EasyManua.ls Logo

Lexus RX 300 - Page 3

Lexus RX 300
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
* Включить стояночный тормоз
* Firmly apply parking brake
* Ziehen Sie die Handbremse an.
* Tirer le frein à main à fond
* Trek de handrem stevig aan
* Перевести рычаг коробки передач в положение «P» (автоматическая коробка
передач) или включить передачу заднего хода (механическая коробка передач)
* Put transmission in "P" (automatic) or reverse (manual)
* Bei automatischem Getriebe Schalthebel auf "P" stellen, bei Schaltgetriebe Rückwärtsgang
einlegen.
* Se mettre en position "P" (boîte automatique) ou en marche arrière (boîte manuelle)
* Zet de automatische transmissie in "P"-stand of de manuele in achteruit
* Поднять автомобиль
* Lift vehicl
e
* Heben Sie das Auto mit dem Wagenheber an.
* Soulever le véhicule
* Lift het voertuig
* Снять колесо с автомобиля
* Remove OE wheel and tire from vehicle
* Demontieren Sie die original Räder vom Fahrzeug.
* Démonter la jante OE et le pneu du véhicule
* Verwijder het orignele wiel en band van het voertuig
* При помощи металлической щетки удалить следы коррозии с посадочных
поверхностей. Для защиты глаз от пыли надеть защитные очки
* Remove any corrosion on the mounting surface of the vehicle
with a wire brush.. Wear saftey glasses to protect against dust
* Falls die Anlagefläche Korrosion aufweist, entfernen Sie diese mit einer Stahlbürste.
Tragen Sie dabei eine Schutzbrille, um sich gegen Staub zu schützen.
* Eliminer toute corrosion de la surface de montage à l'aide d'une brosse métallique.
Porter des lunettes de protection pour éviter la poussière dans les yeux.
* Verwijder korrosie op het bevestigingsoppervlak van het voertuig met een borstel
Draag veiligheidsglazen ter bescherming tegen sto
f
* Установить вентиль на колесный диск
* Install valve stem on alloy wheels
* Montieren Sie das Ventil am Aluminium-Rad.
* Monter l'embout de la valve sur la jante en alliage.
* Installeer het ventiel op de aluminium wielen
* На станке для балансировки выбрать режим статической балансировки.
Включить станок и отметить на диске точку наименьшего веса
* Set wheel-balancincg machine to STATIC MODE. Operate machine and mark low spot on wheel
* Stellen Sie die Auswuchtmaschine auf statische Prüfung.
Starten Sie die Maschine und markieren Sie den ermittelten Matchpunkt.
* Mettre l'équilibreur en mode "STATIC". Mettre la machine en route et
marquer le poids minimum de la jante.
* Zet de balanceergewicht in 'STATIC MODE'.
Bedien de machine en duid het laagtepunt aa
n
* Установить шину на диск таким образом, чтобы точка наибольшего
веса шины (красная точка) находилась напротив точки наименьшего веса диск
а
* Mount tire on alloy wheel matching tire heavy spot (red dot) with that of wheel low weight sp
o
* Montieren Sie den Reifen auf das Aluminium-Rad, so daß der
Matchpunkt ( roter Punkt auf dem Reifen) mit dem Matchpunkt des Rades fluchte
t
* Monter le pneu sur la jante en alliage et faire correspondre le poids maximu
m
du pneu
(
marques rou
g
es
)
avec le poids minimum de la
j
ante.
* Installeer de band op het aluminium wiel en zorg ervoor dat het zwaartepunt van d
band (rood punt) overeenkomt met het laagtepunt van het wi
e
* Посадить борта шины на диск, накачав шину до 2,2 бар. Запрещается превышать
максимально допустимое давление воздуха, указанное на боковине шин
ы
* To seat tire bead, inflate tire beyond 2.2 bar but never more
then the maximum pressure indicated on the tire side wa
l
* Um einen korrekten Reifensitz zu gewährleisten, ist es erforderlich den Reifen üb
e
2,2 bar aufzupumpen, überschreiten Sie dabei niemals den auf d
e
Reifenflanke aufgezeigten Maximalwert
* Pour ajuster le bourlet du pneu, il faut le gonfler jusqu'à 2,2 bar, mai
s
jamais plus que la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu.
* Zet de band onder een druk van meer dan 2.2 bar om de hiel te positioneren. Zorg ervoo
r
dat de maximum druk zoals vermeld op het zijvlak van de band niet overschreden word
* Установить собранное колесо на станок для балансировки и выполнить
балансировку в динамическом режиме
* Mount wheel/tire on wheel balance machine and balance in DYNAMIC MOD
* Montieren Sie das Komplettrad auf der Auswuchtmaschine und führen Sie di
e
dynamische Prüfung durch
.
* Monter la roue sur l'équilibreur et mettre en marche en mode "DYNAMIC
* Monteer wiel/band op de balanceermachine en balanceer in DYNAMIC mod
e
Соблюдать осторожност
ь
Безопасность Место проверки
Специальный инструмент механика
PZ406-K0671-ZC Стр.: 3/4
Выпуск: 3 Дата: 07 марта 2003 г.
1
2
3
Режим «парковка»

Related product manuals