EasyManua.ls Logo

Manitou MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1 - Page 86

Manitou MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1
336 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-36
EN
IT
EN ESDE
In case of emergency, if the safety system
is to be deactivated, the operator must:
- take hammer (1.4,
3.8b) on the side
of the safety box (1.3,3.8b);
- break the glass (1.5,
3.8b) on safety
box (1.3,3.8b);
- take key (1.2,
3.8b) and insert it in key
selector (S,3.8b);
- turn key selector (S,
3.8b) inposition
(0,3.8b) to deactivate the safety sys-
tem.
Rotate key selector (S,
3.8b) in position
(0,3.8b) to proceed and continue with
the emergency manoeuvres, making
movements opposite to those which can
lead to instability and/or overloading of
the machine.
Note: When the safety system is disena-
bled, enable it automatically:
- a red warning light (1.7,
3.8c),
- an alarm sound,
- an visual indicator (steady red light
above cab) (1.6,
3.8c),
- to warn the driver and other persons
who may be present outside the vehicle
of a possible danger situation.
With disenabled safety system all the
movements of the machine are restricted
to 15% of their maximum speed.
p
When the emergency procedure
is complete, the key must be
replaced inside the safety box
and the glass cover must be re-
placed.
3.8b
1.4
1.2
1.5
1.3
0
1.2
1
S
3.8c
1.6
1.7
In caso d’emergenza, se occorre disinserire
il sistema di sicurezza, l’operatore deve:
- prendere il martelletto (1.4,
3.8b), a -
anco la scatola di sicurezza (1.3,3.8b);
- rompere il vetro di protezione
(1.5,
3.8b) della scatola di sicurezza
(1.3,3.8b);
- prelevare la chiave (1.2,
3.8b) e inserir-
la nel selettore a chiave (S,3.8b);
- ruotare il selettore a chiave (S,
3.8) in
posizione (0,3.8b)per disinserire il sis-
tema di sicurezza.
Premere e mantenere ruotato il selettore
a chiave (S,
3.8b) in posizione (0,3.8b)
per procedere e continuare ad operare
con le manovre di emergenza, compiendo
movimenti opposti a quelli che possono
generare instabilità e/o sovraccarico del
mezzo.
Nota: Quando si disabilita il sistema di sicu-
rezza, automaticamente si attivano:
- una spia rossa su display (1.7,
3.8c),
- un allarme acustico,
- un indicatore visivo (lampada rossa a
luce  ssa sopra cabina) (1.6,
3.8c),
- per avvertire di una possibile situazione
di pericolo il guidatore ed eventuale per-
sonale esterno alla macchina.
Con sistema di sicurezza disabilitato tutti i
movimenti della macchina sono limitati al
15% della loro velocità massima.
p
Ultimata la procedura d’emer-
genza assolutamente riposizio-
nare la chiave dentro la scatola di
sicurezza e ripristinare il vetro di
protezione.
Im Notfall, wenn das Sicherheitssystem de-
aktiviert werden muss, muss der Bediener:
- den Hammer (1.4,
3.8b) neben dem
Sicherheitskasten (1.3,3.8b) nehmen;
- das Schutzfenster (1.5,3.8b) des Sicher-
heitskastens (1.3,3.8b) einschlagen;
- den Schlüssel (1.2,3.8b) entnehmen
und in den Schlüsselschalter (S,3.8b)
stecken;
- den Schlüsselschalter (S,
3.8) in die Po-
sition (0,3.8b) drehen,um das Sicher-
heitssystem zu deaktivieren.
Den Schlüsselschalter (S,
3.8b) gedrückt
halten und in die Position (0,
3.8b) dre-
hen, um fortzufahren und die Notmanö-
ver auszuführen. Dazu Bewegungen aus-
führen, die denen entgegen wirken, die
Instabilität und/oder Überlastungen des
Fahrzeuges verursachen können.
Hinweis: Wenn das Sicherheitssystem deak-
tiviert wird, werden automatisch fol-
gende Vorrichtungen aktiviert:
- eine rote Kontrollleuchte auf dem Dis-
play (1.7,
3.8c),
- ein akustischer Alarmton,
- ein Anzeiger (rote,  x au euchtende
Lampe auf der Kabine) (1.6,
3.8c),
- um den Fahrer und das sich eventuell
außerhalb des Fahrzeugs be ndliche
Personal vor einer möglichen Gefahren-
situation zu warnen.
Wenn das Sicherheitssystem deaktiviert ist,
sind alle Bewegungen des Teleskopladers
auf 15% der maximalen Geschwindigkeit
begrenzt.
p
Nach dem Notfallverfahren muss
der Schlüssel sofort wieder in den
Sicherheitskasten zurück gelegt
und die Schutzscheibe ange-
bracht werden.
648970 IT-EN-DE (04/10/2016)
MRT-X 2470 Privilege Plus ST3A S1, MRT 2470 Privilege Plus ST4 S1, MRT-X 3050 Privilege Plus ST3A S1, MRT 3050 Privilege Plus ST4 S1

Related product manuals