤ÏÓÂÙ ·’ ¢ı›·˜
ÛÙË LAICA. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Û ‰ËÌfiÛÈ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù·.
√ ηٷÛ΢·ÛÙÈÎfi˜ Ô›ÎÔ˜ ·ÚÓÂ›Ù·È Î¿ı ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜
Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó, ¿ÌÂÛ· ‹ ¤ÌÌÂÛ·, Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó Û ¿ÙÔÌ·, Ú¿ÁÌ·Ù·
Î·È ÔÈÎȷο ˙Ò· ÏfiÁˆ ÌË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È ·ÊÔÚÔ‡Ó, ÂȉÈο,
ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¯Ú‹ÛË Î·È
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Laica ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·,
ηıÒ˜ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ‰ÂÛÌÂ˘Ì¤ÓË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ù˘, Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ ¯ˆÚ›˜ η̛· ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ÔÏÈο ‹ ÂÓ Ì¤ÚÂÈ
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ·Ó¿ÁΘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜, ¯ˆÚ›˜ Ó·
ÂÈʤÚÂÈ ·˘Ùfi η̛· ¢ı‡ÓË ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Laica
‹ ÙˆÓ ˆÏËÙÒÓ Ù˘.
butonul ON. Afişajul va indica “8888”. Aşteptaţi până afişajul
indică “0:00”; cântarul este gata de folosire. Aşezaţi bebeluşul pe
placă şi aşteptaţi până indică greutatea sa. Apăsaţi butonul OFF
pentru a opri cântarul, altfel cântarul se va închide automat după
2 minute fără să fie folosit.
FOLOSIREA CÂNTARULUI FĂRĂ PLACĂ
Acest cântar pentru bebeluşi poate fi folosit şi fără placă, atunci
când copilul poate sta singur şi nu cântăreşte mai mult de 20 kg.
Îndepărtaţi placa şi păstraţi capul de blocare pentru folosiri viitoare.
Înlocuiţi cele 4 butoane verzi de gumă. Porniţi cântarul şi aşteptaţi
până afişajul indică “0:00”. Ajutaţi bebeluşul să stea pe cântar.
MENŢINERE
• Mânuiţi scala dumneavoastră cu atenţie deoarece este un
instrument de precizie. În consecinţă evitaţi expunerea la
temperaturi extreme, umiditate, lovituri, praf sau lumina directă
a soarelui.
Nu scăpaţi scala şi nu o loviţi.
• Păstraţi scala departe de surse de căldură.
• Nu săriţi pe scală.
• Curăţaţi platforma cu o cârpă umedă.
• Curăţaţi scala doar cu o cârpă moale şi pufoasă.
• Pentru a curăţa scala nu folosiţi produse chimice sau abrazive.
• Aveţi grijă ca niciun lichid să nu pătrundă în scală, deoarece
nu este rezistent la apă. Nu lăsaţi scala şi nu o folosiţi în medii
prea umede, umiditate mai mare de 85% sau în contact cu apă
sau alte lichide ce ar putea cauza coroziune şi ar putea pune
în pericol precizia scalei.
SIMBOLURI
• “LO” indică că bateriile sunt goale. Înlocuiţi - le.
• “ERR” indică că greutatea este prea mare.
• Cântarul este gata să fie folosit când afişajul indică “0.00”; dacă
nu au fost urmate corect instrucţiunile, afişajul va arăta “ERR”
sau “ --- “.
DATE TEHNICE
Aria de măsurare: 1 kg – 20 kg
Diviziunea: 10 g
Bateria: 1 baterie alcalină seria 6LR61
Exactitate între: diviziunea +/-1% + 1
Condiţii de lucru: +10°C +40°C; RH 85%
Condiţii de depozitare: +10°C +50°C; RH 85%
Dimensiunile: 28.5x55x16 cm
Greutate: 2.9 kg
ATENŢIE: Citiţi cu grijă instrucţiunile de folosire.
Acest produs este destinat uzului casnic. Conformitatea,
certificată de marcajul CE de pe dispozitiv, se referă la
directiva 30/2014/Eu cu privire la compatibilitatea
electromagnetică. Acest produs este un dispozitiv electronic care
a fost testat pentru a asigura căîn conformitate cu cunoştinţele
tehnice actuale, nu interferează cu alt echipament situat în
apropiere (compatibilitate electromagnetică) şi este sigur dacă
este utilizat conform sfaturilor date în instrucţiunile de folosire. În
cazul aparitiei unor anomalii în funcţionare, nu continuaţi să folosiţi
instrumentul şi, dacă este necesar, adresaţi-vă direct
producătorului.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică
colectarea separată a echipamentelor electrice sau
electronice. Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl
depozitaţi împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l la un
centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci când
achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în care aparatul
care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate
fi predat unui punct de vânzare cu suprafaţa mai mare de 400 mp
fără a fi obligaţi să cumpăraţi un aparat nou similar. Procedura de
depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica
de mediu europeană care face referire la protejarea, păstrarea şi
îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor
potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită prezenţei
substanţelor periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare.
Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau
electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată
ce trebuie demonstrată de către ştampila sau semnătura
vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie să îl păstraţi,
ataşat aici. Această perioadă este în conformitate cu legislaţia
în vigoare şi se aplică numai în cazul în care consumatorul este
persoană fizică. Produsele Laica sunt proiectate pentru uz casnic
şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice.
Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este valabilă
dacă daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare
greşită, neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi
numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate
duce la anularea garanţiei. Nu desfaceţi aparatul din niciun motiv,
dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează
automat. Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza
utilizării şi din cauza bateriilor când acestea sunt furnizate din
dotare. După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest
caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost.
Puteţi obţine informaţii despre intervenţiile de asistenţă tehnică,
chiar dacă sunt în garanţie sau contra cost, contactând info@
laica.com. Nu este necesară nicio contribuţie pentru reparaţiile şi
înlocuirile de produse care se încadrează în termenul de garanţie.
În caz de defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi direct
către LAICA. Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de
înlocuire a produsului sau a unei componente) nu vor prelungi
durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit.
Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune
care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi
animalelor de companie din cauza nerespectării tuturor indicaţiilor
date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în
mod special instrucţiunile pe tema instalării, utilizării şi întreţinerii
aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea
propriilor produse, are dreptul de a modifica fără niciun preaviz,
complet sau parţial, propriile produse în raport cu nevoile de
producţie, fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din
partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
UŽITEČNÉ TIPY
• Umístěte váhu na rovný, pevný povrch. Měkké, nebo
nerovné podklady (např. koberce, linoleum) může
způsobit, že je vážení nepřesné.
• Pokud je váha používána bez vážící platformy, dítě si
stoupne na váhu s chodidly rovnoměrně umístěným na
vážící ploše (viz. obrázek) dokud nuly na displeji nezmizí.
Dítě musí během vážení ve stoje musí stát klidně a dbejte
na to, aby se při vážení nezaklánělo ani neopíralo, což
může výsledek vážení ovlivnit.
VLOŽENÍ BATERIÍ
Používejte pouze 9V alkalické baterie. Sundejte kryt baterií na
spodní straně váhy, vložte baterie a vraťte kryt zpátky.
Pokud není váha delší dobu používána, doporučujeme baterie
vyjmout. Vybité baterie nevyhazujte do běžného komunálního
odpadu, ale do speciálního sběrného kontejneru např. ve
sběrném dvoře v místě Vašeho bydliště, nebo u Vašeho
prodejce. Pro zachování bezpečnosti doporučujeme, aby
výměnu batedrií prováděly pouze osoby starší 12 let.
FUNKČNÍ TLAČÍTKA
Tlačítko ON/OFF
ON / OFF slouží k zapnutí a vypnutí měřítko.
Tlačítko UNIT SEL.
Před prvním vážením nastavte měrnou jednotku:
Jednotku nastavíte, pokud je váha v zapnutém stavu pomocí
přepínače jednotek. Nastavte kilogramy (kg), nebo libry
(lb). Jestliže váha po zapnutí ukazuje na displeji 0.00 – jsou
nastaveny jednotky v kg and g, pokud displej ukazuje 0:0, jsou
nastaveny jednotky v librách a uncích.
Tlačítko “HOLD” (WEIGHT-BLOCK)
Pohyb dítěte během vážení zkresluje přesnost vážení. Jakmile
položíte dítě na váhu, stiskněte toto tlačítko. Váha začne
vypočítávat váhu - na displeji bliká “HOLD”. Jakmile přestane
“HOLD” blikat, váha se ukáže na displeji.
Funkce TARE
Tato funkce vám umožňuje vážit dítě v ručníku apod.
Zapněte váhu tlačítkem ON/OFF. Displej zobrazí údaj “8888”.
Vyčkejte chvilku než se na displeji zobrazí “0,00”.
Pak zvažte ručník apod. Stisknutím “TARE” displej opět
vynulujete a váha je připravena k vážení.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ – VÁŽENÍ S PLATFORMOU
Sundejte 4 červené gumové zátky. Dle obrázku umístěte vážící
platformu pomocí přiložených fixačních matic. Stiskněte tlačítko
ON. Displej zobrazí údaj “8888”. Vyčkejte chvilku, než se na
displeji zobrazí “0,00”. Nyní je váha připravena k vážení.
Položte dítě na váhu a vyčkejte, než se na displeji zobrazí
váha dítěte. Váhu vypněte tlačítkem OFF, jinak se v případě,
že nebude používána vypne sama automaticky po 2 minutách.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ – VÁŽENÍ BEZ PLATFORMY
Tato váha umožňuje vážení dětí, které jsou již schopné se sami
postavit a neváží více než 20kg. Sundejte vážící platformu
a uschovejte fixační matice pro budoucí použití. Použijte 4
červené gumové zátky. Zapněte váhu tlačítkem ON a vyčkejte
až se na displeji zobrazí “0,00”. Postavte dítě na váhu a
proveďte vážení.
ÚDRŽBA
• Váhu používejte opatrně, jedná se o velmi přesný přístroj.
• Vyvarujte se používání váhy v extrémních teplotách,
nevystavujte zvýšené vlhkosti, nárazům, prachu, přímému
slunečnímu záření a mechanickému poškození.
• Neskákejte na váhu.
• Udržujte přístroj v dostatečné vzdálenosti od tepelných
zdrojů.
