PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKA FRANÇAIS
MIDLAND G5 XT
ΠομποδέκτηςPMR446
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midland! Ο MIDLAND G5 XT είναι ένας φορητός
πομποδέκτης ελεύθερης χρήσης σχεδόν σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες.
Για συμπληρωματικές πληροφορίες, προτείνουμε να ελέγξετε το πίνακα των
“περιορισμών στη χρήση”.
Συνδυάζοντας την τελευταία τεχνολογία στις ραδιοεπικοινωνίες μαζί με ένα
ανθεκτικό πλαίσιο, ο MIDLAND G5 XT αποτελεί την ιδανική και αποτελεσματική
λύση για τους επαγγελματίες που θέλουν να μείνουν σε επαφή με τους
συναδέλφους τους (εργοτάξια, κτίρια, ξενοδοχεία, εμπορικές εκθέσεις) ή με
αυτούς που χρησιμοποιούν τον πομποδέκτη για ψυχαγωγία που θέλουν μόνο να
κρατάνε επαφή με τους φίλους και την οικογένεια.
Το γερό πλαίσιό και το απλό σχέδιο του τον καθιστούν ιδανικό για οποιαδήποτε
δραστηριότητα.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
• 2 πομποδέκτες MIDLAND G5 XT
• επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 6 Ni-MH
• 2 κλιπ ζώνης
• 2 επιτοίχιοι φορτιστές
• Εγχειρίδιο χρήσης
ΚΑΛΥΨΗ/ΕΜΒΕΛΕΙΑ
Η μέγιστη εμβέλεια εξαρτάται από την μορφολογία του εδάφους και επιτυγχάνεται
κατά την επικοινωνία σε ανοιχτό χώρο χωρίς να παρεμβάλλονται εμπόδια.
Η εμβέλεια περιορίζεται όταν παρεμβάλλονται κτίρια, δέντρα και κάθε είδους
εμπόδια.Μέσα σε αυτοκίνητο ή μεταλλική κατασκευή η εμβέλεια μπορεί να μειωθεί
αισθητά.
Κανονικά η κάλυψη στην πόλη, με κτίρια ή άλλου είδους εμπόδια είναι περίπου 1
με2χλμ. Στους ανοιχτούς χώρους αλλά με εμπόδια όπως δέντρα, φυλλωσιές ή
σπίτια η μέγιστη εμβέλεια είναι περίπου 4-6χλμ.Στους ανοιχτούς χώρους, χωρίς
εμπόδια και μέσα στο οπτικό πεδίο, όπως παραδείγματος χάριν στο βουνό, η
κάλυψη μπορεί να είναι μεγαλύτερη από 12χλμ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ
ΤΩΝΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Ο MIDLAND G5 XT σας κρατά ενημερωμένους συνεχώς για τη λειτουργική
κατάσταση του μέσω της οθόνης υγρών κρυστάλλων LCD. Τα σύμβολα και οι
αντίστοιχες παράμετροί τους που μπορούν να εμφανιστούν, σύμφωνα με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής, περιγράφονται ως εξής:
TX Εμφανίζεται ενώ εκπέμπετε (πατημένο το πλήκτρο PTT )
RX Σημαίνει ότι ο πομποδέκτης δέχεται ένα σήμα
Υποδεικνύει το κανάλι σε χρήση
Υποδεικνύει τον επιλεγμένο υπότονο (1 από 38)
VOX Υποδεικνύει εάν η λειτουργία VOX είναι ενεργή
Υποδεικνύει το επίπεδο στάθμης της μπαταρίας
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία Out of Range είναι ενεργή
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία Baby sitting είναι ενεργή
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤΩΝΣΗΜΕΙΩΝΕΛΕΓΧΟΥ
Ανατρέξτε σε αυτή την εικόνα για να αναγνωρίσετε
τα διάφορα μέρη της συσκευής.
ΚΕΡΑΙA
ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΜΕΓΑΦΩΝΟ
εδώ βρίσκεται το μεγάφωνο.
ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΜΙΚΡΟΦΩΝΟ
εδώ βρίσκεται το μικρόφωνο.
ΠΛΗΚΤΡΟ PTT (Push to Talk) Πιέστε αυτό το
πλήκτρο για να εκπέμψετε.
▲▼ πλήκτρα κύλισης για αλλαγή ρυθμίσεων
/ Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Out of range. Εάν το
κρατήσετε πιεσμένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα,
ενεργοποιείται το κλείδωμα πληκτρολογίου.
MODE/
Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να μπείτε στο
menu του πομποδέκτη. Εάν το κρατήσετε πατημένο
για περίπου 3 δευτερόλεπτα, θα απενεργοποιήσετε
τον πομποδέκτη.
ΥΠΟΔΟΧΗΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΜΕΓΑΦΩΝΟΥ/ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ/ΦΟΡΤΙΣΤΗ: Επιτρέπει
την σύνδεση με εξωτερικές συσκευές όπως κεφαλακουστικά, μικρόφωνα,
φορτιστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΤΟΥΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα.
Ο πομποδέκτης εκπέμπει 3 διαφορετικούς τόνους beep (μπορείτε να τους
απενεργοποιήσετε αν επιθυμείτε). Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένα μήνυμα
αυτοελέγχου που διαρκεί 1 δευτερόλεπτο. Στη συνέχεια θα εμφανιστεί το τελευταία
επιλεγμένο κανάλι.
ΡΥΘΜΙΣΗΕΝΤΑΣΗΣΦΩΝΗΣ
Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο έντασης της φωνής μέσω των πλήκτρων ▲▼.
ΕΠΙΛΟΓΗΚΑΝΑΛΙΟΥ
Πατήστε το πλήκτρο MODE. Ο αριθμός του καναλιού θα αρχίσει να αναβοσβήνει
στην οθόνη.
Στη συνέχεια επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι μέσω των πλήκτρων ▲▼ . Για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πατήστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε για
περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Καναλι ΣυχνοτηταRX/TX(Mhz) Καναλι ΣυχνοτηταRX/TX(Mhz)
01 446.00625 05 446.05625
02 446.01875 06 446.06875
03 446.03125 07 446.08125
04 446.04375 08 446.09375
Η αντιστοιχία των προ-προγραμματισμένων καναλιών έχει ως εξής:
Καναλι ΚαναλιΚαιCTCSS ποτονοι Καναλι ΚαναλιΚαιCTCSS ποτονοι
09 correspond to channel 01 16 17 correspond to channel 01 31
10 correspond to channel 02 16 18 correspond to channel 03 31
11 correspond to channel 03 16 19 correspond to channel 05 31
12 correspond to channel 04 16 20 correspond to channel 07 31
13 correspond to channel 05 16 21 correspond to channel 02 31
14 correspond to channel 06 16 22 correspond to channel 04 31
15 correspond to channel 07 16 23 correspond to channel 06 31
16 correspond to channel 08 16 24 correspond to channel 08 31
Γιαεμφάνισηκαναλιού/υπότονου
Για να εμφανιστεί προς στιγμήν το κανάλι PMR446 και ο υπότονος που
χρησιμοποιείται στα προ-προγραμματισμένα κανάλια, πηγαίνετε στο
επιθυμητό κανάλι (από 9 έως 24) και κρατήστε πιεσμένα τα πλήκτρα ▲▼ για
5 δευτερόλεπτα.
