Page 12
Windlass Hydraulic Motor Maximum Pressure Flow Rate Connections Main Ports
Modell Hydraulik-Motor Max. Druck Flußrate Anschlußart Hauptanschlüsse
Modele Moteur Hydraulique Pression Maximum Debit Connections Sorties Principales
Modelo Motor Hidráulico Presión Máxima Caudal Conexiones Lumbreras
Ankarspel Hydraul Motor Maximalt Tryck Flöde Anslutningar Huvud Utgångar
Concept/Ocean/Capstan 50cc 140 bar 10-40L/min
1
/
2
”
2
2 & 3 per revolution 2030 psi 2.6-10.6 gal/min B.S.P.F.
Note:
(i) Windlass performance is directly related to hose size. Ensure that the
hose size complies with the flow rates of the system.
(ii) Lewmar supply as standard 2 x
1
/
2
” BSP male -
1
/
2
” BSP male
(US =
1
/
2
” BSP male -
3
/
4
” Jic male) adaptors for pipe connections.
(iii) The hydraulic motor can be rotated around the flange of the gearbox to
allow flexibility in installation.
(iv) The self sustaining capabilities of the gearbox will hold the shaft stationary.
However, a pilot operated check valve must be installed to prohibit the
hydraulic motor from slipping.
(v) Maximum pressure and flow, should not occur simultaneously.
(vi) A drain line is required.
*For Concept/Ocean/Capstan 2 the maximum pressure should be
restricted and set to 100 bar (1450 psi). Please note that flow and
pressure over this level could damage the windlass.
Hinweise:
(i) Die Ankerleistung hängt unmittelbar vom Durchmesser der
Hydraulikleitung ab. Stellen Sie bitte sicher, daß die Leitungsgrößen mit
den Durchflußmengen des Systems übereinstimmen.
(ii) Als Standardtyp liefert Lewmar zwei Adapter für Rohrverbindungen (½”
BSP männlich zu ½” BSP männl.; in der USA: ½” BSP männl. zu ¾” Jic
männl.).
(iii) Der Hydraulikmotor kann um den Flansch des Getriebes gedreht werden,
für erhöhte Flexibilität bei der Installation.
(iv) Die selbsthaltende Eigenschaft der Getriebe-Einheit wird die Welle
arretieren. Trotzdem muß ein vorgesteuertes Absperrventil eingebaut
werden, um zu verhindern, daß der Hydraulikmotor rutscht.
(v) Maximaler Druck und maximale Durchflußmenge sollten nicht gleichzeitig
auftreten.
(vi) Es wird eine Abflußleitung benötigt.
*Für Concept/Ocean/Capstan 2 sollte der maximale Druck begrenzt sein
und auf 100 bar (1450 psi) eingestellt werden. Beachten Sie bitte, daß
sich ein Durchfluß bei einem Druck über diesem Pegel schädlich auf die
Winde auswirken kann.
Note:
(i) Les performances du guindeau sont directement liées à la section (diamétre
intérieur) des flexibles hydrauliques. Veillez à ce que le diamétre intérieur
de flexible soit suffisant par rapport au débit du systéme hydraulique.
(ii) Le moteur du guindeau peut ètre livré avec des raccords hydrauliques
mâles
1
/
2
” BSP ou JIC module 8 (
3
/
4
” x 20).
(iii) Le moteur hydraulique peut ètre tourné sur la bride, afin de faciliter
l’implantation des flexibles.
(iv) La transmission du guindeau est du type “vis sans fin”, néanmoins un
dispositif de clapet anti-retour hydraulique doit ètre installé afin d’empècher
le guindeau de relâcher sous forte charge.
(v) La chute de pression et le débit maximal ne doivent pas avoir lieu
simultanément.
(vi) Un drain hydraulique est nécessaire avec ce guindeau.
*Concpet/Océan/Capstan 2 pression max de service = 100 bars.
Nota:
(i) Las prestaciones del molinete están directamente relacionadas con el
tamaño de las mangueras. Asegurarse de que el tamaño de las
mangueras es adecuado para el rango de caudal del sistema.
(ii) Lewmar suministra 2 adaptadores para conexión de tubo Macho 1/2"
BSP-Macho
1
/
2
” BSP. (US = Macho
1
/
2
” BSP- Macho
3
/
4
” JIC)
(iii) El motor hidráulico puede girarse sobre la pestaña de la transmisión
para conferir flexibilidad a la instalación.
(iv) La capacidad autoportante de la transmisión aguantará el eje
estacionario. Sin embargo, se debe instalar una válvula antiretorno
pilotada para impedir que el motor hidráulico retroceda.
(v) La máxima presión y caudal no deben ocurrir simultáneamente.
(vi) Es necesario Instalar una línea de drenaje.
*Para los Concept/Ocean/Capstan 2 se debe restringir y regular la presión
máxima a 100 bars (1450 psi). Adviértase que una presión por encima
de este nivel puede dañar el molinete.
Anm:
(i) Ankarvinschens kapacitet är direkt kopplad till slangdimensionen. Välj
slangdimension med hänsyn till systemets flödeskrav.
(ii) Lewmar levererar som standard 2 x
1
/
2
” BSP hane -
1
/
2
” BSP hane (US
-
1
/
2
” BSP hane -
1
/
4
” Jic hane) mellankopplingar för röranslutning.
(iii) Hydraulmotorn kan vridas runt växellådans fläns för flexibel installation.
(iv) Växellådans egenskaper gör att axeln står stilla. Dock måste en stötventil
installeras, som förhindrar hydraulmotorn att slira.
(v) Maximalt tryck och flöde bör inte uppträda samtidigt.
(vi) Avtappningsledning behöver installeras.
*För Concept/Ocean/Capstan 2 bör det maximala trycket begränsas och
ställas in till 100 bar (1450 PSI). Observera att flöde och tryck över
denna nivå kan skada ankarvinschen.
HYDRAULIC DATA • HYDRAULISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES DE L’ALIMENTATION HYDRAULIQUE •
DATOS HIDRAULICOS • HYDRAULSYSTEM