• Čištění platformy (horní část) provádějte navlhčeným
hadříkem, spodní část váhy pouze suchým, jemným
hadříkem
• Nepoužívejte abrazivní a agresivní čistidla nebo
rozpouštědla.
• Nedopusťte vniknutí žádné kapaliny do váhy – tato váha není
vodotěsná!
• Neuchovávejte, nebo nepoužívejte v místech s vysokou
vzdušnou vlhkostí. Vyšší vzdušná vlhkost než 85%, nebo
vniknutí kapaliny způsobí korozi, které může přístroj
nenávratně poškodit.
SYMBOLY NA DISPLEJI:
“LO” - baterie jsou vybité, vyměňte je. “ERR” - váha je přetížena.
“0,00” - váha je připravena k vážení. Pokud nebyl dodržen
postup uvedený v tomto návodu k obsluze je na displeji
zobrazeno “-----”, nebo “ERR”.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozsah měření: 100g - 20kg
Maximální tolerance: +/-1%
Skladujte v prostředí: +10°C až +50°C,
vlhkost maximální do 85%
Provozní prostředí: +10°C až +40°C,
vlhkost maximální do 85%
Baterie: 1 alkalická baterie 6LR61
Jednotky: kg/lb
Pozor! Preberite navodila za uporabo
Tento výrobek je určen pro domácí použití. Výrobek
je v souladu se směrnicí 30/2014/Eu o
elektromagnetické kompatibilitě, což potvrzuje
značka CE na přístroji. Jedná se o elektronický přístroj, u
něhož bylo na základě současného stavu technických znalostí
ověřeno, že neovlivňuje funkci jiných zařízení umístěných v
blízkosti (elektromagnetická kompatibilita) a že je bezpečný,
je-li používán v souladu s pokyny uvedenými v návodu.
POSTUP PRO LIKVIDACI (DIR. 2012/19/EU-WEEE)
Symbol na spodní straně přístroje označuje povinnost
tříděného sběru odpadu elektrických a elektronických
zařízení. Na konci životnosti přístroje jej nelikvidujte
jako pevný směsný komunální odpad, nýbrž ve
sběrném dvoře ve své oblasti, nebo jej vraťte
distributorovi při nákupu nového přístroje téhož typu sloužícího
ke stejnému účelu. V případě, že má spotřebič určený k likvidaci
menší rozměry než 25 cm, je možné zaslat jej zpět do prodejního
místa s půdorysnou plochou nad 400 m² bez povinnosti nákupu
nového podobného spotřebiče.Tento postup odděleného sběru
elektrických a elektronických zařízení vychází z politiky
Společenství, která má za cíl zachovat, chránit a zlepšovat
životní prostředí a vyhnout se potenciálnímu dopadu
nebezpečných látek v těchto zařízeních na lidské zdraví a
nepatřičnému použití těchto zařízení či jejich částí. Upozornění:
Nesprávná likvidace elektronických a elektrických zařízení může
mít za následek postih.
ZÁRUKA
Na tento přístroj je poskytována záruka po dobu 2 let od
data prodeje. Datum prodeje se prokazuje řádně vyplněným
a orazítkovaným záručním listem podepsaným prodejcem,
případně daňovým dokladem-účtenkou. Záruka se vztahuje
pouze na skryté závady vzniklé při výrobě tohoto přístroje.
Záruka se nevztahuje se na náhodná poškození, vady vzniklé
nesprávným používáním, nebo nedbalostí. Používejte pouze
originální příslušenství, použitím neschválených doplňků může
záruka zaniknout. Nikdy neotvírejte přístroj, v případě otevření
a neodborné manipulace záruka automaticky zaniká. Záruka se
nevztahuje ani části podléhající opotřebení a na baterie (jsou-li
součástí balení). Záruční doba končí 2 roky od data zakoupení,
po uplynutí této doby budou veškeré servisní zákroky účtovány.
V případě poruchy se obraťte na Vašeho prodejce. Použití na
veřejných prostranstvích není dovoleno. Výrobce neručí za
žádné škody na lidech, majetku nebo na domácích zvířatech, a
to buď přímých, či nepřímých, vzniklých v důsledku nedodržení
pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Společnost Laica
si vyhrazuje (v souladu ze svou strategií neustále zlepšovat
své výrobky) právo změnit své výrobky, a to buď plně a nebo
částečně a to i bez předchozího oznámení. Za tyto změny
společnost Laica nenese žádnou odpovědnost.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Seadmel on serifitseeritud märgis ja see vastab
elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 30/2014/Eu.
Seadet on katsetatud ja leitud, et see ei häiri lähedalasuvate seadmete
tööd (elektromagnetiline ühilduvus) ja kui seadet kasutatakse vastavalt
kasutusjuhendile, on see ohutu.
Kui seadme kasutamisel tekib häireid, lõpetage selle kasutamine ja
pöörduge vajadusel otse seadme tootja poole.
KÕRVALDAMISE PROTSEDUUR
(Dir. 2012/19/Eu -WEEE)
Sümbol, mis asetseb seadme põhjas, näitab eraldatud
kogumikku elektrilistest ja elektroonilistest seadmetest.
