IT
2
17
MRT 1850 - 2150 - 2540
ISTRUZIONI PER IL
SALVATAGGIO
In caso di incidente o malessere
dell’utilizzatore:
- Prendere il martello A, rompere il vetro
della cassetta di sicurezza B situata in
cabina.
- Prelevare la chiave di salvataggio C.
- Introdurla nel contatto a chiave di comando
elettronico situato sul cruscotto D.
- Ruotare la chiave C in posizione I.
- E’ possibile rientrare gli sfili, muovere e sol-
levare o abbassare il cestello, dalla cabina
del carrello.
NOTA : Una volta ultimata la procedura di
salvataggio, commutare la chiave in posizio-
ne "0", toglierla e rimetterla nella cassetta di
sicurezza.
NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL
VETRO ROTTO
Se dal cestello, si preme il pulsante
“arresto d’emergenza”,
si interrompe l’erogazione della corrente
elettrica della batteria e si spegne il moto-
re termico.
Con motore termico spento,
la sequenza delle operazioni di recupero
cestello dalla macchina è la seguente:
- Prendere il martello A, rompere il vetro
della cassetta di sicurezza B situata in
cabina.
- Prelevare la chiave di salvataggio C.
- Introdurla nel contatto a chiave di
comando elettronico situato sul cru-
scotto D.
- Mantenere premuto il pulsante E per
ripristinare l’erogazione della cor-
rente elettrica dalla batteria e con-
sentire di riavviare il motore termi-
co.
- Con motore termico acceso e pulsante
E premuto
- Ruotare la chiave C in posizione “1”,
poi rientrare il braccio, muovere e sol-
levare o abbassare il cestello coman-
dando i movimenti tramite i manipola-
tori in cabina.
21
B
A
D
C
E
EN
DE
SAVING INSTRUCTIONS
In the event of accident or if the user
feels unwell:
- Take hammer A, break the glass on safety
box B located in the cabin:
- Take safety key C.
- Insert it in the electronic control key contact
on dashboard D.
- Turn key C to position I.
- It is possible to retract the extensions, move
and raise or lower the basket from the car-
riage cabin.
NOTE: Once the safety procedure is comple-
te, switch the key to position "0", remove it
and replace it in the safety box.
DO NOT FORGET TO CHANGE THE
BROKEN GLASS
If the "emergency stop" button is pressed
from the basket, the battery electric power
supply stops and the I.C. motor is swit-
ched off.
With the IC motor switched off,
the sequence of operations for basket reco-
very from the machine is as described below:
- Take hammer A, break the glass on safety
box B located in the cabin:
- Take safety key C.
- Insert it in the electronic control key contact
on dashboard D.
- Keep button E pressed to restore electric
power supply from the battery and allow
I.C. motor restart.
- With the I.C. motor switched on and push
button E pressed
- Turn key C to position "1", then
retract the boom, move and raise or lower
the basket, controlling the movements by
means of the manipulators in the cabin.
RETTUNGSANWEISUNGEN
Bei einem Unfall oder Schlechtfühlen
des Benutzers:
- Den Hammer A nehmen, die Scheibe des
Sicherheitskastens B in der Kabine einsch-
lagen:
- Den Rettungsschlüssel C entnehmen.
- Ihn in die Kontaktstelle des elektronischen
Schlüssels auf dem Armaturenbrett D ein-
stecken.
- Den Schlüssel C in die Position I drehen.
- Nun kann man von der Kabine aus die
Auszüge einfahren, die Arbeitsbühne
bewegen, heben und senken.
ANMERKUNG: Wenn der Rettungsvorgang
beendet ist, den Schlüssel wieder in die
Position "0" drehen, ihn abziehen und in den
Sicherheitskasten zurücklegen.
NICHT VERGESSEN, DIE EINGESCHLA-
GENE SCHEIBE ZU ERSETZEN
Wenn man auf der Arbeitsbühne die
Pilz-Schlagtaste drückt,
wird die Stromabgabe der Batterie unter-
brochen und der Verbrennungsmotor
kommt zum Stehen.
Wenn der Verbrennungsmotor steht,
ist die Reihenfolge der Rettungsvorgänge von
der Maschine her die folgende:
- Den Hammer A nehmen, die Scheibe des
Sicherheitskastens B in der
Kabine einschlagen:
- Den Rettungsschlüssel C entnehmen.
- Ihn in die Kontaktstelle des elektronischen
Schlüssels auf dem Armaturenbrett D
einstecken.
- Die Taste E gedrückt halten, um die
Stromversorgung der Batterie wieder
herzustellen und das Starten des
Verbrennungsmotors zu ermöglichen.
- Bei laufendem Verbrennungsmotor und
gedrückter Taste E
- Den Schlüssel C in die Position "1" drehen,
dann den Ausleger einfahren, die
Arbeitsbühne bewegen und heben oder
senken, wobei man die Bewegungen mit
den Vierwegschalthebeln in der Kabine
ansteuert.