EasyManua.ls Logo

Manitou PRIVILEGE E3 - Page 72

Manitou PRIVILEGE E3
206 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
D
18
2
IT
MRT 1850 - 2150 - 2540
ISTRUZIONI PER MANOVRE DI
EMERGENZA DAL CARRELLO
In caso di arresto del motore:
In questa situazione, il ritorno del cestello al
suolo può essere fatto solamente tramite la
pompa elettrica.
Seguire le indicazioni riportate di seguito:
Questa procedura di emergenza deve essere
eseguita solamente con il motore termico
spento.
Per rientrare gli sfili.
- Premere l’interruttore “elettropompa di
emergenza” rif. E Fig.22.
- Prendere il martello A Fig.23 e rom-
pere il vetro della cassetta di sicurez-
za rif. B Fig.23 situata in cabina.
- Recuperare la chiave di salvataggio rif.
C Fig.24.
- Introdurla nel contatto a chiave di
comando elettronico rif. D Fig. 24
situato sul cruscotto.
- Ruotare la chiave in posizione I.
- Mantenere la chiave rif. C Fig.24 in
posizione “1”.
- Utilizzare i comandi sul bracciolo del
sedile per riportare il cestello al suolo.
Una volta utimata la procedura di
salvataggio,commuttare la chiave in
posizione "0", toglierla,e rimetterla nella cas-
setta di sicurezza.
- In fine disinserire l’interruttore “elettropompa
d’emergenza” rif. E Fig.22 .
NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL
VETRO ROTTO.
22
22
44
44
23
B
22
P
RESET
E
A
C
ANWEISUNGEN FUR DRINGLI-
CHKEITSBEDIENNUNGEN VON
DEM KORB
Bei motorausfall:
In diesem Fall kann der Korb nur mit Hilfe
einer elektrischen Pumpe auf den Boden
herabgefahren werden.
Nachstehende Anleitung befolgen :
Diese Notprozedur darf nur bei
ausgeschaltetem thermischen Motor
durchgeführt werden.
Zum einfahren der ausleger.
- Drücken Schalter elektrische notpumpe
für die arbeitsplatftform Bez.E Abb. 22.
- Mit dem Hammer Bez.A Abb. 23 das Glas
des Sicherheitskastens Bez.B Abb. 23 in
der Kabine einschlagen.
- Den Sicherheitsschlüssel Bez.C Abb. 24
entnehmen.
- Diesen in den Schlüsselkontakt der
elektronischen Steuerung Bez.D Abb. 24
am Armaturenbrett einführen.
- Den Schlüssel Bez.C Abb. 24 auf Position I
drehen.
- Den Schlüssel auf Position I bleiben.
- Steuerungen auf der Sitzlehne betätigen,
um den Korb auf den Boden herabzu-
fahren.
Nach der Rettungsprozedur den Schlüssel
auf "0"positionieren, den Schlüssel abziehen
und ihn wieder in den Sicherheitskasten
legen.
- Schließlich den Schalter "Notelektropumpe"
Bez. E Abb. 22 ausschalten.
NICHT VERGESSEN, DAS ZERBROCHENE
GLAS AUSZUWECHSELN
EN
DE
INSTRUCTIONS FOR MOVE-
MENTS OF EMERGENCY FROM
THE TRUCK
Engine stop:
If the engine stops, the basket can be brought
back to the ground by using the electric pump
only.
Proceed as follows :
Only execute this emergency procedure
when the combustion engine is off.
To retract the extensions.
- Push the platform emergency electro
pump switch ref.E Fig.22.
- Use the hammer ref. A Fig. 23 and break
the glass of the safety box ref. B Fig.23
located in the cab.
- Take the saving key ref. C Fig.24.
- Insert it into the electronic control key
contact ref. D Fig.24 located on the
instrument panel.
- Turn the key ref. C Fig.24 to position I.
- Keep the key to position I.
- Use the controls on the boom-rest of the
seat to place the basket on the ground.
After completing rescue operations, turn back
the keys to position "0" and replace them in
the safety box.
- At the end disconnect the platform
emergency electropump switch ref. E Fig.22.
CHANGE THE BROKEN GLASS.

Related product manuals