ΕΚΠΟΜΠΗΚΑΙΛΗΨΗ
Για να επικοινωνήσετε, όλοι οι πομποδέκτες στην ομάδα σας πρέπει να τεθούν
στην ίδια ζώνη συχνότητας και στο ίδιο κανάλι.
Για να εκπέμψετε, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο PTT και μιλήστε στο
μικρόφωνο
. Το εικονίδιο “TX” θα εμφανιστεί σταθερά στην LCD οθόνη ενόσω
εκπέμπετε.
Μπορείτε να επικοινωνήσετε επίσης χρησιμοποιώντας ένα εξωτερικό αξεσουάρ
H/F ή ένα μικρομεγάφωνο χειρός, πιέζοντας και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο
PTT στο πλάι του μικροφώνου. Για μέγιστη ευκρίνεια, κρατήστε το μικρόφωνο σε
μια απόσταση περίπου 2/3 cm.
Για να λάβετε μια ΚΛΗΣΗ, απελευθερώστε το πλήκτρο PTT. Το εικονίδιο “RX” θα
εμφανιστεί στην οθόνη όταν ο πομποδέκτης λαμβάνει μια εκπομπή.
ΦΙΜΩΣΗΘΟΡΥΒΟΥΥΠΟΒΑΘΡΟΥ(SQUELCH).
Ο πομποδέκτης MIDLAND G5 XT διαθέτει συνεχώς ενεργό αυτόματο κύκλωμα
φίμωσης θορύβου, με αποτέλεσμα να μην ενοχλήστε από τα ασθενή σήματα και
τον θόρυβο υποβάθρου στα ελεύθερα κανάλια.
ΚΛΕΙΔΩΜΑΠΛΗΚΤΡΩΝ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για πάνω από 5 δευτερόλεπτα και η λειτουργία
θα ενεργοποιηθεί. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη Lc on.
Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα επαναλάβετε τη διαδικασία. Στην οθόνη θα
εμφανιστεί η ένδειξη Lc of.
ΥΠΟΤΟΝΟΙCTCSS
Οι τόνοι CTCSS είναι κώδικες που μπορούν να προστεθούν στα κανάλια για
τη δημιουργία νέων ιδιωτικών. Για κάθε κανάλι μπορείτε να επιλέξετε μέχρι 38
CTCSS υπότονους. Η προσθήκη αυτών των κωδίκων μπορεί να γίνει στα κύρια
κανάλια PMR (από 01 έως 08).
Τα προ-προγραμματισμένα κανάλια από 9 έως 24 δεν μπορούν να
(“parent”), ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και επιλέξτε την ένδειξη “p”. Επίσης,σε
αυτή την περίπτωση το εικονίδιο
θα εμφανιστεί στην οθόνη μαζί με το “p1”,
αυτό είναι το κανάλι baby σε χρήση.
Εάν το κανάλι που χρησιμοποιείτε έχει θόρυβο, μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο
κανάλι baby sitter. Υπάρχουν 9 διαθέσιμα κανάλια baby sitter: από “p1” έως “p9”
για τον πομποδέκτη του γονέα και από “b1” έως “b9” για αυτόν του μωρού. Πιέστε
το πλήκτρο MODE μια φορά και αλλάξτε έπειτα το κανάλι χρησιμοποιώντας τα
πλήκτρα κύλισης ▲▼ και στους δυο πομποδέκτες.
Θυμηθείτε, οι 2 πομποδέκτες πρέπει να λειτουργούν στον ίδιο αριθμό
καναλιού.
Παραδείγματος χάριν: εάν ο πομποδέκτης κοντά στο μωρό έχει τεθεί στο κανάλι
b4, ο άλλος που χρησιμοποιείται για την ακρόαση του μωρού πρέπει να τεθεί στο
κανάλι p4.
Η λειτουργία baby sitter επιτρέπει κάποιες συγκεκριμένες λειτουργίες για τον
έλεγχο του μωρού:
• Αυτόματηεκπομπήτουτουπομποδέκτητουμωρού(VOX): ο πομποδέκτης
του μωρού θα εκπέμψει αυτόματα όταν ανιχνεύσει οποιονδήποτε θορυβο.
Π.χ.: όταν το μωρό κλαίει.
• ΑυτόματοςέλεγχοςλειτουργίαςOutofrange:εάν ο πομποδέκτης του γονέα
μετακινηθεί πάρα πολύ μακριά από τον πομποδέκτη του μωρού, μετά από 2
λεπτά ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης εκπέμπεται από τον πομποδέκτη του
γονέα, πληροφορώντας σας ότι οι δύο πομποδέκτες δεν είναι ο ένας μέσα
στην εμβέλεια του άλλου. Πρέπει να μειώσετε την απόσταση μεταξύ των
πομποδεκτών για να σταματήσετε το σήμα προειδοποίησης
• Χειροκίνητος έλεγχος λειτουργίας Out of range: μπορείτε επίσης
χειροκίνητα να ελέγξετε εάν ο πομποδέκτης του μωρού είναι εντός εμβέλειας.
Για σύντομο χρονικό διάστημα πιέστε το πλήκτρο στον πομποδέκτη του
γονέα. Εάν οι δύο πομποδέκτες είναι ο ένας εντός εμβέλειας του άλλου, θα
ακούσετε τον τόνο “CA” που έχετε ήδη ρυθμίσει, διαφορετικά εάν δεν ακούσετε
οποιοδήποτε τόνο, σημαίνει ότι το ραδιόφωνό σας είναι εκτός εμβέλειας..
