EasyManua.ls Logo

LEITZ comBIND 100 - Page 29

LEITZ comBIND 100
45 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
Pakke ut og plassere maskinen
Leveranse
Pakk maskinen forsiktig ut.
Esken skal inneholde følgende:
selve maskinen comBIND 100,
et startsett med forskjellige spiralrygger,
denne bruksanvisningen.
Du bør oppbevare emballasjen i det minste til garan-
tien er utløpt.
Montere håndtaket
Sving ut foten.
Fjern skruen på undersiden og ta av håndtaket.
Sett håndtaket på akselen som vist og fest det med
skruen.
Plassere maskinen
Sett maskinen på et stabilt, jevnt underlag (f.eks. et
bord).
Vipp opp dekslet (papirstøtten) D.
Stanseknivene er fra fabrikkens side smurt med olje for å
beskytte dem mot rust.
Stans ere ganger med brukt papir for å rense stan-
seknivene.
Nå er maskinen klar til bruk.
Kjære kunde!
Takk for at du har valgt en stanse- og innbindingsmaskin
fra Leitz. Les denne bruksanvisningen oppmerksomt, slik
at du får et godt innblikk i hvordan maskinen brukes på
riktig måte. Gi ikke maskinen videre til andre uten denne
bruksanvisningen.
Hvilke materialer kan jeg stanse og
hulle?
Papir – Du kan stanse opptil åtte ark 80 grams papir av
gangen (tykkelsen på vanlig kopipapir). Hvis du bruker
tynnere papir, kan du stanse ere ark av gangen. Hvis du
bruker tykkere papir, kan du stanse færre ark av gangen.
Klar plastfolie (forsider) – Du kan stanse én plastfolie à
0,2 mm av gangen. Plastfolie skal stanses separat. Plast-
folie må ikke stanses sammen med papir eller kartong.
Kartong (bakside) – Baksider av kartong skal også stan-
ses separat. Stans ikke kartongbaksider sammen med
plastfolie eller papirark fra dokumentet.
Sikkerhetsanvisninger
Bruksområder
Denne maskinen er utviklet til å stanse papir og
plastfolier samt til innbinding av disse materialene
med spiralrygger i plast. Den skal kun benyttes til
dette formålet og alltid som beskrevet i denne bruks-
anvisningen.
Generelle sikkerhetstiltak
Maskinen skal kun benyttes på et stabilt, jevnt un-
derlag (f.eks. et bord).
Før stansing og innbinding skal alltid foten svinges
utover.
Hold barn vekk fra maskinen - fare for at de kommer
til skade.
Bruk ikke reservedeler som ikke er godkjent av pro-
dusenten.
Bruk kun originalt tilbehør fra Leitz.
For å forebygge skader på maskinen:
Alle metalldeler (binders osv.) må fjernes fra arkene
før stansingen.
Tøm beholderen til stanseavfall regelmessig (senest
etter 50 stansinger).
Maskinen kan rengjøres utvendig ved å tørke av den
med en fuktig klut. Bruk aldri kjemikalier til rengjøring.
Funksjonselementer
Justerbart papiranslag – Skal innstilles til det pa-
pirformatet du bruker: A4, US Letter eller A5.
BStansespalte – Her stikkes de papirarkene inn
som du vil stanse.
Innbindingsmekanisme – Åpner og lukker spiral-
ryggen av plast ved å aktivere håndtaket F. Anbe-
falt spiralryggstørrelse:
80 g/m²
25 45 65 95 125 145
80 g/m²
6 8 10 12 14 16
DDeksel/papirstøtte – Når dekslet er åpnet, fun-
gerer det som papirstøtte for å gjøre det enklere å
stanse / lage hull.
ESvingbar fot – Forhindrer at maskinen tipper ved
stansing og innbinding. Før stansing og innbinding
skal alltid foten svinges utover.
FStanse- og innbindingsndtak – Brukes ved
stansing av ark. Aktiverer samtidig mekanismen ,
som åpner og lukker spiralryggen.
GLåsebøyle – Trykk den fra høyre til venstre for
å fjerne sperren på håndtaket under stansingen.
Trykk fra venstre til høyre for å sperre håndtaket
