EasyManua.ls Logo

Manitou MRT 1432 - Page 24

Manitou MRT 1432
313 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
1
MRT 1432 - 1635 M
SS
eries
IT
- Completely retract the boom.
- Lower the forks or attachment to rest
on the ground.
- Stop the I.C. engine -
- Remove the ignition key.
- Check the closing and locking of door,
rear window and hood.
Before leaving your driver's cabin,
ensure that you have carried out all
operations for stopping the lift truck, for
your safety and the safety of others.
F - Driving the lift truck on the
public highway.
Safety instructions.
- Lift truck drivers, driving on the public
highway, must abide by the general
provisions relative to highway traffic.
- The lift truck must conform to the provi-
sions of the Highway Code. If neces-
sary, optional solutions exist, consult
your dealer.
Transport of loads on the public
highway is forbidden and attachments
mounted on the lift truck must be fitted
with equipment in accordance with
regulations or else dismounted.
Instructions for driving on roads
-Ensure that the flashing light is installed
and is in perfect working order.
-Dipped headlights working also during
hours and on roads where it is not obli
gatory to use visual and lighting
indicator devices.
-Check the headlights, turn indicators
and windscreen wipers to ensure they
are clean and in perfect working condi
tion.
-Check the position of the rear-view
mirrors.
- Comande a retracção completa do
mastro.
- Apoie os garfos ou o acessório no
chão.
- Desligue o motor térmico.
- Tire a chave de ignição.
- Verifique se a porta está trancada a
chave e se o vidro traseiro e o capot
também estão trancados.
Antes de deixar o posto de condução,
certifique-se de ter efectuado correcta-
mente todas as operações de paragem
do empilhador. Isto para garantir a sua
segurança e a das outras pessoas.
F - Condução do empilhador nas
vias públicas.
Normas de segurança
- Os condutores de empilhadores que
circulam em vias públicas devem
respeitar as disposições gerais relati-
vas à circulação rodoviária.
- O empilhador deve estar em conformi-
dade com as disposições do código
rodoviário do país do utilizador. Em
caso de necessidade, existem
soluções opcionais. Para mais infor-
mações, dirija-se ao agente ou ao con-
cessionário da sua zona.
É proibido transportar cargas nas vias
públicas e os acessórios montados no
empilhador devem possuir equipamen-
tos regulamentares. Caso contrário,
deverão ser desmontados.
Instruções para a condução nas
vias públicas
- Verifique se a luz intermitente está
instalada e operacional.
- Os faróis médios devem ficar acesos
mesmo nas horas e nas estradas nas
quais não é obrigatório o uso de
dispositivos de sinalização visual e de
iluminação.
- Controle o bom funcionamento e a lim-
peza dos faróis, dos piscas e dos
limpa-vidros.
- Verifique a posição dos espelhos retro-
visores.
- Rientrare completamente il braccio.
- Posare a terra le forche o l'accessorio
bene in piano.
- Spegnere il motore termico
- Togliere la chiave di avviamento.
- Controllare che la porta sia chiusa a
chiave e che il lunotto posteriore e il
cofano motore siano anch'essi chiusi.
Prima di lasciare il posto di guida, assi-
curarsi di aver effettuato correttamente
tutte le operazioni di arresto del carrel-
lo elevatore, e ciò per garantire la
vostra sicurezza e quella altrui.
F - Guida del carrello elevatore su
strada.
Norme di sicurezza.
- I conduttori di carrelli elevatori circolan-
ti su strada devono osservare le dispo-
sizioni generali relative alla circolazio-
ne stradale.
- Il carrello elevatore deve essere
conforme alle disposizioni del codice
stradale del vostro paese. In caso di
necessità esistono soluzioni opzionali.
Per maggiori informazioni, rivolgetevi
al vostro agente o concessionario.
Il trasporto di carichi su strada è vietato
e gli accessori montati sul carrello
elevatore devono essere dotati delle
attrezzature regolamentari o essere
smontati.
Istruzioni per la marcia su strada
- Verificare che il lampeggiante sia
installato e funzionante.
- Luci anabbaglianti in funzione anche
nelle ore e nelle strade in cui non
ricorre l’obbligo dell’uso dei dispositivi
di segnalazione visiva e di illuminazione.
- Controllare il buon funzionamento e la
pulizia dei fari, delle luci di direzione e
dei tergicristalli.
- Verificare la posizione degli specchi
retrovisori.
EN
PO

Other manuals for Manitou MRT 1432

Related product manuals