EasyManuals Logo

Metabo BAS 261 Precision Operating Instructions

Metabo BAS 261 Precision
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #85 background imageLoading...
Page #85 background image
РУССКИЙ ru
85
Опасность вследствие отдачи
заготовок (заготовка захватывается
полотном пилы и может ударить
оператора)!
Не допускайте перекоса заготовок.
Пилите тонкие и тонкостенные заготовки
только с использованием полотен пилы с
мелкими зубьями. Всегда используйте
только остро заточенные полотна пилы.
В случае сомнений осмотрите заготовки на
наличие в них посторонних предметов
(например гвоздей
или шурупов).
Пилите заготовки только тех размеров,
которые гарантируют надежность фиксации
деталей в ходе пильных работ.
Категорически запрещается выполнять
одновременную распиловку нескольких
заготовок, в т. ч. в связках из нескольких
штук. Опасность несчастного случая при
неконтролируемом захвате отдельных
предметов полотном пилы.
Для распила круглых заготовок используйте
подходящий держатель, чтобы
исключить
проворачивание заготовки.
Опасность затягивания!
Следите за тем, чтобы во время работы
части тела или одежды не затянуло
вращающимися деталями (не надевайте
галстуки, не надевайте перчатки, не носите
одежду с длинными рукавами; длинные
волосы убирайте под сетку для волос).
Категорически запрещается пилить
заготовки, на которых/в которых находятся
тросы,
шнуры, ленты, кабели, проволока или
подобные материалы.
Опасность вследствие
недостаточного оснащения средствами
индивидуальной защиты!
Используйте защитные наушники.
Работайте в защитных очках.
Используйте пылезащитный респиратор.
Работайте в специальной одежде.
Используйте нескользящую обувь.
При работе с пильными лентами и грубыми
заготовками используйте перчатки.
Опасность, обусловленная
образованием древесной пыли!
Некоторые
виды древесной пыли (например,
древесины дуба, бука и ясеня) при вдыхании
могут приводить к раковым заболеваниям.
Всегда работайте только с подключенной
установкой для удаления стружки.
Установка удаления стружки должна
соответствовать параметрам, указанным в
технических характеристиках.
Убедитесь в том, что во время работы в
воздух попадает минимальное количество
древесной пыли:
удаляйте
скопления древесной пыли в
рабочей зоне (не сдувайте!);
устраняйте места негерметичности в
установке удаления стружки;
обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны.
Опасность вследствие технических
изменений или использования деталей,
не проверенных и не разрешенных
производителем
Монтируйте этот инструмент в точном
соответствии с данным руководством.
Используйте только разрешенные
изготовителем детали. В частности
, это
касается:
полотен пилы (номера заказов см. в
Технических данных);
защитных устройств (коды для заказа см. в
списке запасных частей).
Не переделывайте детали.
Внимание!
Применение других принадлежностей и
вспомогательных устройств (не
рекомендованных в данном руководстве)
может привести к травме.
Опасность, обусловленная
дефектами устройства!
Тщательно ухаживайте за устройством, а
также за принадлежностями. Необходимо
соблюдать предписания по техническому
обслуживанию.
Перед каждым использованием устройства
проверьте его на возможность
повреждений: перед каждым применением
устройства тщательно проверяйте
исправность и работоспособность
предохранительных устройств и защитных
приспособлений, а также легко
повреждаемых деталей. Проверьте,
исправно ли работают подвижные детали,
не зажаты ли они. Все детали следует
правильно монтировать и выполнить все
условия по обеспечению безупречной
работы инструмента.
Поврежденные защитные устройства или
детали подлежат ремонту или замене в
специализированной мастерской. Замену
поврежденных выключателей
осуществляйте через сервисную
мастерскую. Не используйте этот
инструмент в случае неисправности его
выключателя.
Замасленные рукоятки немедленно