ved innbinding, slik at spiralryggene holder seg
åpne.
HBeholder for stanseavfall – Må senest tømmes
etter 50 stansinger for å forebygge skader på
maskinen.
29
Caurumošana un iesiešana
Sagatavošana
Ielieciet papīru atbilstošajā papīra piebīdnī .
Lokšņu caurumošana
Padoms: Mēs iesam izmēģināt caurumanas
uzsdījumus pirms ķeraties pie orģilajiem dokumentiem.
Brīdijums! Lai aizsargātu iekārtu no boju-
miem: pirms caurumanas novāciet no dokumen-
tiem visas metāliskās daļas (saspraudes, utt.). Ne-
caurumojiet vienlaicīgi vairāk kā astoņas loksnes
80 gr. papīra vai vienu 0.2 mm biezu plēvi. Atkārtoti
izriet griešanas gropi.
Ievietojiet loksnes spraugā B.
Kar slēdzis G pagriezts no labās puses, roktu-
ri
F nospiediet pilnīgi līdz lejai.
Pacat rokturi un noņemiet sacaurumotās papīra
loksnes.
Sacaurumojiet pārēs nepieciešasloksnes.
Spirāles ielikšana un atvēršana
Aprēķiniet vajadzīgo spirāles izru pēc tabulas,
kas atrodas blakus lapaspusē.
Sianas ierīcē ievietojiet plastmasas spirāli ar
veramo daļu uz augšu.
Nospiediet rokturi F uz leju līdz skava ir atrta pie-
tiekoši, lai ievietotu loksnes.
Velciet slēdzi G uz leju no kreis puses uz labo, lai
rokturis paliktu šādā stāvoklī.
Lokšņu ielikšana
Ielieciet sacaurumoto loksni atvērtā spilē.
Gatavā dokumenta noņemšana
Kar slēdzis G tiek spiests no labās uz kreiso
pusi, rokturi F spiediet atpakaļ, lai aizvērtu spirāli.
Noņemiet gatavo dokumentu.
Specikācija
Darbības veids Ar roku darbināms
Papīra izmērs A4, US letter, A5
Caurumošanas asmenīši 21 taisnleņķa (US pitch)
Punching capacity 8 loksnes (80 g/m² papīra) vai
1 caurspīdīga plēve (0.2 mm)
Plastmasas spirāles izmēri 6–16 mm (līdz 150 loksnēm)
Svars 1.7 kg
Izmēri (W x D x H) 370 mm x 120 mm x 90 mm
Iespējamas tehniskas izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
3 gadu garantija
Ar produkta apmaiņu defektu gadīju.
LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu
garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi:
Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defek-
tam ir 3 gadu garantija no tā pirkšanas brīža.
Klients ir iesniedzis rakstisku ziņojumu ar iekārtas
problēmas aprakstu, norādot tā iegādes datumu.
Klients kompānijai Esselte visas bojātās detaļas nodod
attiecīgā iepakojumā. Esselte neuzņemas atbildību par
iekārtas bojājumiem pārsūtīšanas laikā, klientam pie-
nācīgi neiepakojot sūtījumu.
Piegādātājuzņēmums ir atbildīgs par visiem izdevu-
miem, kas saistīti ar bojātās iekārtas daļu nomaiņu un
darbu. 3 gadu garantijai ir pakļauti šādi nosacījumi:
Iekārta, kas ir izmantota atbilstoši lietošanas ins-
trukcijai, kas pievienota šai iertai.
Ja ir pieprasīts šīs garantijas remonts, iekārta tiks
apmainīta, transporšanas izdevumus sedzot no
Esselte. Esselte neatbild par ceļā pazaudētām vai
bojātām iekārtām.
Garantija nav derīga, ja ierta ir bojāta nelaimes
gajumā, nepareizas lietošanas, pārveidošanas
vai nolaidīgas rīcības gajumā.
Tāpat Esselte neatbild par iesjamiem zaudēju-
miem, kas cēlušies jebkāda veida nozaušanas
vai izdevumu nesegšanas gadījumos, ar to radītām
sekām, vai paviršu attieksmi pret darba rīku vai tā
piederumiem.
Šī garantija neietekmē jūsu likumā noteiktās patē-
ju tiesības.
1.
2.
3.
4.
a)
b)
c)
d)
e)
Iegādes datums:
Modeļa Nr. Sērijas Nr.:
Kompānijas nosaukums:
Kontaktpersona:
Adrese:
Telefona/faksa Nr.
Esselte Sverige AB Serviceavd.
Sättargatan 1, Box 376
S-63105 Eskilstuna
Sweden
Tel +46 16 166100
Fax +46 16 126810

Related product manuals