M
ake sure retaining nut is
located in Mounting Base
D
D
.
Assurez-vous que l’écrou
de retenue est placé dans le
Socle de Montage
D
D
.
Mutter M8 in die
6kt-Aussparung der
Montageplatte legen.
F
ix Mounting Base onto
your selected position
u
sing Roof Fixing Nuts,
Bolts and Washers
C
C
.
.
Fixez Socle de Montage
sur la position que vous
avez choisie en utilisant
les Ecrous. Boulons et
Rondelles de Fixation
C
C
au Toit.
Montageplatte
festschrauben.
5 6
P
ush through screw
connector on 5 metre
C
oaxial Lead
B
B
a
nd
connect into Antenna Head
A
A
.
Faites passer le
connecteur vissable du
Cable Coaxial de 5 mètres
B
B
à travers le socle et
branchez le sur la Tête
d’Antenne
A
A
.
Antennenkabel vol unten
durch die Bohrung
schieben und am Kopf
anschrauben.
S
ecure Antenna Head
A
A
into position with Fixing
B
olt and Nut
F
F
u
sing Allen
Key
I
I
.
Fixez la Tête d’Antenne
A
A
en
position avec l’Ecrou et le
Boulon de Fixation
F
F
en
utilisant la Clé Allen
I
I
.
Kopf auf Montageplatte
aufsetzen und
Befestigungsschraube mit
dem Steckschlüssel
anziehen.
7
Once secure insert Security Cap Assembly
Une fois en place, insertion le Couvercle de Sécurité
assemblée
Verschlußdeckel wieder aufschrauben versammlung.
Montageplatte mit Silikon rundum zum Dach abdichten.
For vertically polarised
and FM/UHF stations the
Telescopic Antenna
K
K
should be added by first
removing the screw, then
screwing into Antenna Head
A
A
.
Pour les stations FM/UHF
et verticalement polarisées,
il faut ajouter l’Antenne
Téléscopique
K
K
en retirant
tout d’abord la vis, puis en
la vissant dans la Tête
d’Antenne
A
A
.
Zum Empfang von vertikal
abstrachlenden Sendern
kann die kann nach
entfernen
der V
er
sc
hluß-Sc
hr
aube die
Stabantenne aufgeschraubt
werden.
99
10
8