EasyManua.ls Logo

Lighting Technologies KRK Series - Page 6

Default Icon
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7.2. Для модели без отражателя.
7.2.1. Одеть на лампу муфты.
7.2.2. Вставить лампу(ы) в ламповые патроны и зафиксировать ее (их) поворотом на 90°.
7.2.3. Закрутить муфты на ламподержателях.
8. При использовании регулируемого ЭПРА, управляющие провода подключаются строго с
соблюдением полярности, указанной в маркировке
9. Запрещается прокладывать внутри светильников KRK дополнительные провода
сквозной/магистральной проводки во избежание повреждения их под воздействием высокой
температуры ПРА.
10. Светильники с контактами Telemando, должны подсоединятся к устройству
дистанционного управления Telemando с соблюдением указанной полярности. Устройство
заказывается отдельно. Артикул для заказа 4501003010.
Контроль и управление аварийным освещением осуществляется с помощью
дистанционного устройства «TELEMANDO TM», которое поставляется отдельно и
управляет группой светильников (до 35 светильников).
При нажатии кнопки модуля Telemando, в аварийном режиме, в положении "OFF",
происходит отключение светильника в аварийном режиме питания.
При нажатии кнопки модуля Telemando, в рабочем режиме, в положении «ON», происходит
имитация включения аварийного режима.
11. Подключение устройства дистанционного тестирования и управления аварийным
освещением TELEMANDO производить жестким одножильным проводом сечения 1-1,5 мм
и максимальной длиной 250 м. При подключении устройства строго соблюдать полярность
согласно электрической схемы. Контакт «+» устройства TELEMANDO подключать к контакту
«+»ТМ на блоке аварийного питания, контакт «-» устройства TELEMANDO подключать к
контакту «-»ТМ на блоке аварийного питания.
Установку и подключение светильника должен выполнять специалист
–электромонтажник, соответствующей квалификации.
Габаритные и установочные размеры светильника
1.
6