28
F35HC...E
Modello
Modell
Type
Modelo
Modèle
МоделЬ
F35HC...E
F35HC...E
F35HC...E
73-4
59-6
47-7
106-4
84-6
69-7
145-4
117-6
94-7
215-4
174-6
143-7
272-4
218-6
179-7
323-4
261-6
213-7
362-4
290-6
238-7
430-4
348-6
284-7
Batteria
Coil
Batterie
Block
Bateria
батарея
N° 4 6 4 6 6 6 6 6
Mod./Type SHC30 SHC30 SHC31 SHC31 SHC32 SHC32 SHC33 SHC33
(230 V) x 1 W 450 450 800 800 1150 1150 1500 1500
Tot. W 1800 2700 3200 4800 6900 6900 9000 9000
Bacinella
Drain tray
Egouttoir
Tropfwanne
Bandeja
Поддона
N° 1 1 1 1 1 1 1 1
Mod./Type SHB05 SHB05 SHB03 SHB03 SHB06 SHB06 SHB07 SHB07
(230 V) x 1 W 275 275 480 480 720 720 940 940
TOT. W 2075 2975 3680 5280 7620 7620 9940 9940
Convoglia-
tore
Shroud
Diffuseur
Ventilator-
ring
Enbocadura
Диффузор
N° 1 1 2 2 3 3 4 4
Mod./Type RV370 RV370 RV370 RV370 RV370 RV370 RV370 RV370
(230 V) x 1 W 165 165 165 165 165 165 165 165
Tot. W 165 165 330 330 495 495 660 660
TOT. W 2945 3140 4010 5610 8115 8115 10600 10600
SBRINAMENTO ELETTRICO
ELEKTRISCHE ABTAUUNG
ELECTRIC DEFROST
DESESCARCHE ELECTRICO
DEGIVRAGE ELECTRIQUE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯРАЗМОРОЗКА
E
Electric heaters
Heizstäbe
Электрические сопротивления
Resistenze elettriche
Rèsistances èlectriques
Resistencia elèctrico
STANDARD
OPTIONAL
STANDARD OPTIONAL +
● Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi
che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
● Before proceeding with electrical wiring, it is essential to: ensure that
the power supply circuit is open.
● Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de
s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert.
● Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen
ist.
● Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse
que el circuito de alimentación esté abierto.
● Перед монтажом электропроводки необходимо следующее:
Убедитесь, что нет напряжения на линии