EasyManuals Logo

Microlife BP A3 Plus Instructions

Microlife BP A3 Plus
79 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #16 background imageLoading...
Page #16 background image
14
* Пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-
либо другая проблема возникнет повторно.
Если Вам кажется, что результаты отличаются от
обычных, то, пожалуйста, внимательно прочтите
информацию в «Разделе 1.».
10.Техника безопасности, уход, проверка точности
и утилизация
Техника безопасности и защита
Прибор может использоваться только в целях, описанных в
данном буклете. Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, вызванные неправильным использованием.
В состав прибора входят чувствительные компоненты,
требующие осторожного обращения. Ознакомьтесь с усло-
виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики»!
Оберегайте прибор от:
- воды и влаги
- эк
стремал
ьных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
Манжеты представляют собой чувствительные элементы,
требующие бережного обращения.
Не меняйте другие части манжеты или коннектор манжеты
для измерений с этим устройством.
Производите накачку только наложенной манжеты.
Источники сильного электромагнитного излучения, как
мобильные телефоны или радиостанции, могут повлиять на
работу прибора. Мы рекомендуем сохранять дистанцию
минимум
1
м от источников электромагнитного излучения. В
случае, если это невозможно, пожалуйста, удостоверьтесь в
правильной работе прибора перед его использованием.
Не используйте прибор, если Вам кажется, что он поврежден,
или если Вы заметили что-либо необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Если прибор не будет использоваться в течение длитель-
ного периода времени, то из него следует вынуть батареи.
Прочтите дальнейшие указания по безопасности в
отдельных разделах этого буклета.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использовать
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие
части могут быть проглочены. При поставке прибора с
кабелями и трубками возможен риск удушения.
Уход за прибором
Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань.
Очистка манжеты
Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной
тряпки и мыльной воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не стирать манжету в стиральной
или посудомоечной машине!
Проверка точности
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года
либо после механического воздействия (например, падения).
Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр
Microlife (см. введение).
Утилизация
Батареи и электронные приборы следует утилизировать
в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами.
11.Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение
5 лет
с даты
приобретения. Гарантия действительна только при наличии
гарантийного талона, заполненного дилером (см. с обратной
стороны), подтверждающего дату продажи, или кассового чека.
На батареи и комплектующие части гарантия не распро-
страняется.
Вскрытие и механические повреждения приводят к утрате
гарантии.
Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные неправильным обращением, разрядившимися
«
HI
» Пульс или
давление
манжеты
слишком
высоки
Давление в манжете слишком высокое
(свыше 300 мм рт. ст.) ИЛИ пульс
слишком высокий (свыше 200 ударов в
минуту). Отдохните в течение 5 минут и
повторите измерение.*
«
LO
» Пульс
слишком
низкий
Пульс слишком низкий (менее 40 ударов
в минуту). Повторите измерение.*
Ошибка Описание Возможная причина и устранение

Table of Contents

Other manuals for Microlife BP A3 Plus

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Microlife BP A3 Plus and is the answer not in the manual?

Microlife BP A3 Plus Specifications

General IconGeneral
TypeAutomatic
Cuff size22 - 42 cm
Placement supportedUpper arm
Pulse rate measuringYes
Mean arterial pressureNo

Related product manuals