EasyManua.ls Logo

Microlife BP B6 Connect - Page 66

Microlife BP B6 Connect
114 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
64
Lai nesabojātu ierīci, aizsargājiet ierīci un piederumus no:
ūdens, citiem šķidrumiem un mitruma
galējām temperatūrām
triecieniem un vibrācijām
tiešu saules gaismu
piesārņojumu un putekļiem
Šai ierīcei ir 2 lietotāju iestatījumi. Lūdzu, nodrošiniet, lai tā tiktu
iztīrīta un dezinficēta, pirms to izmanto cits lietotājs, lai novērstu
jebkādu infekciju izplatīšanu.
Pārtrauciet lietot šo ierīci un aproci un konsultējieties ar savu
ārstu, ja jums rodas ādas kairinājums vai diskomforts.
Informācija par elektromagnētisko savietojamību
Šī ierīce atbilst EN60601-1-2: 2015 elektromagnētisko traucējumu
standartam.
Šī ierīce nav sertificēta lietošanai augstas frekvences (HF) medicī-
niskā aprīkojuma tuvumā.
Nelietojiet šo ierīci stipru elektromagnētisko lauku un pārnēsājamu
radiofrekvenču sakaru ierīču (piemēram, mikroviļņu krāsns un
mobilo ierīču) tuvumā. Lietojot šo ierīci, ievērojiet vismaz 0.3 m
attālumu no šādām ierīcēm.
Instrumenta kopšana
Tīrīt instrumentu tikai ar mīkstu, sausu lupatiņu.
Manšetes tīrīšana
Rūpīgi notīrīt traipus no manšetes ar mitru lupatiņu un ziepju
putām.
Precizitātes tests
Mēs iesakām pārbaudīt šī instrumenta precizitāti ik pēc 2 gadiem
vai pēc mehāniska trieciena (piemēram, pēc nomešanas zemē).
Lūdzam sazināties ar vietējo Microlife servisu, lai veiktu testu
(skatīt priekšvārdu).
Likvidēšana
12.Garantija
Uz šo instrumentu attiecas garantija, kas ir spēkā 5 gadus pēc
iegādes dienas. Šajā garantijas periodā, pēc mūsu ieskatiem,
Microlife bez maksas remontēs vai nomainīs bojāto izstrādājumu.
Ja instruments tiek atvērts vai ja tajā kaut kas tiek izmainīts, garan-
tija zaudē spēku.
Garantija neattiecas uz sekojošo:
Transporta izmaksas un riski.
Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas vai lietošanas
instrukcijas neievērošanas dēļ.
Bateriju noplūdes radītie bojājumi.
Negadījuma vai nepareizas lietošanas radīti bojājumi.
Iepakojuma/uzglabāšanas materiāls un lietošanas instrukcija.
Regulāras pārbaudes un apkope (kalibrēšana).
Piederumi un nolietojumam pakļautās daļas: Baterijas, strāvas
adapteris (papildaprīkojums).
Uz manšeti attiecas 2 gadu funkcionālā garantija (kameras hermē-
tiskums).
Ja nepieciešams garantijas serviss, lūdzu, sazinieties ar izplatī-
tāju, no kura izstrādājums iegādāts, vai ar vietējo Microlife servisu.
Jūs varat sazināties ar vietējo Microlife servisu mūsu tīmekļa
vietnē: www.microlife.com/support
Kompensācija attiecas tikai uz izstrādājuma vērtību. Garantija tiks
piešķirta, ja viss izstrādājums tiks atgriezts kopā ar sākotnējo
rēķinu. Garantijas remonts vai aizstāšana nepagarina un neat-
jauno garantijas periodu. Šī garantija neierobežo patērētāju liku-
mīgās prasības un tiesības.
13.Tehniskās specifikācijas
BRĪDINĀJUMS: Nekādā gadījumā nemazgājiet iekšējo
kameru!
Baterijas un elektronikas izstrādājumi ir jālikvisaskaņā ar
vietējo likumdošanu, nevis jāizmet sadzīves atkritumos.
Darbības
nosacījumi:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15-90 % relatīvais maksimālais gaisa
mitrums
Uzglabāšanas
nosacījumi:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15-90 % relatīvais maksimālais gaisa
mitrums
Svars: 415 g (ar baterijām)
Izmēri: 157.5 x 105 x 61.5 mm
Manšetes izmērs: no 17-52 cm pēc manšetes izmēriem
(skatīt «Pareizas manšetes izvēle»)

Table of Contents

Related product manuals