• Κατευνασμός του μωρού : κανονικά, οποιαδήποτε στιγμή, μπορείτε να
μιλήσετε στο μωρό απλά πιέζοντας το πλήκτρο PTT στον πομποδέκτη του
γονέα. Αλλά εάν το μωρό κλαίει (πράγμα που σημαίνει ότι ο πομποδέκτης
εκπέμπει), πρέπει να περιμένετε εως ότου το μωρό να σταματήσει. Χάρη στην
λειτουργία Talk back , εάν ακούτε το μωρό σας να κλαίει για παραπάνω από
20 δευτερόλεπτα, η λειτουργία VOX Talkback σταματάει την εκπομπή για 10
δευτερόλεπτα, επιτρέποντάς σας να του μιλήσετε και να το ηρεμήσετε.
Για να απενεργοποιήσετε την λειτουργία baby sitter, πιέστε το πλήκτρο MODE
αρκετές φορές, μέχρι η οθόνη να εμφανίσει την ένδειξη “bp b” ή “bp p”. Τώρα
πιέστε τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ για να επιλέξετε “bp of”. Για να επιβεβαιώσετε,
πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα
Τώρα η λειτουργία baby sitter είναι ανενεργή και οι τυπικές λειτουργίες
επανέρχονται.
ΚΑΝΑΛΙΑBABYSITTER
ΚΑΝΑΛΙ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ CTCSS CH
ΕΠΙΠΕΔΟ
VOX
OUT OF
RANGE
ΚΑΝΑΛΙΠΟΥ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ
b1 446.00625 156.7 (25) 4 Of 01 25
b2 446.01875 156.7 (25) 4 Of 02 25
b3 446.03125 156.7 (25) 4 Of 03 25
b4 446.04375 156.7 (25) 4 Of 04 25
b5 446.05625 156.7 (25) 4 Of 05 25
b6 446.06875 156.7 (25) 4 Of 06 25
b7 446.08125 156.7 (25) 4 Of 07 25
b8 446.09375 156.7 (25) 4 Of 08 25
b9 446.09375 Of 4 Of 08
p1 446.00625 156.7 (25) Of AU 01 25
p2 446.01875 156.7 (25) Of AU 02 25
p3 446.03125 156.7 (25) Of AU 03 25
p4 446.04375 156.7 (25) Of AU 04 25
p5 446.05625 156.7 (25) Of AU 05 25
p6 446.06875 156.7 (25) Of AU 06 25
p7 446.08125 156.7 (25) Of AU 07 25
p8 446.09375 156.7 (25) Of AU 08 25
p9 446.09375 Of Of AU 08
Για να εμφανιστεί για μικρό χρονικό διάστημα το κανάλι PMR446 και ο υπότονος
που χρησιμοποιείται, πηγαίνετε στο επιθυμητό κανάλι και κρατήστε πατημένα τα
πλήκτρα ▲▼ για 5 δευτερόλεπτα.
ΗΘΗΚΗΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣΚΑΙΤΟΚΛΙΠΖΩΝΗΣ
Τοποθέτηση και αφαίρεση του κλιπ ζώνης
Με το κλίπ ζώνης μπορείτε εύκολα να στερεώσετε τον πομποδέκτη σας στην ζώνη
σας.
Το κλιπ εντούτοις, πρέπει να αφαιρεθεί ούτως
ώστε να τοποθετήσετε ή να αλλάξετε τις μπαταρίες.
Για να αφαίρεσετε το κλιπ της ζώνης,σηκώστε τη
σκανδάλη και σύρτε το κλίπ προς τα κάτω.
Για να επανατοποθετήσετε το κλίπ στην συσκευή,
σύρετε το πάνω στην υποδοχή του στην πλάτη
του πομποδέκτη μέχρι να ακουστεί ένα κλίκ
Εγκατάστασητηςμπαταρίας
1) Αφαιρέστε το κλίπ ζώνης και το καπάκι της
μπαταρίας.
2) Εισαγάγετε τις αλκαλικές μπαταρίες AAA ή
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στην θήκη
της
3) Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης και
στερεώστε το κλιπ ζώνης.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΚΑΙΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΙΣΧΥΟΣ
Η λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος επιτρέπει τη μείωση της κατανάλωσης μέχρι
και 50%. Αν δεν ληφθεί κανένα σήμα για πάνω από 7 δευτερόλεπτα η συσκευή
τίθεται αυτόματα σε κατάσταση εξοικονόμησης ισχύος .
Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία χρειάζεται να τοποθετήσετε το βύσμα
του επιτοίχιου αντάπτορα φόρτισης σε μια υποδοχή ρεύματος 220 V AC και να
εισάγετε το αντίστοιχο βύσμα του αντάπτορα στην υποδοχή φόρτισης του G5 XT.
Ο χρόνος πλήρους φόρτισης είναι 8-10-6 ώρες.
Για να επιτύχετε τη μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, σας προτείνουμε να
φορτίζετε την μπαταρία ενόσω ο G5 XT είναι απενεργοποιημένος και έχοντας
ανάψει το εικονίδιο χαμηλής στάθμης μπαταρίας.
Όταν οι μπαταρίες έχουν σχεδόν αποφορτιστεί, στην οθόνη θα εμφανιστεί το
εικονίδιο “bt lo”
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
! Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες! Η φόρτιση δεν σταματάει αυτόματα
όταν οι μπαταρίες φορτιστούν πλήρως. Επομένως, μην ξεχνάτε να
απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τον φορτιστή μόλις φορτιστούν
οι μπαταρίες, αλλιώς μπορεί να βλάψετε τον πομποδέκτη και τις
μπαταρίες.
! Μην προσπαθήσετε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Πριν ξεκινήσετε τη φόρτιση βεβαιωθείτε ότι ο πομποδέκτης σας περιέχει
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NI-MH ή το παρεχόμενο pack μπαταριών!
Οι αλκαλικές μπαταρίες δεν επαναφορτίζονται . Αν οι μπαταρίες δεν
είναι κατάλληλες για φόρτιση μπορεί να παρουσιάσουν διαρροές, να
εκραγούν ή και να αναφλεχθούν!
! Η χρήση ενός φορτιστή διαφορετικού από τον ενδεδειγμένο μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή ή ακόμα και να θέσει σε κίνδυνο τη
σωματική ακεραιότητα του χρήστη.
! Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά ή μην τις τοποθετείτε κοντά σε πηγές
θερμότητας διότι μπορεί να εκραγούν και να προκαλέσουν ακόμα και
τραυματισμό. Απαλλαγείτε από τις παλιές μπαταρίες, με τις διαδικασίες
που επιβάλλει η νομοθεσία.
! Μην αναμειγνύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες ή μπαταρίες
διαφορετικών τύπων ή μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί με
διαφορετικούς τρόπους.
ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΜΝΗΜΗΣ ΣΤΙΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Οι επαναφορτιζόμενες NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) μπαταρίες επηρεάζονται από
το “φαινόμενο μνήμης”. Το φαινόμενο αυτό σχετίζεται με μια δραστική μείωση της
αυτονομίας και προκαλείται από λανθασμένη φόρτιση των μπαταριών, π.χ. αν
συνήθως τις φορτίζετε πριν αποφορτιστούν πλήρως ή/ και αν δεν τις φορτίζετε
πλήρως.
Για να αποφύγετε το φαινόμενο μνήμης:
• Όσο είναι δυνατόν, επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο όταν έχουν αποφορτιστεί
πλήρως (μέχρι η συσκευή να απενεργοποιηθεί από μόνη της κατά τη διάρκεια
φυσιολογικής χρήσης).
• Μην αποσυνδέετε το φορτιστή μπαταριών πριν από το χρόνο που
υποδεικνύεται για μια πλήρη φόρτιση.
• Να αποφορτίζετε και να φορτίζετε τις μπαταρίες σας πλήρως τουλάχιστον δύο
φορές το μήνα.
Σε κάθε περίπτωση, η καλύτερη λύση για να αποφύγετε το «φαινόμενο μνήμης»
είναι να έχετε δύο σετ μπαταριών : ένα που θα χρησιμοποιείτε και ένα ως
ανταλλακτικό.
Το φαινόμενο μνήμης μπορεί να εξαλειφτεί εύκολα αποφορτίζοντας / φορτίζοντας
εντελώς τις μπαταρίες 3 ή 4 φορές.
τροποποιηθούν.
Για να επιλέξετε έναν υπότονο για το τρέχον κανάλι, πιέστε δύο φορές το πλήκτρο
MODE, κατόπιν με τα κουμπιά κύλισης ▲▼ επιλέξτε τον επιθυμητό υπότονο.
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πιέστε το κουμπί του PTT ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα. Ο επιλεγμένος υπότονος θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία CTCSS, επιλέξτε τον υπότονο και πιέστε
έπειτα το πλήκτρο MODE έως ότου να αρχίσει να αναβοσβήνει ο υπότονος
CTCSS στην οθόνη. Επιλέξτε έπειτα “off” χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα κύλισης
▲▼.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το PTT.
Σημείωση:Για να επικοινωνήσετε με άλλους πομποδέκτες, πρέπει να τεθούν στις
ίδιες επιλογές καναλιού και υπότονου.
ΠΙΝΑΚΑΣΥΠΟΤΟΝΩΝCTCSS
Αριθμός
Συχνότητα
τόνουHz
Αριθμός
Συχνότητα
τόνουHz
Αριθμός
Συχνότητα
τόνουHz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX:hands-freeεκπομπή
Ο πομποδέκτης σας έχει 4επίπεδαVOX(off, 1, 2, 3, και 4). Αυτή η λειτουργία
επιτρέπει στο χρήστη να ενεργοποιήσει την επικοινωνία χωρίς να πιέζει το
πλήκτρο PTT. Πρέπει μόνο να μιλήσετε και η επικοινωνία ενεργοποιείται.
Μπορείτε να θέσετε το VOX σε 3 επίπεδα, με ή χωρίς αξεσουάρ.
Το τέταρτο επίπεδο ενεργοποιεί το VOX με λειτουργία Talkback: όταν μια από τις
δύο συσκευές εκπέμπει για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα, το VOX Talkback
σταματά τη μετάδοση για 10 δευτερόλεπτα δίνοντας την ευκαιρία στον άλλο
χρήστη να μιλήσει.
Για να ρυθμίσετε το επίπεδο VOX, πιέστε το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη η ένδειξη “Vo of” και το εικονίδιο “VOX” αναβοσβήνει στην πάνω
πλευρά της.
Μετά από αυτό, με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼, επιλέξτε “1”,“2”,“3”ή“4”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX, ακολουθήστε τα προηγούμενα
βήματα, αλλά επιλέξτε “off” και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο PTT για να
επιβεβαιώσετε.
ΤΟΝΟΙΠΛΗΚΤΡΩΝ
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να παράγεται ένας τόνος ηχητικών σημάτων κάθε
φορά που πιέζετε ένα πλήκτρο.
Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτη τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο MODE
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “bp on” κατόπιν επιλέξτε μέσω των
πλήκτρων κύλισης ▲▼ την ένδειξη “bp of”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Κατά αυτόν τον τρόπο, όλα τα beep και οι τόνοι είναι εκτός λειτουργίας.
Για να επανενεργοποιήσετε αυτή η λειτουργία, επαναλάβετε τη η διαδικασία
επιλέγοντας “bp on” χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ και επιβεβαιώστε
πιέζοντας το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
ROGER BEEP: τόνος επιβεβαίωσης ολοκλήρωσης
εκπομπής
Όταν απελευθερώνετε το πλήκτρο PTT (δηλαδή όταν ολοκληρώνετε την εκπομπή)
ο πομποδέκτης εκπέμπει ένα τόνο επιβεβαίωσης (beep) ενημερώνοντας τους
υπόλοιπους χρήστες ότι η εκπομπή σας ολοκληρώθηκε και είναι πλέον ελεύθεροι
να εκπέμψουν εκείνοι.
Για να ενεργοποιήσετε το Roger Beep :
Πατήστε το πλήκτρο MODE έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη “rb of”.
Επιλέξτε “rb on” μέσω των πλήκτρων κύλισης ▲▼.
Πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα για επιβεβαίωση.
Το Roger Beep είναι τώρα ενεργοποιημένο
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία επαναλάβετε τη διαδικασία επιλέγοντας
“rb of”.
ΕΠΙΛΟΓΗΚΛΗΣΗΣΚΙΝΔΥΝΟΥ(CALL)
Ο MIDLAND G5 XT επιτρέπει να σταλεί μια ΚΛΗΣΗ κινδύνου σε όλους τους
χρήστες του ίδιου καναλιού.
Για κάνετε κλήση, πιέστε γρήγορα δύο φορές το πλήκτρο PTT. Στην οθόνη
εμφανίζεται το εικονίδιο “TX” και ένας τόνος επιβεβαίωσης μπορεί να ακουστεί
από το μεγάφωνό σας.
Ο MIDLAND G5 XT έχει 3 επιλέξιμα σήματα (of, 1, 2 και 3).
Για να επιλέξετε, πιέστε το πλήκτρο MODE έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη το
εικονίδιο “CA” με τον τρέχοντα αριθμό κλήσης κινδύνου.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ για να κάνετε επιλογή κλήσης, ο
πομποδέκτης θα εκπέμψει έναν αντίστοιχο τόνο για κάθε επιλογή.
