EasyManua.ls Logo

LD LDMAUI28 - Connectors and Power; Array Column Connection; Power Switch and Connection

LD LDMAUI28
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
PL
ON: świeci, gdy urządzenie jest włączone. LOCK: świeci, gdy system jest prawidłowo połączony wtykami. SIGNAL: świeci, gdy sygnał jest
obecny na wejściu. LIMIT: świeci, gdy limiter jest aktywny. PROTECT: świeci, gdy system jest przeciążony inastępuje automatyczne wyciszenie.
IT
ON: si accende quando il dispositivo è in funzione. LOCK: si accende quando il sistema è collegato correttamente. SIGNAL: si accende quando
viene rilevato un segnale in entrata. LIMIT: si accende quando il limiter è attivo. PROTECT: si accende in caso di sovraccarico del sistema e arresta
automaticamente il sistema.
4
MULTIPIN PLUG-IN CONNECTOR / MULTIPIN STECKVERBINDER / CONNECTEURS MULTIBROCHES / CONECTOR MULTIPIN /
WIELOSTYKOWE ZŁĄCZE WTYKOWE / CONNETTORE MULTIPOLARE
EN
This is where the lower part of the array column is plugged on.
DE
Hier wird der untere Teil der Array-Säule eingesteckt.
FR
La partie inférieure de la colonne array verticale se connecte ici.
ES
Sirve para conectar el array inferior de columna.
PL
Wtym miejscu podłączany jest wtyk dolnej części zespołu kolumn.
IT
Permette il collegamento della parte inferiore della colonna array.
1
INPUT RCA (LEFT / RIGHT)
2
INPUT XLR / PHONE JACK COMBO (LEFT / RIGHT)
EN
Balanced line input.
DE
Symmetrischer Line Eingang.
FR
Entrée ligne symétrique.
ES
Entrada de línea balanceada.
PL
Symetryczne wejście liniowe.
IT
Ingresso di linea bilanciato.
3
OUTPUT XLR (LEFT / RIGHT)
EN
Balanced line output.
DE
Symmetrischer Line Ausgang.
FR
Sortie ligne symétrique.
ES
Salida de línea balanceada.
PL
Symetryczne wyjście liniowe.
IT
Uscita di linea bilanciata.
4
POWER SWITCH / POWER SWITCH / INTERRUPTEUR DE
MISE SOUS TENSION / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /
PRZEŁĄCZNIK POWER / INTERRUTTORE GENERALE
EN
On / off switch. Turn on connected devices such as mixers, etc.,
before turning on the active system and turn them off after turning off
the active system.
DE
Ein / Ausschalter. Angeschlossene Geräte wie Mischpulte etc.
vor dem Aktivsystem einschalten und nach dem Aktivsystem
ausschalten.
FR
Interrupteur marche / arrêt Veuillez mettre en marche les appareils externes tels que votre mixeur, votre lecteur CD ou autres, avant de mettre
en marche votre MAUI 28.
ES
Interruptor de encendido/apagado. Antes de apagar el sistema, encienda los dispositivos conectados (mezcladores, etc.) y apáguelos después
de apagar el sistema.
PL
Włącznik/wyłącznik. Dołączone urządzenia, takie jak pulpity mikserskie itp., należy włączać przed włączeniem systemu aktywnego iwyłączać
po jego wyłączeniu.
IT
Interruttore ON/OFF. I dispositivi collegati, come ad esempio i mixer, devono essere accesi prima del sistema attivo e spenti dopo il sistema
attivo.
5
POWER CONNECTION SEAT / POWER CONNECTION SEAT / EMBASE D'ALIMENTATION / TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / GNIAZDO
ZASILANIA / COLLEGAMENTO ALLA RETE
EN
240 V connector socket (IEC plug) and fuse holder. The power connector must be disconnected whenever the fuse is replaced. If the fuse burns
out repeatedly, the unit must be inspected by a specialist.
DE
Anschlussbuchse 240 V (Kaltgerätestecker) und Sicherungshalter. Die Sicherung nur bei gezogenem Netzstecker auswechslen. Brennt die
Sicherung wiederholt durch, muss das Gerät durch einen Fachbetrieb geprüft werden.
FR
Embase d'alimentation 240 V (connecteur IEC) et porte-fusibles. Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant de remplacer le fusible. Si
le fusible saute à plusieurs reprises, l'appareil doit être testé par un spécialiste.
3
2
45
1

Related product manuals