EasyManua.ls Logo

LEITZ comBIND 100 - Page 7

LEITZ comBIND 100
45 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
42
Cihazın açılması ve kurulması
Teslimatın kapsamı
Cihazı dikkatlice açın.
Kartonun içinde bulunması gerekenler:
– comBIND 100,
– farklı spirallerin bulunduğu bir blangıç seti,
– bu kullanım kılavuzu.
Ambalaj malzemelerini en azından garanti süresi
bitinceye kadar saklayın.
Kolunun takılması
Ayağı döndürerek dışarıya çıkartın.
Alttaki vidayı sökün ve kolu yerinden çıkarın.
Kolu gösterildi şekilde aksamın üzerine girin ve
civatayla sıkın.
Cihazı yerleştirme
Cihazı sadece düz ve sabit bir alan üzerine yerleşti-
rin (örn. masa).
Kapak (kağıt desteği) Dyi açın.
mbalama bıçakları korozyondan korunmak için üretim sıra-
nda yağlanmışr.
Zımbalama bıçaklarını temizlemek için eski kağıtla
birkaç kez delin ve zımbalayın.
Cihaz artık kullanılmaya hazır durumdadır.
Değerli Müşteri
Leitzın zımba ve ciltleme cihazını seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Güvenli bir şekilde kullanabilmek için lütfen kulla-
nım kılavuzunu okuyun. Cihazı kullanım kılavuzu olmaksı-
zın başkasına devretmeyin.
Hangi malzemeleri zımbalayabilirim
ve delebilirim?
Kağıt sekiz adede kadar 80 gram kağıdı aynı anda
zımbalayabilirsiniz (normal kopyalama kağıdının ağırlığı-
dır). Eğer kağıdınız daha inceyse daha fazla kağıdı aynı
zamanda zımbalayabilirsiniz. Eğer kağıdınız daha kalınsa
daha az kağıdı aynı zamanda zımbalayabilirsiniz.
Şeffaf folyolar (ön kapak kağıdı) bir adet 0,2 mm şef-
faf folyoyu eş zamanlı zımbalayabilirsiniz. Folyolar ayrıca
zımbalanmalıdır. Kağıt ve karton kaplama kağıdı ile aynı
zamanda zımbalamayın.
Karton (arka kapak kağıdı) Karton kapaklar da ayrıca
zımbalanmalıdır. Şeffaf folyo ve dökümanınızın kağıtları ile
aynı zamanda zımbalamayın.
Güvenlik uyarıla
Amana uygun kullam
Bu cihaz kağıtların ve plastik folyoların zımbalanma-
sı ve bu tür malzemelerin plastik spiralle ciltlenme-
sinde kullanılmak amacıyla geltirilmiştir. Siz de sa-
dece bu amaçla ve kullanım kılavuzunda belirtildiği
şekilde kullanın.
Genel dikkat edilecek konular
Cihazı sadece düz ve sabit bir alan üzerinde kullanın
(örn. masa).
Zımbalama veya ciltlemeden önce daima ayağı dön-
dürerek dışarıya çıkartın.
Çocukları cihazdan uzak tutun – yaralanma tehlikesi.
Üretici tarafından izin verilmemiş ek parçalar kullan-
mayın.
Sadece Leitz orjinal yedek paa kullanın.
Cihazı hasarlardan korumak için:
Zımbalamadan önce tüm metal parçaları (zımba tel-
leri vs.) kağıtlardan sökün.
Zımba çöpleri için kullanılan hazneyi düzenli bir
şekilde baltın (en geç her 50. zımba işleminden
sonra).
Ana hazneyi temizlemek için dışını nemli bir bezle
silin. Asla temizlik için kimyasal madde kullanmayın.
Fonksiyon elemanları
Diştirilebilir kağıt dayamı – Kullanılan kağıt
formatına göre ayarlayın: A4, US-Mektup veya A5.
BZımba – Kağıtları zımbalamak için buraya yerleştirin.
Blama mekanizma – Blama kolu F’nin te-
tiklemesiyle plastik spirali açıp kapar. Tavsiye edilen
spiral büyüklüğü:
80 g/m²
25 45 65 95 125 145
80 g/m²
6 8 10 12 14 16
DKapak/Kıt desti – Açılmış kapak, zımbalama-
/delmeyi kolaylaştırmak için kağıt desteği olarak
hizmet eder.
EDöner ayak cihazın zımbalama ve ciltleme esna-
nda devrilmesini önler. Zımbalama ve ciltleme-
den önce daima döndürerek dışarıya çıkarn.
FZımbalama ve ciltleme kolu – Kağıtların zımba-
lanmasında kullanılır. Aynı zamanda, spirali açıp
kapayan mekanizma ’yi de tetikler.
GSür – Zımbalama esnasında kolu açmak için
sağdan sola doğru bastırın. Ciltleme esnasında
spiralin açık kalması maksadıyla kolu kapatmak için
soldan sa doğru bastırın.
HZımba çöpleri için hazne – hasarları önlemek için
en geç her 50. zımba işleminden sonra baltınız.