Σημειώστε ότι όλο αυτό είναι δυνατό μόνο εάν ο πομποδέκτης είναι ρυθμισμένος
στην επιλογή “Bp on”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία επαναλάβετε αυτήν την διαδικασία
επιλέγοντας “Ca of’.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑDUALWATCH
Η λειτουργία DUAL WATCH επιτρέπει στους χρήστες να παρακολουθούν, 2
επιλεγμένα κανάλια ταυτόχρονα για ανίχνευση οποιασδήποτε δραστηριότητας.
Για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία DUAL WATCH, πιέστε το πλήκτρο MODE
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “of- TX/RX”.
Επιλέξτε το δεύτερο κανάλι με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼. Για να επιλέξετε έναν
υπότονο για το δεύτερο κανάλι πιέστε το πλήκτρο MODE μιά φορά, και έπειτα
επιλέξτε τον επιθυμητό υπότονο με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼
Για επιβεβαίωση πιέστε το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε την λειτουργία , απλά πιέστε το πλήκτρο MODE μια
φορά.
Όταν ο πομποδέκτης θα λάβει ένα σήμα σε ένα από τα δύο κανάλια που έχουν
επιλεγεί, η λειτουργία DUAL WATCH θα σταματήσει προσωρινά, επιτρέποντας
την εκπομπή και την λήψη του ενεργού σήματος στο κανάλι λειτουργίας.
Ο MIDLAND G5 XT θα μείνει στο ενεργό κανάλι εφ’ όσον το σήμα είναι ενεργό
και θα επαναλάβει την σάρωση 5 δευτερόλεπτα αφότου δεν υπάρχει ανίχνευση
σήματος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑOUTOFRANGE
Ο MIDLAND G5 XT διαθέτει λειτουργία “out of range” (εκτός εμβέλειας), με τον
οποίο μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ αυτόματου και χειροκίνητου ελέγχου της
λειτουργίας.
Ενεργοποίηση-Απενεργοποίηση
Λειτουργίααυτόματουελέγχουoutofrange(εκτόςεμβέλειας)
Πιέστε το πλήκτρο MODE μέχρι στην οθόνη να εμφανιστούν οι ενδείξεις ‘’OU of” ,
έπειτα επιλέξτε ”OU AU” (λειτουργία αυτόματου ελέγχου) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο
.
Με αυτή την ρύθμιση ένα ζευγάρι G5 XT εκπέμπει κάθε 60 δευτερόλεπτα έναν
κωδικό ελέγχου δεδομένων. Από την στιγμή που θα χαθεί η επαφή μεταξύ των
δύο συσκευών και ένας σταθμός δε λαμβάνει συνεχόμενα δύο φορές αυτό τον
κωδικό ελέγχου δεδομένων, αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη το εικονίδιο “OU
no” και θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα beep.
Λειτουργίαχειροκίνητουελέγχουoutofrange(εκτόςεμβέλειας)
Πιέστε το πλήκτρο MODE μέχρι στην οθόνη να εμφανιστούν οι ενδείξεις ‘’OU of” ,
έπειτα επιλέξτε ”OU PB” (λειτουργία χειροκίνητου ελέγχου) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο PTT ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το εικονίδιο
.
Για να επιλέξετε αυτή την λειτουργία χειροκίνητα πιέστε το πλήκτρο
/
Εάν υπάρχει επαφή μεταξύ των συσκευών, θα ακούσετε τον τόνο “CA” που έχετε
ήδη ρυθμίσει, διαφορετικά εάν δεν ακούσετε οποιοδήποτε τόνο, σημαίνει ότι το
ραδιόφωνό σας είναι εκτός εμβέλειας.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο MODE μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “OU AU” ή “OU PB”. Επιλέξτε την επιλογή “OU
of” (απενεργοποίηση) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το PTT ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑBABYSITTER
Το MIDLAND G5 XT μπορεί να λειτουργήσει με 2 διαφορετικούς τρόπους: σαν
πομποδέκτης με όλες τις παραδοσιακές λειτουργίες, ή ως baby monitor, για να
προσέχετε το μωρό σας.
Εάν ρυθμίσετε τον πομποδέκτη σε λειτουργία baby sitter, όλες οι άλλες
παραδοσιακές λειτουργίες είναι απενεργοποιημένες και ο πομποδέκτης λειτουργεί
μόνο ως baby monitor.
Για ρυθμίσετε τον πομποδέκτη για το μωρό, που θα τεθεί κοντά στην κούνια, πιέστε
το πλήκτρο MODE αρκετές φορές, μέχρι η οθόνη να εμφανίσει την ένδειξη “bp of”
(απενεργοποιημένη λειτουργία baby sitter). Επιλέξτε με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼
τη λειτουργία “μωρού (baby)” “b” μεταξύ των δύο επιλογών λειτουργίας “μωρού
(baby)” “b” ή “τροφού (sitter)” “p”. Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο PTT
ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα
το ραδιόφωνο θα εμφανίσει
, αυτό σημαίνει ότι το ραδιόφωνο είναι ενεργό.
Συγχρόνως, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “b1”, υποδεικνύοντας ότι το
κανάλι “baby” είναι σε λειτουργία.
Τώρα πάρτε τον άλλο πομποδέκτη, αυτό που θα χρησιμοποιείται από το γονέα
Δεν πρέπει να συγχέετε την επίδραση του φαινομένου μνήμης με την φυσιολογική
ζωή της μπαταρίας η οποία είναι κατά μέσο όρο 300-400 κύκλοι φόρτισης /
αποφόρτισης.
Είναι φυσιολογικό να μειωθεί η αυτονομία των μπαταριών όταν αυτές πλησιάζουν
στο τέλος του κύκλου ζωής τους. Σε αυτήν την περίπτωση, αντικαταστήστε το σετ
μπαταριών με ένα καινούριο.
ΕΝΔΕΙΞΗΣΤΑΘΜΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ο G5 XT έχει ένα ΜΕΤΡΗΤΗΣΤΑΘΜΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ που εμφανίζει το επίπεδο
ισχύος της μπαταρίας.
Όσο πιο πολλές οι στήλες στο εικονίδιο τόσο μεγαλύτερη θα είναι η ισχύς της
μπαταρίας. Όταν η στάθμη έχει πέσει σε χαμηλό επίπεδο, το εικονίδιο της στάθμης
μπαταρίας
θα αναβοσβήνει στην οθόνη, υποδεικνύοντας ότι οι μπαταρίες σας
χρειάζονται αντικατάσταση ή φόρτιση εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΓΙΑΧΡΗΣΗΚΑΙΦΡΟΝΤΙΔΑ
! Χρησιμοποιείστε κάποιο μαλακό νωπό ύφασμα για να καθαρίσετε τον
πομποδέκτη. Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή διαλυτικά.