Seadme kasuliku eluea lõpus ärge kõrvaldage seda kui osa
segatud tahketest munitsipaaljäätmetest, vaid kõrvaldage see
spetsiifilisse kogumiskeskusesse, mis asetseb teie piirkonnas
või tagastage see edasimüüjale, kui ostate uue sama tüüpi
seadme, mida kasutatakse samadel otstarvetel.
Juhul kui seadmed tuleb hävitada on väiksem kui 25 cm, siis saad selle
tagasi poodi, mille pindala on üle 400 ruutmeetrit mingit kohustust osta
uut seadet sarnased.
Elektrilise ja elektroonilise varustuse eraldi kogumise protseduur viiakse
ellu Euroopa ühise keskkonnapoliisi vaates, mille eesmärk on turvalisus,
keskkonna kaitsmine ja kvaliteedi parandamine ja inimese tervisele
potentsiaalsete mõjude vältimine kahjulike ainete olemasolu tõttu selles
varustuses või ülalmainitu või selle osa väära kasutamise tõttu. Ettevaatus!
Ebakohane elektrilise ja elektroonilise varustuse kõrvaldamine võib viia
trahvideni.
GARANTII
Sellele seadmele kehtib garantii 2 aastat ostupäevast, mida tõendab
müüja tempel või allkiri ja ostukviitung, mis peab olema lisatud
käesolevale garantiilehele.
Niisugune garantiiperiood on kooskõlas kehtivate seadustega ja kehtib
vaid juhul, kui tarbija on eraisik. Laica tooted on mõeldud vaid koduseks
kasutamiseks ja need pole loodud kasutamiseks avalikes kohtades.
Garantii kehtib ainult toomisvigadele ja ei laiene juhuslikest
kahjustustest, nõuetele mittevastavast kasutamisest, hooletusest või toote
väärkasutamisest tulenevatele vigadele. Kasutage ainult lisatud tarvikuid.
Muude tarvikute kasutamise korral võib garantii kaotada kehtivuse.
Ärge kunagi võtke seadet lahti. Seadme lahti võtmise või muutmise korral
muutub garantii automaatselt kehtetuks. Garantii ei laiene kasutamisest
tulenevale detailide normaalsele kulumisele ega patareidele (kui need
on seadmekomplektile lisatud). Garantiiperiood lõpeb 2 aastat pärast
ostukuupäeva. Pärast seda kuupäeva on seadme tehnohooldus tasuline.
Seadme garantiiperioodil või tasulise tehnilise hoolduse kohta teabe
saamiseks pöörduge aadressile info@laica.com. Käesoleva garantii
tingimuste kohaselt tehtavad parandused või toote asendamine ei kuulu
hüvitamisele. Toote puuduste korral pöörduge kauplusse, kus ostu
sooritasite. ÄRGE saatke seadet otse tootja LAICA aadressile. Ükski
garantiiajal teostatud toote remont (kaasa arvatud toote vahetamine või
mõne osa asendamine uuega) ei pikenda remonditud või asendatud toote
garantiiaega. Tootja ei vastuta mingite inimestele, varale või koduloomadele
põhjustatud kahjude eest, mis otseselt või kaudselt tulenevad käesolevas
kasutusjuhendis leiduvate juhiste eiramisest,
eriti mis puudutab hoiatusi seadme paigaldamise, kasutamise ja hoolduse
kohta. Seadme tootja Laica jätkuva tootearenduse tõttu jätab Laica endale
õiguse teha toodetes kas osalisi või täielikke muudatusi ilma etteteatamata
ja vastavalt tootmisprotsessi vajadustele ilma, et sellest tuleneks Laica
firmale või toote müüjale mingeid kohustusi.
EÏÏËÓÈο
Română
Czech
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI
Instrucţiuni şi garanţie
DĚTSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
EL
RO
CS
∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ BF2051 ¤¯ÂÈ ÌÂÏÂÙËı› ÒÛÙ ӷ
·Ú·ÎÔÏÔ˘ı› ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÔ˘ ‚Ú¤ÊÔ˘˜ Û·˜ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·˜ ÌÂ
·ÎÚÈ‚‹ Î·È ·ÍÈfiÈÛÙÔ ÙÚfiÔ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Á¿Ï·ÙÔ˜ Ô˘ ·›ÚÓÂÈ
Ì οı ٿÈÛÌ·. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TARA (·fi‚·ÚÔ˘) Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
·Ó› ‹ ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù·.¢È·ı¤ÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞
µ∞ƒ√À™, Ì ÙËÓ ÔÔ›· ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ ·Ú¿ ÙȘ Û˘Ó¯›˜ ÙÔ˘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ.
ªÂ ̤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ˙‡ÁÈÛ˘ 20 kg Î·È ‰È·‚¿ıÌÈÛË ·Ó¿ 10 gr, Û·˜
‰›ÓÂÈ Â›Û˘ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙËÓ
ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û fiϘ ÙȘ Ê¿ÛÂȘ Ù˘ ·Ó¿Ù˘Í‹˜
ÙÔ˘.ªfiÏȘ ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÙÔ˘ fiÚıÈÔ,
Ë ‰È·‰Èηۛ· ÙÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜
ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Ô ‚ÚÂÊÔ˙˘Áfi˜ ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÙ·È Û ڷÎÙÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿
ÁÈ· ·È‰È¿.
¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ Ã∏™∏ ∂π¡∞π ™∏ª∞¡∆π∫√ ¡∞ ¢π∞µ∞™∂∆∂
¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ ∫∞π ∆π™ ™À™∆∞™∂π™ ¶√À ¶∂ƒπ∂Ã√¡∆∞π
™∆√ ¶∞ƒ√¡ ºÀ§§∞¢π√ ∫∞π ¡∞ ∆π™ ∆∏ƒ∏™∂∆∂ ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏.
™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÎÏËÚ‹
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ŒÓ· Ì·Ï·Îfi ‹ ÌË ÂÓÈ·›Ô ‰¿Â‰Ô (.¯. ¯·Ï›,
ÌÔΤٷ, ÏÈÓfiÏ·ÈÔ) ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ÌË ·ÎÚÈ‚‹
˘ÔÏÔÁÈÛÌfi ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.
• ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ¯ˆÚ›˜
‰›ÛÎÔ, ·Ó‚¿ÛÙ ÙÔ ·È‰› Ì ٷ fi‰È· ·Ú¿ÏÏËÏ· ηÈ
ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ›Û· ηٷÓÂÌË̤ÓÔ (‰Â›Ù ʈÙÔÁÚ·Ê›·), ÚÈÓ
Û‚‹ÛÔ˘Ó Ù· ÌˉÂÓÈο. ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÌËÓ ÎÔ˘ÓȤٷÈ
ÙÔ ·È‰› ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ
Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ Û ٛÔÙ ÙÔ ·È‰› ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÏÏÔȈıÔ‡Ó ÔÈ ÙÈ̤˜ Ô˘
ηٷÁÚ¿ÊÔÓÙ·È.
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈÎέ˜ ̷ٷڛ˜ 9 V. ∞Ê·ÈÚέÛÙÂ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÌέÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Î·È ‚¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. Για να
αφαιρέσετε τις εκφορτισμένες μπαταρίες ανασηκώστε το κάλυμμα
της θήκης των μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της
συσκευής. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και απορρίψτε τις στα ειδικά
απορρίμματα στα ενδεδειγμένα σημεία συλλογής για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των
εκφορτισμένων μπαταριών επικοινωνήστε με το κατάστημα από
όπου αγοράσατε τη συσκευή η οποία περιείχε τις μπαταρίες,
με το Δήμο ή με τις τοπικές υπηρεσίες διάθεσης απορριμμάτων.
Προσοχή: Για μεγαλύτερη ασφάλεια, τα παιδιά κάτω των 12
ετών δεν πρέπει να αφαιρούν τις μπαταρίες.
∫√Àª¶π∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™
ON/OFF
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF ¯ÚËÛÈÌ‡È ÁÈ· ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· Î·È ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜.
UNIT SEL.
¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘
Ô˘ Û·˜ ÂӉȷʤÚÂÈ: kg (ÎÈÏ¿) ‹ Ï›‚Ú˜.
∏ ÈηÓfiÙËÙ· ˙‡ÁÈÛ˘ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Â›Ó·È 20 kg ÌÂ
‰È·‚¿ıÌÈÛË 10 gr ‹ 44:40 Ï›‚Ú˜ Ì ‰È·‚¿ıÌÈÛË 1/2 Ô˘ÁÁÈ¿˜.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ 0.00, ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Û ÎÈÏ¿ Î·È ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·, ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ
0:0 ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Û ϛ‚Ú˜ Î·È Ô˘ÁÁȤ˜.
HOLD (§∂π∆√Àƒ°π∞ ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞∆√™ µ∞ƒ√À™)
∂Í·ÈÙ›·˜ ÙˆÓ ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ. ªfiÏȘ Í·ÏÒÛÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi
ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› “HOLD”. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË “hold” Ô˘
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ˘ÔÏÔÁ›˙ÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ Ì¤ÛÔ fiÚÔ ÙˆÓ ‚·ÚÒÓ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÁÚ¿”ÂÈ. ŸÙ·Ó Ë
¤Ó‰ÂÈÍË “hold” ¿”ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
TARE
∞Ó ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ Í·ÏÒÛÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Û ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù· ‹ Û ¤Ó·
Ì·Ï·Îfi ·Ó›, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TARA (∞¶√µ∞ƒ√).
∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› √¡ – Ë ÔıfiÓË
‰Â›¯ÓÂÈ “8888”. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ “0.00”,
ÌÂÙ¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÙÛ¤Ù· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
TARE Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ “0.00”. ∏
˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
Ã∏™∏ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™ ª∂ ∆√ ¢π™∫√
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ 4 ÂÏ·ÛÙÈο η¿ÎÈ· Ú¿ÛÈÓÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ÎÏÂȉ› ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È (‰Â›Ù ۯ¤‰ÈÔ).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ON. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ “8888”.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ “0.00”.
∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·. µ¿ÏÙ ÙÔ ÌˆÚfi ÛÙÔ
‰›ÛÎÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ‰Â›ÍÂÈ Ë ÔıfiÓË ÙÔ
‚¿ÚÔ˜. °È· ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› OFF,
‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
Ã∏™∏ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™ Ãøƒπ™ ∆√ ¢π™∫√
√ ‚ÚÂÊÔ˙˘Áfi˜ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î·È ¯ˆÚ›˜ ‰›ÛÎÔ,
ÁÈ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ ·È‰› fiÙ·Ó ÛÙ¤ÎÂÙ·È Ì ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿ ÌfiÓÔ ÙÔ˘
fiÚıÈÔ Î·È ‰ÂÓ ˙˘Á›˙ÂÈ ¿Óˆ ·fi 20 kg. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È
Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Èı·Ó¤˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ Ù· 4 ÂÏ·ÛÙÈο η¿ÎÈ· Ú¿ÛÈÓÔ˘
¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ‰Â›ÍÂÈ Ë
ÔıfiÓË “0.00”. ∞Ó‚¿ÛÙ ÙÔ ·È‰› ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ÚÔÛÔ¯‹, Â›Ó·È fiÚÁ·ÓÔ
·ÎÚȂ›·˜. ™˘ÓÂÒ˜, Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿
Û ·ÎÚ·›Â˜ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Û ˘ÁÚ·Û›·, ÛÂ
¯Ù˘‹Ì·Ù·, Û ÛÎfiÓË Î·È ÛÙÔ ¿ÌÂÛÔ Êˆ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ
Ó· ÌË Û·˜ ¤ÛÂÈ ·fi Ù· ¯¤ÚÈ· Ë ÌÔÓ¿‰· Î·È Ó· ÌËÓ ˘ÔÛÙ›
¯Ù‡ËÌ·.
• Œ¯ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
• ªËÓ Ë‰¿Ù ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ì ˘ÁÚfi ·Ó›
• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ÌfiÓÔ Ì ̷ϷÎfi ηÈ
ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο ̤۷.
• ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÔ˘Ó ÔÙ¤ ˘ÁÚ¿ ̤۷ ÛÙÔ ÛÒÌ· Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ë.
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙÂ Î·È ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ̤ÚË
ÁÂ̿ٷ ÓÂÚfi. ªÈ· ˘ÁÚ·Û›· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 85% ‹ Ë Â·Ê‹ ÌÂ
ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÎÔ‡ÚÈ·ÛÌ· Î·È Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
™Àªµ√§∞
• ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ “LO” ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›ӷÈ
ÂÎÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
• ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ “ERR” ·ÔÙÂÏ› ¤Ó‰ÂÈÍË ˘¤Ú‚·ÚÔ˘.
• ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ· fiÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ
“0.00”. AÓ ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, Ë
ÔıfiÓË ı· ‰Â›ÍÂÈ “ERR”, “----”.
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂‡ÚÔ˜ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ: 1 kg-20 kg
¢È·‚¿ıÌÈÛË: 10 gr.
ª·Ù·Ú›·: 1 ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· 9V Ù‡Ô˘ 6LR61
ª¤ÁÈÛÙË ·ÓÔ¯‹ +/- 1% +1 ‰È·‚¿ıÌÈÛË
™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: +10 °C, +40
°C, ™.À. 85%
™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ηٿ ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË: +10 °C, +50
°C, ™.À. 85%
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ:28.5x55x16 cm
Cântarul electronic pentru bebeluşi a fost conceput pentru a ţine
evidenţa creşterii bebeluşului Dvs., pentru porţionarea exactă
şi demnă de încredere a cantităţii de lapte asimilate la fiecare
masă. Funcţia TARE vă permite să cântăriţi bebeluşul folosind
o haină sau un prosop moale. Cântarul prezintă o funcţiune
WEIGHTBLOCK ( blocaj greutate) care vă permite ca o cântărire
sigură să vă fie afişată, cu toate că copilul se mişcă. Cântărind
până la 20 kg, şi cu diviziune de 10 g, cântarul vă va ajuta totodată
să ţineţi evidenţa progreselor copilului Dvs. din punct de vedere
al luării în greutate pe parcursul tuturor etapelor de creştere.
ESTE IMPORTANT SĂ CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ŞI
AVERTISMENTELE DIN MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI
ÎNAINTE DE FOLOSIRE ŞI SĂ-L PĂSTRAŢI LA LOC SIGUR.
RECOMANDĂRI DE FOLOSIRE
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă netedă şi tare. O podea
moale şi neregulată (de ex. covor, linoleum) poate cauza
deformarea citirii greutăţii.
• Dacă folosiţi cântarul fără placă, bebeluşul trebuie să
stea pentru cântar cu picioarele poziţionate paralel iar
greutatea trebuie să fie distribuită în mod egal (a se vedea
imaginea), înainte să dispară zerourile. Aveţi grijă ca
bebeluşul să stea cuminte în timp ce cântarul îi va măsura
greutatea.
INSTALAREA BATERIILOR
Folosiţi doar baterii 9V alcaline;Îndepărtaţi capacul de acoperire
al bateriilor din partea de jos a cântarului. Introduceţi bateria
şi reaşezaţi capacul. Înlăturaţi bateriile descărcate ridicând
capacul compartimentului bateriilor, amplasat pe partea dorsală
a aparatului. Scoateţi bateriile şi eliminaţi-le ca deşeuri speciale,
în cadrul punctelor de colectare indicate pentru reciclare. Pentru
mai multe informaţii în legătură cu eliminarea bateriilor descărcate,
contactaţi magazinul de unde aţi cumpărat aparatul ce conţinea
bateriile, primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Atenţie: Pentru mai multă siguranţă, nu vă sfătuim să lăsaţi
copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să înlăture bateriile.