7
Perforer et relier
Préparatifs
Réglez la butée de papier en fonction du papier
utilisé.
Perforer
Astuce : Réalisez un test de perforation à l‘aide d‘une feuille
de papier vierge avant de perforer l‘original.
Attention ! An d’éviter des dommages sur le mé-
canisme de perforation : libérez les feuilles de toute
pièce métallique (par ex. agrafes ou trombones,
etc.). Perforez à la fois au maximum huit feuilles
de papier d’un grammage de 80 ou un lm trans-
parent (0,2 mm). Videz le compartiment à confettis
gulièrement.
Posez les feuilles dans la fente B.
Poussez le verrou G de par la droite et poussez le
levier F entièrement vers le bas.
Repoussez le levier vers le haut et enlevez les
feuilles dès lors perforées.
Perforez les feuilles restantes de la même manière.
Insérer et ouvrir le peigne
Lisez la cote du peigne utilisable dans le tableau.
Insérez le peigne plastique dans le mécanisme ;
le côté ouvrable doit être dirigé vers le haut.
Poussez le levier F vers le bas jusqu'à ce que le
peigne soit sufsamment ouvert pour y placer facile-
ment les feuilles.
Poussez le verrou G de la gauche vers la droite
pour maintenir le levier dans cette position.
Insérer les feuilles
Insérez les feuilles perforées dans le peigne ouvert.
Enlever le document relié
Poussez le verrou G de la droite vers la gauche et
mettez le levier F vers le haut pour fermer le peigne.
Enlevez le document dès lors relié.
Caractéristiques techniques
Mode de fonctionnement manuel
Format du papier A4, lettre US, A5
Lames de perforation 21 carrées (US-Pitch)
Capacité de perforation 8 feuilles de papier (80 g/m²) ou
1 lm plastique transparent (0,2 mm)
Taille des peignes 6 à 16 mm (au plus 150 feuilles)
Poids net
1,7 kg
Dimensions (l x p x h)
370 mm x 120 mm x 90 mm
Sous réserve de modications techniques.
Date d’achat :
rie No. / Modèle No. :
Nom de la rme/société :
Personne à contacter/Département :
Adresse :
No de téléphone :
ESSELTE ESSELTE
Service après-vente, Service clientèle
Zone Industrielle-R. N. 1 Industriepark-Noord 30
F-60730 Sainte Geneviève B-9100 Sint-Niklaas
FRANCE BELGIQUE
Tél: 03 44 08 22 24 Tel: 03/760 33 11
Fax: 03 44 08 61 74 Fax: 03/777 47 98
3 ans de garantie
A retourner avec l’appareil en cas de panne.
Tous les appareils LEITZ sont garantis 3 ans. Les clauses
de cette garantie sont les suivantes:
Chaque appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat contre tous les risques de défauts de fabrication.
Aucun appareil ne pourra être accepté en retour sans un
courrier du client spéciant le(s) défaut(s) de l’appareil et
prouvant la date d’achat.
Tout appareil défectueux devra être retourné à
ESSELTE dans son emballage d’origine. Les appareils
endommagés lors du transport à cause d’un emballage
non approprié ne seront pas acceptés.
ESSELTE sera responsable des pièces de rechange
et de la main d’oeuvre nécessaires à la réparation de
l’appareil. La garantie de 3 ans est valable sous réserve
des conditions suivantes:
L’appareil devra toujours avoir été utilisé confor-
ment au mode d’emploi.
Pour bénécier de cette garantie, l’appareil devra
être renvoyé en port payé à ESSELTE. ESSELTE
n’acceptera aucune responsabilité en cas de perte ou
détérioration pendant le transport.
Cette garantie ne sera pas valable si la défectuosi
est due à un accident, à un usage abusif, à une
transformation ou à une négligence.
ESSELTE n’acceptera aucune responsabilité en cas
de détérioration, perte ou frais dus à des erreurs,
quelles qu’elles soient, de manipulation de lappareil
ou des accessoires.
Cette garantie n’aura pas d’effet sur les droits statu-
taires du consommateur.
1.
2.
3.
4.
a)
b)
c)
d)
e)

Related product manuals