! Μη βρέχετε τον πομποδέκτη.
! Απενεργοποιείστε τον πομποδέκτη και αφαιρέστε τις μπαταρίες σε
περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης χωρίς χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
!ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑ ΛΟΓΟ!
Τα μεγάλης ακρίβειας μηχανικά και ηλεκτρονικά μέρη της απαιτούν εμπειρία και
ειδικό εξοπλισμό. Για τον ίδιο λόγο, δεν πρέπει να προσπαθήσετε να συντονίσετε
εσωτερικά τη συσκευή αφού έχει ήδη συντονιστεί για να έχει τη βέλτιστη απόδοση.
Κάθε επέμβαση μη αρμοδίου, θέτει τον πομποδέκτη εκτός εγγύησης.
ΠΙΝΑΚΑΣΕΠΙΛΥΣΗΣΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση
Δενενεργοποιείταιοπομποδέκτης. Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί και/ ή δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι φορτισμένες και τοποθετημένες
σωστά.
Οπομποδέκτηςαπενεργοποιείται
αφούέχειενεργοποιηθείμέσασε
μικρόδιάστημα.
Αποφορτισμένες μπαταρίες Επαναφορτίστε τις μπαταρίες ή αλλάξτε τις.
Ημπαταρίαδενφορτίζει. Ο φορτιστής και η μπαταρία δεν είναι συνδεμένοι και/ ή δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Ελέγξτε τις επαφές του φορτιστή και της μπαταρίας και βεβαιωθείτε
ότι είναι τοποθετημένες σωστά.
Οπομποδέκτηςενεργοποιείταιαλλά
δενλαμβάνεισήμα.
Η θέση του πομποδέκτη βρίσκεται κοντά σε σημείο παρεμβολών. Μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή.
Η ένταση της φωνής είναι πολύ χαμηλή. Αυξήστε την ένταση της φωνής.
Λάθος επιλεγμένοι υπότονοι CTCSS Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τους ίδιους υποτόνους CTCSS με τους
συνομιλητές σας.
Δενείναιδυνατήηεπικοινωνίαμε
άλλους.
Έχει επιλεγεί λάθος κανάλι. Επιλέξτε το ίδιο κανάλι με τους συνομιλητές σας.
Η θέση του πομποδέκτη βρίσκεται κοντά σε σημείο παρεμβολών. Μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή.
Λάθος επιλεγμένοι υπότονοι CTCSS Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τους ίδιους υποτόνους CTCSS με τους
συνομιλητές σας.
Ηεπικοινωνίαείναιδιακεκομμένηή
δενείναικαθαρή.
Η απόσταση εκπομπής είναι μεγάλη και/ή υπάρχουν εμπόδια στην
κατεύθυνση του συνομιλητή.
Πλησιάστε τον συνομιλητή σας και/ή μετακινηθείτε σε μια περιοχή
χωρίς εμπόδια.
Ο π/δ σας είναι τοποθετημένος κοντά σε συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές (τηλεόραση, κομπιούτερ κλπ).
Απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τις συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές.
ΗλειτουργίαVOXκατάλάθος
ενεργοποιείτηνεκπομπήτου
πομποδέκτη.
Η ευαισθησία είναι ρυθμισμένη σε υψηλό επίπεδο και/ ή υπάρχουν
δυνατοί περιβαλλοντολογικοί θόρυβοι.
Ρυθμίστε την ευαισθησία VOX σε χαμηλότερο επίπεδο.
ΗλειτουργίαVOXαπαιτείομιλίαμε
δυνατήφωνή.
Η ευαισθησία είναι ρυθμισμένη σε χαμηλό επίπεδο. Αν ο περιβαλλοντολογικός θόρυβος δεν είναι υψηλός, αυξήστε
το επίπεδο ευαισθησίας ή χρησιμοποιείστε ένα μικρόφωνο (δεν
συμπεριλαμβάνεται στην συσκευασία ).
Δυσλειτουργίες(εσφαλμένασύμβολα
στηνοθόνη,μπλοκάρισματων
λειτουργιώνκλπ).
Λάθος ρύθμιση που προκλήθηκε από πρόβλημα τροφοδοσίας. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες ή αλλάξτε τις
ΤΕΧΝΙΚΑΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κανάλια .................................................................................................. 1~8 PMR
Δημιουργία συχνοτήτων ..............................................................PLL synthesizer
Εμβέλεια συχνοτήτων ....................................446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Διαυλοποίηση ........................................................................................ 12.5 KHz
Τροφοδοσία ..... 3 AAA αλκαλικές 4,5 V ή επαναφορτιζόμενες 3,6 V+/- 10% VDC
Θερμοκρασία λειτουργίας ........................................................από -20° έως +55°
Διαστάσεις (χωρίς κεραία) .............................................................85x50x 25 mm
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) ........................................................................0,075 kg
Κύκλος λειτουργίας (% σε 1 ώρα) ......TX 5%, RX 5%, κατάσταση αναμονής 90%
Πομπός
Ισχύς εξόδου (ERP) ................................................................................ 500 mW
Τύπος κυκλώματος ......................................................................................... FM
Καταστολή αρμονικών…………… ……………………………..... Συμμορφώνεται με
τα πρότυπα ETSI
Δέκτης
Ευαισθησία στα 12dB Sinad ..................................................................... 0,35μV
Απόρριψη αρμονικών .................................................................................. 70dB
Ισχύς ακουστικής εξόδου (10% THD) ................................... 300mW@10% THD
Ενδιάμεσες συχνότητες ............................................. 1η:21,4 MHz · 2η:455 KHz
Σύνδεση για εξωτερικό μικρόφωνο και επαναφόρτιση .......... 2,5 mm jack stereo
Σύνδεση για εξωτερικό μεγάφωνο .......................................... 3.5 mm jack mono
Οι παραπάνω λειτουργίες και χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές; χωρίς
πρότερη ειδοποίηση.
MIDLAND G5 XT
Emissor-receptor PMR446
Obrigado por escolher a marca MIDLAND! O MIDLAND G5XT é um
comunicador portátil de uso gratuito em praticamente todos os países
da Europa. Para mais informações, sugerimos que consulte a tabela
“Restrições de uso”.