FUNCŢIONAREA TASTELOR
ON/OFF
ON / OFF este folosit pentru pornirea şi oprirea scara.
UNIT SEL. (SELECTAREA UNITATII)
Apăsaţi acest buton pentru a selecta unitatea de măsură pe care
o doriţi: kg sau lb. Acest cântar are o capacitate de 20 de kg,
diviziuni de câte 10 gr sau 44.40 lb, diviziuni de ă uncii. După
pornirea cântarului, dacă pe afişaj este indicat 0.00, greutatea va
fi în kilograme şi grame; dacă pe afişaj arată 0:0, greutatea va fi
calculată în livre şi uncii.
HOLD (blocarea funcţiunii de cântărire)
Datorită mişcării bebeluşului, greutatea indicată pe afişaj
se schimbă tot timpul. Când bebeluşul este întins pe placă,
apăsaţi butonul HOLD. Pe afişaj va pâlpâi “Blocare” (Hold) iar
cântarul va calcula automat media greutăţii ce a fost luată. Când
“Blocare” (Hold) nu va mai pâlpâi pe afişaj, este afişată greutatea
bebeluşului Dvs.
TARE
Folosiţi funcţiunea TARA dacă aşezaţi bebeluşul pe o haină sau pe
un prosop moale. Porniţi cântarul cu butonul ON. Afişajul va indica
“8888”. Aşteptaţi până afişajul indică “0.00” apoi aşezaţi prosopul
sau păturica pe placă. Apăsaţi butonul TARE şi aşteptaţi până pe
afişaj apare “0.00”; cântarul este acum gata pentru a fi folosit.
FOLOSIREA CÂNTARULUI CU PLACĂ
Îndepărtaţi cele 4 butoane verzi de gumă. Aşezaţi placa pe cântar
folosind capul de blocare furnizat (a se vedea imaginea). Apăsaţi
Elektronická váha pro kojence LAICA PS3004 se stane Vašim
neocenitelným pomocníkem ve sledování váhových přírůstků
vašeho dítěte. Funkce TARE umožňuje vážit dítě v plenkách,
nebo s ručníkem. Váha nabízí užitečnou funkci WEIGHT-
BLOCK, která umožňuje dítě přesně zvážit i přesto, že se na
váze “vrtí”. Kapacita váhy je do 20kg (po 10g) Vám umožní
sledovat váhový přírůstek dítěte ve všech stupních vývoje.
Jakmile se dítě umí samo postavit, lze provádět vážení bez
vážící platformy a změníte ji na praktickou dětskou váhu do
Vaší koupelny.
UPOZORNĚNÍ: DOPORUČUJEME VÁM PRVNÍM POUŽITÍM
PEČLIVĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD
PRO JISTOTU UCHOVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Eesti Keel
ELEKTROONILINE BEEBIKAAL
Kasutusjuhend ja garantii
ET
Elektrooniline beebikaal aitab teil jälgida lapse kasvamist, määrates täpselt
ja usaldusväärselt ära, kui palju piima laps igal söötmiskorral omastab.
Taarafunktsioon võimaldab kaaluda beebit pehmel riidel või rätikul.
Kaalul on kasulik kaalu blokeerimise funktsioon, mis võimaldab näidata
muutumatut näitu lapse pidevast liigutamisest hoolimata.
Kuna mõõdetava massi ülempiir on 20 kg ja kaalu tundlikkus 10 g,
aitab kaal teil jälgida väikelapse arengut ehk seda, kuidas laps kaalus
juurde võtab, kõikides tema arenguetappides. Niipea kui laps ise seista
suudab, saab teda kaaluda ilma kaalukausita, muutes kaalu praktiliseks
vannitoakaaluks väikelapse jaoks.
SOOVITAME TUNGIVALT LUGEDA ENNE KAALU KASUTAMIST
LÄBI KOGU KÄESOLEVA KASUTUSJUHENDI JA KÕIK SELLES
SISALDUVAD HOIATUSED. HOIDKE JUHEND TULAVIKU TARVIS
KINDLAS KOHAS ALLES.
NÕUANDEID KASUTAMISEKS
• Paigutage kaal tasasele kõvale pinnale. Pehme ja konarlik
toetuspind (nt vaip, linoleum) võib põhjustada näidu
muutumist.
• Kaalu kasutamisel ilma kaalukausita peab laps seisma
kaalul kõrvuti seatud jalgadega ning lapse kaal peab olema
võrdselt jaotunud (vt joonist), enne kui nullid näidikult
kaovad.
Laps peab seisma kaalumise ajal liikumatult.
Laps ei tohi mõõtmise ajal millegi vastu toetuda, sest see
võib saadud näitu mõjutada.
PATAREI SISESTAMINE
Kasutada tohib ainult 9 V leelispatareid. Eemaldage kaalu põhjalt
patareipesa kate.
Sisestage patarei ja pange kate tagasi pesale. Kasutatud patareid ei
tohi visata ära koos olmejäätmetega.Eemaldage tühjad patareid, avades
aparaadi põhjal asuva patareipesa kaane. Võtke patareid välja ja viige
need erijäätmete ringlussevõtmiseks ettenähtud kogumispunktidesse.