очищайте: они должны быть сухими и
чистыми.
Держите режущие инструменты в остром и
чистом состоянии для обеспечения качества
и безопасности труда.
Не используйте поврежденные или
деформированные пильные ленты.
Опасность вследствие шума!
Используйте защитные наушники.
Опасность вследствие
блокирования заготовок или их частей!
В случае блокировки:
1. выключить инструмент,
2. вынуть вилку из розетки,
3. надеть защитные перчатки,
4. Устранить причину
блокировки с помощью
подходящего инструмента.
4.1 Символы на устройстве
Опасность!
Несоблюдение следующих
предупреждений может привести к
тяжелым травмам или материальному
ущербу.
Прочитать руководство по
эксплуатации.
Использовать защитные очки и
защитные наушники.
Перед проведением любых работ
по регулировке, ремонту или
техническому обслуживанию
следует вынуть сетевую вилку из
розетки!
Не направляйте луч света в глаза
людей или животных.
Используйте защитные наушники.
Регулировка
по высоте
Регулировка хода пильной ленты.
Данные на заводской табличке:
(a) Изготовитель
(b) Серийный номер
(c) Наименование инструмента
(d) Данные двигателя (см. также
«Технические характеристики»)
(е) Символ утилизацииутилизация
устройства возможна через фирму
производителя
(f) Маркировка CE — данное устройство
соответствует требованиям директив ЕС
согласно Декларации соответствия
(g) Год изготовления
(h) Размеры допущенных полотен пилы
4.2Предохранительные устройства
Верхняя крышка полотна пилы
Верхняя крышка полотна пилы (6) служит для
защиты от случайного контакта с полотном
пилы и отлетающей стружки.
Для обеспечения достаточной защиты от
контакта с полотном пилы со стороны верхней
крышки расстояние от направляющей полотна
до заготовки должно постоянно составлять
3 мм.
Нижняя крышка полотна пилы
Нижняя крышка полотна
пилы (7) защищает от
непреднамеренного контакта с полотном пилы
под пильным столом.
Во время работы нижняя крышка полотна
пилы должна быть установлена.
Дверцы корпуса
Дверцы корпуса (4) защищают от
соприкосновения с движущимися деталями
внутри пилы.
Дверцы корпуса оснащены системой
травмобезопасности. Она отключает
двигатель, если при включенной пиле дверца
открывается.
Во время
работы дверцы корпуса должна быть
закрыта.
Толкатель
Толкатель (8) служит в качестве удлинения
руки и защищает от непреднамеренного
контакта с полотном пилы.
Толкатель должен использоваться всегда в
случаях, когда расстояние между полотном
пилы и параллельным упором составляет
менее 120 мм.
Толкатель должен устанавливаться под углом
в диапазоне от 20° до 30° относительно
поверхности пильного стола.
BAS 318 Precision WNB
YYYY
19009XXX
9997812345
Metabo- Allee 1, D-72622 Nuertingen,
Germany; Made in China
L=2240 mm
max.
170 mm
6-20 mm
1~ 220-240 V
I = 4,0 A
P 0,66 kW S1 100%
2
P 0,9 kW S1 100%
1
50 Hz 410/880 m/min
60 Hz 490/1000 m/min
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f) (g) (h)

Other manuals for Metabo BAS 261 Precision

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Metabo BAS 261 Precision and is the answer not in the manual?

Metabo BAS 261 Precision Specifications

Power IconPower
mains voltageU
rated powerI
min. fuse protectionF
Performance IconPerformance
rated input powerPP12
power outputPP12
no-load speedn0
Cutting Specifications IconCutting Specifications
cutting speedv0
saw belt lengthSL
saw belt widthSB
Dimensions and Capacity IconDimensions and Capacity
max. belt thicknessSHD
max. cutting heightSHD
lateral passageB
Table and Machine Dimensions IconTable and Machine Dimensions
saw table swivel rangeW
machine dimensions (LxWxH)A1
saw table dimensions (LxW)A2
Weight and Connections IconWeight and Connections
working height without standAh
weightm
connection diameter of the extraction nozzleD1
Sound and Vibration IconSound and Vibration
vibration emission valueah
uncertainty (vibration)Kh
sound-pressure levelLpA

Related product manuals