EasyManua.ls Logo

LU-VE F30HC - Page 30

LU-VE F30HC
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
30
OPZIONE / OPTIONAL / OPTION / OPTION / OPCIÓN / ОПЦИИ
Gli apparecchi forniti con valvola termostatica (Danfoss TES 2 o TES 5) sono
dotati di orificio premontato secondo la tabella seguente che è valida per funzio-
namento con fluido R404A nelle condizioni SC1 (T cella +10 °C, T evaporazione
0 °C) e SC2 (T cella 0 °C, T evaporazione - 8°C).
Per condizioni differenti verificare la selezione di valvola e orificio.
Les appareils fournis avec des vannes thermostatiques (Danfoss TES 2 ou
TES 5) sont équipés d'orifices prépercés selon le tableau suivant, qui est val-
able pour un fonctionnement au fluide R404A dans les conditions SC1
(Température de
chambre + 10 °C, Température d'évaporation 0 °C) et SC2 (Température de
chambre 0°C, temperature d'évaporation -8 °C).
Pour des conditions différentes, vérifier la sélecton des détendeurs
(vannes thermostatiques) et des orifices.
Los aparatos con válvula termostática (Danfoss TES 2 o TES 5) tienen un
orificio pre-ensamblado segun la tabla siguiente válida para funcionamiento con
Refrigerante R404A bajo condiciones SC1 (T cámara +10 °C, T evap. 0 °C) y
SC2 (T cámara 0 °C, T evap. -8 °C).
Para condiciones diferentes comprobar la selección de válvula y orificio.
The units fitted with thermostatic expansion valve (Danfoss TES 2 or TES 5)
have a pre-assembled orifice according to the following table valid for R404A
refrigerant operation under SC1 condition (Troom +10 °C, T evap. 0 °C) and
SC2 condition (T room 0 °C, T evap. -8 °C).
For different conditions check the valve and orifice selection.
Die mit thermostatischem Ventil (Danfoss TES 2 oder TES 5) gelieferten
Geräte sind mit vormontierter Düse versehen laut nachstehender Tabelle.
Diese
ist gültig für den Betrieb mit Kältemittel R404A bei Bedingung SC1
(Raumtemperatur +10 °C, Verdampfungstemperatur 0 °C) und SC2
(Raumtemperatur
0°C, Verdampfungstemperatur -8 °C).
Für andere Bedingungen siehe Auslegung von Ventil und Düse.
Устройства оснащены терморегулирующими клапанами (Danfoss TES 2
TES 5) со специальными насадками и настроенными в соответствии с
ниже следующей таблицей, актуальной для хладагента R404A,
работающего в условиях SC2 (T камера 0 °C, T исп.. -8 °C).
;ля других условий, проверьте правильность настроек клапанов и
выбор насадок.
Rimuovere ladattatore e saldare la linea di ingresso, verificare che lorificio
corrisponda alle specifiche, rimontare lorificio e ladattatore rispettando la coppia di
serraggio
Remove the adapter and braze the inlet line, check that the orifice complies with
the specifications, re-assemble the orifice and the adapter respecting the torque
wrench setting.
Enlever l'adaptateur et souder la ligne d'entrée, verifier que l'orifice correspond
aux spécifications, remonter l'orifice et l'adaptateur en respectant le serrage.
Den Adapter entfernen und die Eingangsleitung anlöten. Dabei kontrollieren,
dass die Düse den Spezifikationen entspricht.
Die Düse wieder anbringen, ebenfalls den Adapter unter Einhaltung des An-
zugsmomentes
Quitar el adaptador y soldar la linea de entrada, comprobar que el orificio corre-
spuende a las especificaciones, re-ensamblar orificio y adaptador respetando el
par de torsión.
4нимите адаптер и осуществите пайку линии подачи, убедитесь, что
насадка соответствует спецификациям, зафиксируйте насадку и адаптер,
соблюдая момент затяжки с помощью динамометрического ключа.
Modello / Model
Modèle / Modell
Modelo / Модель
DANFOSS
N° orifizio / N° orifice
N°orifices / Nr. Düse
N° orificio / N° насадки
F30HC 411-4 TES 2 2
F30HC 412-4 TES 2 2
F30HC 421-4 TES 2 3
F30HC 422-4 TES 2 4
F30HC 431-4 TES 2 4
F30HC 432-4 TES 2 5
F30HC 442-4 TES 2 //
F30HC 511-6 TES 2 1
F30HC 512-6 TES 2 2
F30HC 521-6 TES 2 3
F30HC 522-6 TES 2 3
F30HC 531-6 TES 2 4
F30HC 532-6 TES 2 5
F30HC 542-6 TES 2 6
F30HC 611-7 TES 2 1
F30HC 612-7 TES 2 2
F30HC 621-7 TES 2 3
F30HC 622-7 TES 2 3
F30HC 631-7 TES 2 4
F30HC 632-7 TES 2 5
F30HC 642-7 TES 2 6
F35HC 106-4 TES 2 3
F35HC 117-6 TES 2 4
F35HC 143-7 TES 2 5
F35HC 145-4 TES 2 5
F35HC 174-6 TES 2 5
F35HC 179-7 TES 2 6
F35HC 213-7 TES 2 //
F35HC 215-4 TES 2 6
F35HC 218-6 TES 2 6
F35HC 238-7 TES 5 //
F35HC 261-6 TES 5 //
F35HC 272-4 TES 5 //
F35HC 284-7 TES 5 //
F35HC 290-6 TES 5 //
F35HC 323-4 TES 5 //
F35HC 348-6 TES 5 //
F35HC 362-4 TES 5 //
F35HC 430-4 TES 5 //
F35HC 47-7 TES 2 2
F35HC 59-6 TES 2 2
F35HC 69-7 TES 2 3
F35HC 73-4 TES 2 3
F35HC 84-6 TES 2 3
F35HC 94-7 TES 2 4
Fissare il bulbo sul tubo di uscita in un
tratto orizzontale prima dellequalizzatore,
nella posizione indicata rispettando la
coppia di serraggio
Fix the bulb on the outlet pipe in hori-
zontal section before the equalizer as
shown in the picture respecting the
torque wrench setting
Fixer le bulbe sur le tube de sortie à
l'horizontale avant l'égalisation dans la
position indiquée en respectant le ser-
rage.
Die Kugel auf das Rohr an einer
ebenen Stelle vor dem Entzerrer wie auf
der Abbildung unter Einhaltung des
Anzugsmomentes
Befestigen
Fijar el bulbo sobre el tubo de salida en
sección horizontal antes el ecualizador
come indicado en la figura respetando el
par de torsión.
Закрепите лампу на трубе линии
возврата в горизонтальном сечении до
стабилизатора, как показано на
рисунке соблюдая момент затяжки с
помощью динамометрического ключа
Regolare il surriscaldamento della valvola agendo sullapposita vite.
Adjust the valve overheating by the proper screw.
Régler la surchauffe de la vanne à l'aide de la vis de réglage.
Die Überhitzung des Ventils mit der entsprechenden Schraube einstellen
Ajustar el sobrecalentamiento de la válvula por medio del tornillo apropriado.
Отрегулируйте клапан перегрева соответствующим винтом.
N/N
MOP
~ 4°C
B/B
MOP
~ 8°C
P
S
~ t
S

Related product manuals