EasyManua.ls Logo

M&B Engineering TC 525 - Page 19

Default Icon
58 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
19
solutions creator
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
INSTALLATION
Operations de montage et vérications de fonctionnement éléctrique.
POSITIONNEMENT APPAREIL
• Monter à nouveau la porte latérale (g. 15) en appliquant les 4 vis/TEM6
bridées autoletantes au moyen d’une clef de 10 mm.
• Dévisser les 2 écrous qui xent l’appareil au pallet (g. 28).
• Oter la protetion arrière du levier de blocage selon la g.29.
• envelopper la ceinture (a) de levage (mod. DR 250 de 1 m) autour de la
colonne et de la bande (b) (mod.FA 650 de 3m) (g.20a).
• Faire passer la bande (b) au milieu des ouvertures de la bride. (attention:
procéder soigneusement pour ne pas aplatir les tuyaux d’alimentation des
cylindres).
• Enler la bande (b) dans le nœud coulant de la bande (a) et soulever l’ap-
pareil moyennant le palan.
• Ôter le pallet et positionner l’appareil.
ACCOUPLEMENT PNEUMATIQUE
• Accoupler le pistolet de gonage sur le raccord placé à gauche du ltre air
(voir g.30-1).
• Accoupler la prise d’air comprimé sur le raccord placé entre le graisseur et
le ltre air (g. 30-2).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTÈME ÉLÉCTRIQUE, MÊME PEU
IMPORTANTE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉ.
• Contrôler la conformité entre le voltage de ligne et celui indiqué sur la
plaque de l’appareil (voir g. 31).
• Brancher le câble de l’alimentation à une che conforme aux normes Eu-
ropéennes ou aux normes du pays de destination de l’appareil. La che doit
être munie obligatoirement de contact de terre.
Vérier l’ecacité de la mise à terre.
• L’appareil doit être branché au réseau à travers un sectionneur omnipolaire
conforme aux normes Européennes, avec une ouverture de contact d’au moin 3
mm. Le sectionneur sert pour allumer ou éteindre la machine.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RÉSPONSABILITÉ EN CAS D’INOBSERVAN-
CE DES NORMES CI-DESSUS MENTIONNÉES.
VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT: (voir g. 32)
Pour le fonctionnement régulier de l’appareil, il est très impor-
tant, qu’à la pression vers le bas de la pédale à invertir (A) cor-
responde un mouvement rotatoire dans le sens horaire de l’auto-
centreur.
INSTALLATION
Operations de montage - Funktionsüberprüfung.
AUFSTELLEN DES GERÄTS
• Die seitliche Gehäusewand (Abb. 15) wieder mit den 4 geanschten, sel-
bst-schneidenden Schrauben TEM 6 mit einem Schrauben-schlüsselvon 10 mm
fest-schrauben.
• Die zwei Muttern abschrauben, mit denen das Gerät auf der Holzpalette
festgemacht ist (Abb. 28) .
• Oter la proctetion arrière du levier de blocage selon la g.29.
• Das Hebeband (a) (Modell DR 250 von 1 m) um die Tragesäule und dasBand
(b) (Abbildung FA 650 von 3 Metern).
• Das Band (b) durch Ösen des Flanschs führen (Beachten Siebitte:vermeiden
Sie sorgsam, die Versorgungsschläuche der Zylinder zuquetschen).
• Das Hebeband (b) in die Schlaufe des Bands (a) einführen und das Gerätmit
dem Flaschenzug hochziehen.
• Die Palette entfernen und das Gerät aufstellen.
ANSCHLUßAN DAS LUFTDRUCKSYSTEM
• Die Luftpumppistole am Verbindungsstück anschließen, das sichlinkerhand
vom Luftlter bendet (siehe Abb. 30-1).
• Die Preßluftzuführung an das Verbindungsstück anschließen, das sich
zwischen Schmierer und Luftlter bendet (Abb. 30-2).
NETZANSCHLUß
JEDER EINGRIFF, AUCH GERINGFÜGIGER ART, IN DIE ELEKTRISCHE
ANLAGE MUß VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORGENOM-
MEN WERDEN!
Für das ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts ist es von
größter Wichtigkeit, daß sich beim Herunterdrücken des Umkehr-
pedals (A) der Selbstzentrierer im Uhrzeigersinn zu drehen be-
ginnt.
• Die Übereinstimmung der Leitungsspannung mit der auf dem Matrikelschild
angegebenen überprüfen (wie in Abb. 31).
• Das Versorgerkabel an einen Stecker anschließen, der den EG-Vorschriften
oder denen des Bestimmungslands des Geräts entspricht. Der Stecker muß vor-
schriftsgemäß geerdet sein.
• Die Wirksamkeit derErdung überprüfen.
• Das Gerät muß mit einem allgepolten, den EG-Normen entsprechendenTrenn-
schalter, mit einer Önung für die Kontakte von mindestens 3 mm, an das Netz
angeschlossen werden. Der Trennschalter schaltet die Maschine ein und aus.
DER HERSTELLER LEHNT BEI NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFTEN JE-
GLICHE VERANTWORTUNG AB.
FUNKTIONSÜBERPRÜFUNG (siehe Abb. 32):
INSTALACION
Conexiones y pruebas de funcionamiento
COLOCACION DE LA MAQUINA
• Monte nuevamente la tapa lateral (g. 15) aplicando los 4 tornillos TEM6
rebordeados y autoenroscantes con una llave de 10 mm.
• Destornille las 2 tuercas que jan la máquina sobre el palet (g. 28).
• Quitar la protecciòn trasera de la palanca de bloqueo segùn la g.29.
• Enrolle la correa (a) de levantamiento (mod. DR250 de m.1) alrededor de la
columna y de la correa (b) (mod. FA 650 de m.3) (g. 20a).
• Haga pasar la correa (b) por las ranuras de la brida (Atención: actúe con
cuidado para no apretar los tubos de alimentación de los cilindros).
• Instroduzca la correa (b) en el nudo de la correa (a) y levante la máquina
con el gato.
• Quite el palet y coloque la máquina.
CONEXION NEUMATICA
• Conecte la pistola de hinchamiento a la unión colocada a la izquierda del
ltro del aire (vea g. 30-1).
• Conecte la pistola de hinchamiento a la unión colocada a la izquierda del
ltro del aire (vea g. 30-1).
CONEXION ELECTRICA
CADA INTERVENCION SOBRE EL SISTEMA ELECTRICO,INCLUSO DE
LEVE ENTIDAD, DEBE EFECTUARSE POR EL PERSONAL PROFESIO-
NALMENTE CUALIFICADO!
• Controle la conformidad entre la tensión de línea y a quella indicada sobre la
chapa de la máquina (como indica la g. 31).
• Conecte el cable de alimentación con un enchufe conforme a las Normas Eu-
ropeas o a las Normas del país de destino de la máquina. El enchufe debe estar
equipado obligatoriamente con un contacto de toma de tierra.
• Compruebe la ecacia de la toma de tierra.
• La máquina debe estar conectada a la red mediante un selector omnipolar
conforme a las normativas europeas, con abertura de los contactos de 3mm. al
menos. El seccionador sirve para encender y desconectar la máquina.
EL CONSTRUCTOR DECLINA TODA RESPONSABILIDAD PARA UNA ERRADA OB-
SERVANCIA DE DICHAS PRESCRIPCIONES.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO (véase la g. 32):
Esmuy importante para un funcionamiento correcto de la máqui-
na que al apretar el pedal del invertidor (A) hacia abajo se cor-
responda un movimiento rotatorio del autocentrado en sentido
horario.

Table of Contents

Related product manuals