EasyManuals Logo

Microlife BP A100 Plus User Manual

Microlife BP A100 Plus
141 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #99 background imageLoading...
Page #99 background image
97BP A100 Plus
CZ
9. Indikátor baterií a výměna baterií
Téměř vybité baterie
Jsou-li baterie vybity přibližně ze
¾
, při zapnutí přístroje začne
blikat symbol baterií
AO
(zobrazí se částečně vyplněná
baterie). Přestože přístroj bude měřit spolehlivě i nadále, měli
byste baterie vyměnit.
Vybité baterie
výměna
Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat
symbol
AO
(zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná
další měření, baterie je nutné vyměnit.
Jaké baterie a jaký postup?
Používání dobíjecích bater
Tento přístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi.
10.Použití napájecího adapteru
Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife
(DC 6V, 600mA).
Po připojení napájecího adaptéru se nespotřebovává žádný
proud baterií.
11.Chybová hlášení
Dojde-li během měření k chybě, měření se přeruší a zobrazí se
chybové hlášení, např.
«
ERR 3
»
.
1.
Otevřete bateriový prostor
7
v zadní části přístroje
zatlačením na dvě šipky směrem dovnitř a vytažením krytu
bateriového prostoru.
2.
Vyměňte baterie
zajistěte jejich správnou polaritu dle
symbolů uvnitř bateriového prostoru.
3.
Při nastavení data a času postupujte podle postupu
popsaného v oddíle
«
2.
»
.
)
V paměti se uchovávají všechny hodnoty, ačkoliv datum
a čas (a případně nastavené časy alarmu) se musí
nastavit znovu
po výměně baterií proto automaticky
začne blikat údaj letopočtu.
)
Používejte 4 nové 1,5V baterie s dlouhou životností,
velikost AA.
)
Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti.
)
Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu
používat.
)
Používejte pouze dobíjecí baterie typu
«
NiMH
»
!
)
Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno
vyjmout a dobít! Nesmí se nechávat uvnitř přístroje,
nebo může dojít k jejich poškození (úplnému vybití
v důsledku sporadického užívání přístroje, a to i
v případě vypnutí přístroje).
)
Nemáte-li v úmyslu přístroj delší dobu používat (týden a
více), dobíjecí baterie vždy vyjměte!
)
Baterie NELZE dobíjet v přístroji! Baterie dobíjejte
v externí nabíječce a dodržujte informace týkající se
dobíjení a trvanlivosti!
)
Používejte pouze adaptér Microlife dostupný jako
originální příslušenství vhodné pro Váš zdroj napětí,
např. adaptér
«
Microlife 230V
»
.
)
Vždy zkontrolujte, zda není napájecí adaptér nebo kabel
poškozen.
1.
Kabel adaptéru zasuňte do zásuvky pro adaptér
5
vpřístroji.
2.
Zástrčku adaptéru zasuňte do nástěnné zásuvky.
Chyba Popis Možná příčina a způsob nápravy
«
ERR 1
»
Příliš sla
signál
Příliš slabé signály impulzů na
manžetě. Upravte manžetu a měře
opakujte.*
«
ERR 2
»
Chybový
signál
Během měření byly na manžetě
zjištěny chybové signály způsobené
například pohybem nebo svalovým
napětím. Měření opakujte, přičemž
paži mějte v klidu.
«
ERR 3
»
Vmanžetě
není tlak
V manžetě nelze generovat potřeb
tlak. Mohou se vyskytovat netěsnosti.
Zkontrolujte správnost připojení a
potřebnou těsnost. V případě nutnosti
vyměňte baterie. Měření opakujte.
«
ERR 5
»
Abnormální
výsledek
Měřící signály jsou nepřesné, a proto
nelze zobrazit žádný výsledek. Pečlivě
si přečtěte kontrolní seznam pokynů
pro spolehlivé měření a poté měření
opakujte.*

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A100 Plus

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A100 Plus and is the answer not in the manual?

Microlife BP A100 Plus Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Placement supportedUpper arm
Mean arterial pressureYes
Diastolic blood pressure-
Battery typeAA
Number of batteries supported4
Display typeLCD

Related product manuals