Combinando a mais avançada tecnologia de comunicação via rádio com uma
estrutura rme de metal, o
MIDLAND G5XT é a solução mais ideal e efectiva
para pro ssionais que precisam permanecer em contacto com colegas (em
zonas de construção, edifícios, hotéis, convenções, concertos) ou mesmo para
utilizadores que querem apenas manter contacto com amigos e família.
Sua estrutura robusta e seu design simples tornam-no ideal para qualquer
actividade.
CONTEÚDO
• 2 comunicadores MIDLAND G5 XT
• 2 presilhas para cinto
• 2 carregadores de parede
• 6 baterias recarregável Ni-MH
RAIO DE COBERTURA
O raio máximo de cobertura depende das condições do terreno e é obtido
durante a utilização em espaços abertos.
As únicas limitações ao raio máximo possível são factores ambientais, como
bloqueios causados por árvores, edifícios ou outros obstáculos. Dentro
de automóveis ou outras construções metálicas, o raio também pode ser
reduzido.
Normalmente, a cobertura em cidades, com edifícios ou outros obstáculos, é de
aproximadamente 1 ou 2 km. Em espaços abertos que contenham obstáculos
como árvores, plantas ou casas, o raio máximo possível é de aproximadamente
4 a 6 km. Em espaços abertos sem obstáculos, desde que haja contacto visual
(como em montanhas, por exemplo), a cobertura pode alcançar 12 km.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS E FUNÇÕES
ECRÃ
O seu MIDLAND G5XT informa-lhe o seu status operacional através de um
Ecrã de Cristais Líquidos (LCD). Os símbolos e parâmetros correspondentes
que possam aparecer, de acordo com o status operacional do aparelho, são
descritos a seguir:
TX Aparece quando um sinal está a ser transmitido
(o botão PTT deve estar premido)
RX Signi ca que o rádio está a receber um sinal.
Indica o canal seleccionado.
Indica o tipo de sub-tom de áudio seleccionado (de 38).
VOX Indica se o modo VOX está activo ou não.
Indica a carga restante.
Indica se o aparelho está no modo Fora da Área de Cobertura.
Indica que a função para bebés está activada.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS
Consulte esta imagem para identi car as várias partes do aparelho:
ANTENA
ALTIFALANTE INTEGRADO – É onde ca o altifalante.
MICROFONE INTEGRADO – É onde o som é
captado pelo microfone.
PTT (prima para falar) Prima este botão para iniciar
a transmissão.
▲▼ botões para mudar as con gurações.
/ - Prima este botão para utilizar a função Fora
da Área de Cobertura. Ao manter premido o botão
por cerca de 5 segundos, o teclado é bloqueado.
MODE/
- Prima este botão para entrar no menu
do rádio. Se for mantido premido por cerca de 3
segundos, o rádio é ligado ou desligado.
ENTRADA PARA ALTIFALANTE/MIC/
CARREGADOR EXTERNOS - permite
a conexão de aparelhos externos como
auscultadores, microfones, carregador, etc.
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
LIGAR E DESLIGAR
Mantenha premido o botão por cerca de 3 segundos. O comunicador
emitirá 3 sinais sonoros diferentes e o ecrã realizará uma busca
automática por cerca de 1 segundo. O último canal utilizado aparecerá
no ecrã.
AJUSTE DO VOLUME
Utilize as teclas ▲▼ para aumentar ou diminuir o volume.
SELECÇÃO DE CANAIS
Prima o botão MODE. O número do canal piscará no ecrã.
Prima os botões ▼▲ para seleccionar o canal desejado. Prima o botão
PTT para con rmar ou aguarde 5 segundos.
Canal FREQ. RX/TX (MHz) Canal FREQ. RX/TX (MHz)
01 446.00625 05 446.05625
02 446.01875 06 446.06875
03 446.03125 07 446.08125
04 446.04375 08 446.09375
Os canais pré-ajustados correspondem a (como mostrado abaixo):
Canal Canais e tons CTCSS Canal Canais e tons CTCSS
09 corresponde ao canal 01 16 17 corresponde ao canal P1 31
10 corresponde ao canal 02 16 18 corresponde ao canal P3 31
11 corresponde ao canal 03 16 19 corresponde ao canal P5 31
12 corresponde ao canal 04 16 20 corresponde ao canal P7 31
13 corresponde ao canal 05 16 21 corresponde ao canal P2 31
14 corresponde ao canal 06 16 22 corresponde ao canal P4 31
15 corresponde ao canal 07 16 23 corresponde ao canal P6 31
16 corresponde ao canal 08 16 24 corresponde ao canal P8 31
Para mostrar o canal/sub-tom de áudio
Para mostrar momentaneamente o canal PMR446 e o sum-tom de áudio
utilizados no canal pré-ajustado, sintonize no canal desejado (de 9 a 24)
e mantenha premidos os botões ▲▼ por 5 segundos.
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
Para comunicar-se com os outros rádios do mesmo grupo, todos os
aparelhos devem estar sintonizados na mesma frequência e no mesmo
canal.
Para transmitir mensagens, mantenha premido o botão PTT e fale
normalmente ao microfone
. O ícone “TX” aparecerá continuamente no
ecrã durante a transmissão.
É possível comunicar-se através de um acessório externo ou microfone
manual; mantenha premido o botão PTT ao lado do microfone manual.
Para obter mais clareza, mantenha o aparelho a uma distância de cerca
de 2 a 3 cm.
Para receber uma chamada, solte o botão PTT. O ícone “RX” aparecerá
no ecrã quando o rádio estiver a receber uma transmissão.
SQUELCH
Com a função SQUELCH, ruídos podem ser suprimidos no canal livre.
Com o MIDLAND G5 XT, esta função permanece sempre activada.
BLOQUEIO DO TECLADO
Mantenha premido o botão por cerca de 5 segundos para bloquear o
teclado. Aparecerá “Lc on” no ecrã.
Para desactivar esta função, mantenha premido novamente o botão
por aproximadamente 5 segundos. Aparecerá “Lc of” no ecrã.
TONS CTCSS
Os tons CTCSS são códigos que podem ser adicionados aos canais para
criar novos canais privados. Para cada canal, é possível escolher 38 tons
CTCSS.
Estes códigos podem ser adicionados aos principais canais PMR (de 01
a 08).
Os canais pré-ajustados de 9 a 24 não podem ser modi cados.
Para seleccionar um código privado para o canal sintonizado, prima duas
vezes o botão MODE e utilize os botões ▲▼ para seleccionar o código
desejado.
Para con rmar a selecção, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
O código privado seleccionado aparecerá no ecrã.