Et tühjade patareide kõrvaldamise kohta rohkem teavet saada, pöörduge
kauplusse, kust te patareidega aparaadi ostsite, omavalitsusese või
kohalikku jäätmekäitlusasutusse.
Tähelepanu! Ohutuse huvides ei tohiks patareisid eemaldada
alla 12-aastased lapsed.
FUNKTSIOONINUPUD
ON/OFF
ON / OFF klahvi kasutatakse sisse-ja väljalülitamine skaalal.
UNIT SEL.
Vajutage seda nuppu soovitud mõõtühiku valimiseks: kg või naelad.
Kaaluga mõõdetava massi ülempiir on 20 kg ning tundlikkus 10 g (ehk
44,40 naela ja 1/2 untsi). Kui pärast kaalu sisselülitamist on näidikul 0.00,
siis on mõõtühikuks kilogrammid (kg) ja grammid (g), kui aga näidikul on
0:0, siis on mõõtühikuks naelad ja untsid.
HOLD
Kuna beebi end kaalumise ajal liigutab, muutub näit näidikul kogu aeg.
Vajutage pärast beebi kaalukausile tõstmist kaalu blokeerimise funktsiooni
nuppu HOLD.
Näidikul vilkuv tekst “hold’’ viitab sellele, et kaal arvutab automaatselt
tuvastatud kaalude keskmist. Kui tekst “hold’’ lakkab näidikul vilkumast,
siis ilmub näidikule lapse kaal.
TARE
Kasutage taarafunktsiooni, kui soovite kaaluda beebit rätikule või muule
pehmele riidele pikali seatult. Lülitage kaal sisse nuppu ON vajutades.
Näidikule ilmub “8888’’. Oodake, kuni näidikule ilmub “0.00” ning asetage
siis rätik vms kaalukausile. Vajutage nuppu TARE ja oodake, kuni näidikule
ilmub “0.00’’ --- kaal on nüüd kasutamiseks valmis.
KAALU KASUTAMINE KAALUKAUSIGA
Eemaldage 4 rohelist kummipunni. Kinnitage kaalukauss kaalule komplekti
kuuluvat lukustusmutrit kasutades (vt joonist). Vajutage nuppu ON.
Näidikule ilmub “8888”.
Oodake, kuni näidikule ilmub “0.00’’ --- kaal on nüüd kasutamiseks valmis.
Tõstke beebi kaalukausile ja oodake, kuni lapse kaalu näit ilmub näidikule.
Vajutage nuppu OFF kaalu väljalülitamiseks. Kui jätate kaalu välja
lülitamata, siis lülitub see 2 minuti pärast automaatselt välja, kui seda
ei kasutata.
KAALU KASUTAMINE ILMA KAALUKAUSITA
Seda beebikaalu saab kasutada ka ilma kaalukausita, kui laps on juba
piisavalt suur, et ise ilma toetamata kaalul seista, ent ei kaalu veel
üle 20 kg. Eemaldage kaalukauss ja hoidke lukustusmutter tulevikus
kasutamiseks alles.
Seadke 4 rohelist kummipunni oma kohale. Lülitage kaal sisse ja oodake,
kuni näidikule ilmub “0.00’’. Laske lapsel kaalule astuda.
HOOLDUS
• Hoidke oma kaalu, sest see on täppisinstrument. Kaitske kaalu
äärmuslike temperatuuride, niiskuse, põrutuste, tolmu ja otsese
päiksevalguse eest.
Ärge kaalu maha pillake ja kaitske seda löökide eest.
• Hoidke kaal eemal soojusallikatest.
• Kaalul ega kaalule ei tohi hüpata.
• Puhastage platvormi niiske riidega.
• Puhastage kaalu põhja pehme kuiva riidega.
• Kaalu ei tohi puhastada kemikaalide ega abrasiivsete abivahenditega.
• Kaalule ei tohi vedelikku sattuda, sest see ei ole veekindel.
• Kaalu ei tohi jätta väga niiskesse keskkonda ega seda väga niiskes
keskkonnas kasutada, sest suhteline õhuniiskus üle 85% või
kokkupuude vee ja muude vedelikega võib põhjustada roostetamist
ning mõjutada kaalu täpsust.
TÄHISED NÄIDIKUL
• Näit “LO’’ tähendab, et patarei on tühjaks saamas. Vahetage patarei uue
vastu välja.
• Veanäit “ERR’’ tähendab, et kaal ületab mõõdetava massi ülempiiri.
• Kaal on kasutamiseks valmis, kui näidikule ilmub “0.00’’. Kui te ei ole
juhiseid täpselt järginud, siis ilmub näidikule veanäit “ERR’’ või näit
“----’’.
TEHNILISED ANDMED
Mõõtepiirkond: 1 kg - 20 kg
Tundlikkus: 10 g
Patarei: üks 6LR61 leelispatarei
Täpsus: +/– 1% + 1 jaotus rakendatud kaalust
Töötingimused: +10°C kuni +40°C, suhteline õhuniiskus kuni 85%
Hoiutingimused: +10°C kuni +50°C, suhteline õhuniiskus kuni 85%
Mõõtmed: 28,5x55x16 cm
Kaal: 2,9 kg
Tähelepanu! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Chiave di bloccaggio
per il piatto
Locking nut