EasyManua.ls Logo

manduca XT - Storage and Care Instructions

manduca XT
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
OPBERGEN EN ONDERHOUD
Berg je draagzak buiten het bereik van kinderen op wanneer je hem
niet gebruikt.
Controleer je draagzak voor elk gebruik op eventuele slijtage en
gebruikssporen, waaronder gescheurde naden en gescheurde stof.
Alle gespen sluiten voor het wassen en voor het opbergen.
Fijnwasmiddel
OPBEVARING OG PLEJE
Opbevar venligst bæreselen uden for små børns rækkevidde, når du
ikke bruger den.
Kontrollér din bæresele jævnligt for slid og skader, inklusive itugåede
syninger eller revet stof.
Alle spænder skal lukkes inden vask og ved opbevaring.
Finvaskemiddel
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед первым использованием!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Постоянно наблюдайте за ребенком и следите, чтобы дыхание
малыша было свободным.
Детям с низким весом при рождении и детям с жалобами/
недугами настоятельно рекомендуется обратиться за советом
к врачу-педиатру/ физиотерапевту перед использованием
продукта.
Убедитесь, что подбородок ребенка не прижат к его груди,
так как это может затруднить дыхание и вызвать удушье.
Во избежание угрозы выпадания надежно размещайте ребенка
в слинге.
Будьте внимательны во время приготовления пищи или
уборки, вблизи от источников тепла или горячих жидкостей.
Всегда размещайте в слинге только одного ребенка.
Слинг предназначен для переноски ребенка только в
положении лицом к носящему.
Помните, что ваше равновесие может смещаться при
движениях с малышом.
Будьте осторожны при наклонах или поворотах вперед и
в стороны.
Этот слинг не подходит для занятий спортом, например,
бега, езды на велосипеде, плавания или катания на
лыжах.
Помните, что угроза выпадания становится тем выше, чем
активнее и подвижнее становится ваш ребенок.
RU
CONSERVAZIONE E CURA
Tieni il marsupio fuori dalla portata di bambini quando non in uso.
Controllare regolarmente il marsupio per individuare eventuali segni
d’usura, inclusi cuciture e stoa lacerati.
Chiudi tutte le fibbie prima del lavaggio e quando riponi il marsupio
non utilizzato.
Detersivo per capi delicati
ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO
Mantenha a sua mochila porta-bebés fora do alcance das crianças
quando esta não estiver a ser usada.
Verifique regularmente a sua mochila porta-bebés quanto ao seu
desgaste e marcas de uso, incluindo costuras e materiais rachados.
Confirme sempre se a mochila se encontra fechada antes de a lavar.
Para lavar utilize um
detergente neutro.
DE
NL
DK
PT
EN
FR
ES
IT
AUFBEWAHRUNG UND PFLEGE
Bitte bewahre deine Babytrage außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, wenn sie nicht verwendet wird.
Überprüfe deine Babytrage regelmäßig auf Abnutzung und Gebrauchs-
spuren, einschließlich gerissener Nähte und gerissenen Stos.
Alle Schnallen vor dem Waschen und zur Aufbewahrung schließen.
Feinwaschmittel
30
CONSERVACIÓN Y CUIDADOS
Mantén la mochila portabebés fuera del alcance de los niños cuando
no se esté utilizando.
Inspecciona frecuentemente la mochila para comprobar que no pre-
sente desgaste ni huellas de uso, incluyendo costuras y telas rasgadas.
Cierra todas las hebillas antes del lavado o para guardar la mochila
portabebés.
Detergentes para ropa delicada
30
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Tenir ce porte-bébé éloigné des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé.
Inspecter régulièrement le porte-bébé pour détecter tout signe
d’usure et d’endommagement.
Fermer toutes les boucles avant le lavage et le rangement.
Laver comme textiles délicats
30
STORAGE AND CARE
Keep the baby carrier away from children when it is not in use.
Inspect the baby carrier regularly for any signs of wear and damage.
Please fasten all buckles before washing and during storage.
Use mild detergent.
30
30
30
30
30
7
copyrighted material – not for reprint and further distributioncopyrighted material – not for reprint and further distribution

Related product manuals