EasyManua.ls Logo

Lombardini LDW 2004 - Engine Oil Refill and Level Check; Air Filter Oil Refill; Used Oil Disposal Warning

Lombardini LDW 2004
160 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
66
Rifornimento olio motore.
Ravitaillement huile
moteur.
Engine lubricant refill.
Nachfüllen von MotorÖl.
Rellenado del aceite motor.
Abastecimento do óleo
motor.
- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato
con il motore in posizione orizzontale.
- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être
fait avec le moteur sur une surface plane.
- Oil filling and level inspections must be carried out with
the engine on a flat surface.
- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der
Motor immer eben stehen.
- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse
con el motor sobre terreno plano.
- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser
feito com o motor em posição perfeitamente horizontal.
- Togliere il tappo rifornimento olio.
Versare l’olio e rimettere il tappo.
- Dévisser le bouchon de remplissage d’huile.
Verser l’huile et remettre le bouchon.
- Remove oil filler cap.
Pour the oil in and reassemble oil cap.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.
Füllen Sie das Öl ein und schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.
- Sacar el tapón llenado aceite.
Poner aceite y montar el tapón.
- Tirar o tampa reabastecimento óleo.
Deitar óleo e repor o tampa.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo.
Reinserire in modo corretto l’asta livello olio.
- Verifier que le niveau soit presque au maximum.
Remettre correctement en place la jauge d’huile.
- Make sure that is nearly at max.
Fit the dipstick correctly back in place.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt.
Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo.
Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
- Controlar que o nivel seja quase ao maximo.
Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.
- Rifornimento olio filtro aria.
- Ravitaillement huile filtre à
air.
- Air cleaner filling.
- Luftfilter Öl einfüllen.
- Suministración aceite filtro
aire.
- Reabastecimento óleo filtro
ar.
Per motori con filtro aria a
bagno d’olio.
Pour moteurs avec filtre à air
en bain d’huile.
For engines with oil bath air
cleaner.
Für Motoren mit Ölbadluftfilter.
Para motores con filtro aire a
baño de aceite.
Para motores com filtro ar e
banho de óleo.
Non disperdere l’olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
Ne pas vidanger l’huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
Do not disperse the oil in the ambient, as it has a high pollution power.
Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins
Erdreich.
Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito poluidor.

Other manuals for Lombardini LDW 2004

Related product manuals