EasyManua.ls Logo

Metabo OFE 738 - Setting Milling Depth; Adjusting Milling Depth and Cooling the Motor

Metabo OFE 738
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
29
Setting depth of cut (A-E)
Clean, accurate cuts are achieved at a maximum milling depth of 6 mm.
When working with hard-wood, allow the router, at regular intervals, to idle with no load – so that the
motor may cool down sufficiently.
glage de la profondeur de fraisage (A-E)
On obtient un fraisage propre et sûr avec une profondeur de fraisage maximale de 6 mm.
Lors du travail du bois dur, faire régulièrement tourner la machine à vide afin de refroidir suffisamment
le moteur.
Frästiefe einstellen (A–E)
Sauberes und sicheres Fräsen erreicht man bei einer maximalen Frästiefe von 6 mm.
Beim Bearbeiten von Hartholz die Maschine regelmäßig im Leerlauf entlasten, um den Motor
ausreichend zu kühlen.
Freesdiepte instellen (A-E)
Een nauwkeurig en veilig freesresultaat bereikt men bij een maximale freesdiepte van 6 mm.
Tijdens het bewerken van hardhout de machine regelmatig in de nullast-stand ontlasten om de motor
voldoende te koelen.
Regolazione della profondità di fresatura (A-E)
Per una fresatura pulita e sicura si consiglia di lavorare con una profondità massima di 6 mm.
Se si lavora il legno duro, scaricare regolarmente la macchina facendola funzionare a vuoto,
per consentire al motore di raffreddarsi a sufficienza.
Ajuste de la profundidad de fresado (A-E)
Con una profundidad máxima de 6 mm se obtiene un fresado fiable.
Durante trabajos en madera dura, dejar funcionar periódicamente la máquina en marcha en vacío,
para que el motor pueda enfriarse suficientemente.
Regular a profundidade de fresar (A-E)
Só é possível fazer fresagens exactas e seguras até uma profundidade máxima de 6 mm.
Ao trabalhar madeira dura, alivie a máquina regularmente no ralenti, a fim de arrefecer
suficientemente o motor.
Inställning av fräsdjup (A-E)
Ordentlig och säker fräsning åstadkommer man med ett maximalt fräsdjup på 6 mm.
Vid bearbetning av hårt trä ska maskinen regelbundet avlastas i tomgångskörning för att garantera
att motorn inte överhettas.
Jyrsinsyvyyden sää (A-E)
Siisti ja varma jyrsintä saadaan aikaan kun jyrsinsyvyys on korkeintaan 6 mm.
Kovaa puuta työstettäessä konetta on käytettävä säännöllisesti tyhjäkäynnillä, jotta moottorin
jäähdytys on riittävää.
Innstilling av fresedybde (A-E)
Ren og sikker fresing oppnås ved en maksimal fresedybde på 6 mm.
Ved bearbeiding av hardt tre skal maskinen regelmessig avlastes ved tomgang, slik at motoren
avkjøles tilstrekkelig.
Indstilling af fræ sedybden (A-E)
Ren og sikker fræsning opnås ved en maksimal fræsedybde på 6 mm.
Ved bearbejdning af hårdt træ skal maskinen regelmæssigt køre ubelastet, så motoren kan køle af.
Nastawienie głębokości frezowania (A-E)
Dokładne i niezawodne wyniki frezowania uzyskane zostają przy wykorzystaniu maksymalnej
głębokości frezowania wynoszącej 6 mm.
Szlifierkę należy podczas obróbki drewna twardego regularnie odciążać w ruchu jałowym,
aby silnik był wystarczająco chłodzony.
Marásmélység beállítása (A-E)
Pontos és biztos marás maximálisan 6 mm marásmélység mellett érhető el.
Keményfa megmunkálásakor a gépet rendszeresen üresjáraton kell tehermentesíteni, hogy a motor
kellőképpen lehűljön.
Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος (Α-E)
Καθαρ και ασφαλές φρεζάρισμα είναι δυνατ σε μέγιστο βάθος φρεζαρίσματος 6 mm.
Gταν ερλάζεστε σε σκληρ ξύλο, φροντίζετε να αφήνετε τακτικά το εργαλείο να λειτουργεί
χωρίς φρτίο (στο ρελαντί), προκειμένου να ψύχεται επαρκώς ο κινήτήρας.

Related product manuals