Para desactivar a função CTCSS, seleccione o código privado e prima o
botão MODE, até que o código privado CTCSS comece a piscar no ecrã.
emitirá um sinal sonoro para informar-lhe que os dois rádios não estão
na mesma área de cobertura. A distância entre os rádios deve ser
reduzida para que o sinal sonoro seja interrompido.
• Modo manual Fora da Área de Cobertura: é possível também
veri car manualmente se o rádio do bebé ainda está na área de
cobertura. Prima o botão (
/ ) no rádio dos pais. Se os dois rádios
estiverem na área de cobertura, o aparelho emitirá o mesmo tom
“CA” ajustado previamente. Do contrário, se nenhum tom for emitido,
signi ca que o seu rádio está fora da área de cobertura.
• Falar com o bebé: normalmente, é possível falar com o bebé a
qualquer momento através da tecla PTT no rádio dos pais. Mas se
o bebé estiver a chorar (o que signi ca que o rádio está a transmitir),
é preciso esperar até que o bebé pare de chorar. Graças à função
Conversa, se o seu bebé chorar por mais de 20 segundos, a função
VOX Conversa interromperá a transmissão por 10 segundos, o que
lhe permitirá conversar com o seu bebé e acalmá-lo.
Para desactivar este função, prima o botão MODE várias vezes até que
“bp b” ou “bp p” apareça no visor. Prima os botões ▲▼ para escolher
“bp of”. Con rme a sua selecção através do botão PTT ou aguarde 5
segundos.
Assim, a função de monitor de bebés é desactivada e todas as funções
voltam ao padrão.
CANAL DO MONITOR DE BEBÉS
Canal Frequência Tom CTCSS VOX Fora da Área
Canal
correspondente
b1 446.00625 156.7 (25) On Lv 4 Of 01 25
b2 446.01875 156.7 (25) On Lv 4 Of 02 25
b3 446.03125 156.7 (25) On Lv 4 Of 03 25
b4 446.04375 156.7 (25) On Lv 4 Of 04 25
b5 446.05625 156.7 (25) On Lv 4 Of 05 25
b6 446.06875 156.7 (25) On Lv 4 Of 06 25
b7 446.08125 156.7 (25) On Lv 4 Of 07 25
b8 446.09375 156.7 (25) On Lv 4 Of 08 25
b9 446.09375 Of On Lv 4 Of 08
p1 446.00625 156.7 (25) Of On AU 01 25
p2 446.01875 156.7 (25) Of On AU 02 25
p3 446.03125 156.7 (25) Of On AU 03 25
p4 446.04375 156.7 (25) Of On AU 04 25
p5 446.05625 156.7 (25) Of On AU 05 25
p6 446.06875 156.7 (25) Of On AU 06 25
p7 446.08125 156.7 (25) Of On AU 07 25
p8 446.09375 156.7 (25) Of On AU 08 25
p9 446.09375 Of Of On AU 08
Para visualizar momentaneamente o canal PMR446 e o sub-tom de
áudio, sintonize no canal desejado e mantenha premidos os botões ▲▼
por 5 segundos.
O COMPARTIMENTO DAS PILHAS E A PRESILHA DE
CINTO
Instalar e remover a presilha.
Com a presilha de cinto, é fácil prender o
aparelho no cinto.
A presilha, porém, deve ser removida para
que as pilhas possam ser instaladas ou
removidas. Para remover a presilha de
cinto, levante a trava e deslize a presilha
para baixo.
Para encaixar a presilha de volta ao
aparelho, coloque-a nas guias na parte
de trás do aparelho até que se encaixe
no local.
Instalação das pilhas
1) Remova a presilha;
2) Insira as pilhas tipo AAA alcalinas ou
recarregáveis no compartimento;
3) Coloque a tampa de volta e encaixe a
presilha.
RECARGA DAS PILHAS E ECONOMIA
A função de economia de energia permite uma redução de até 50% no
consumo de energia. Esta função é activada automaticamente quando o
aparelho não recebe sinais por mais de 7 segundos.
Para recarregar as pilhas, é preciso conectar a cha do adaptador de
parede a uma fonte de alimentação e inseri-lo na entrada para carregador
do G5 XT.
Uma recarga completa leva cerca de 8 a 10 horas.
Para optimizar a vida útil das pilhas, recomendamos que recarregue
as pilhas quando o G5 XT estiver desligado e o ícone de pilhas
descarregadas aparecer.
Quando as pilhas estiverem descarregadas, o ícone “bt lo”
aparecerá
no ecrã.
AVISOS:
! Não sobrecarregue as pilhas! Quando estiverem completamente
carregadas, o processo de recarga não é automaticamente
interrompido.
Lembre-se de remover o aparelho do carregador assim que as
pilhas estiverem carregadas.
! Não tente carregar pilhas alcalinas ou não recarregáveis. Certi que-
se de que ao carregar o rádio, apenas pilhas recarregáveis tipo NI-
MH devem estar instaladas no compartimento de pilhas! É muito
perigoso tentar recarregar outros tipos de pilhas (por exemplo,
pilhas alcalinas ou de manganésio). Pilhas não recarregáveis
podem vazar, explodir ou mesmo causar um incêndio ou danos!
! A utilização de carregadores diferentes do especi cado pode
causar danos ao aparelho ou até mesmo causar explosões e
lesões pessoais.
! Não atire pilhas ao fogo e nem coloque-as perto de fontes de
calor, pois isto pode causar explosões ou lesões pessoais.
Elimine as pilhas de acordo com os procedimentos descritos
pelos regulamentos locais.
! Não coloque pilhas novas e velhas ou de tipos diferentes ao
mesmo tempo.
EFEITO DE MEMÓRIA DAS PILHAS RECARREGÁVEIS
Pilhas recarregáveis de NiMH (hidrato de níquel) são afectadas pelo
que é chamado de “efeito de memória”. Este fenómeno é associado a
uma redução drástica da autonomia das pilhas e é gerado se as pilhas
forem carregadas regularmente sem que estejam completamente
descarregadas ou se não forem completamente recarregadas.
Para evitar este efeito:
• Sempre que possível, recarregue as pilhas somente quando estiverem
completamente descarregadas (até que o aparelho desligue-se
automaticamente durante sua utilização normal).
• Não desconecte o carregador antes do tempo indicado para garantir
uma carga completa.
• Descarregue e recarregue as pilhas completamente pelo menos uma
vez por mês.
De qualquer modo, a melhor solução para evitar o efeito de memória é
utilizar pilhas diferentes: um conjunto em uso e outro de reserva.
O efeito de memória pode ser eliminado facilmente ao se descarregar e
recarregar as pilhas 3 ou 4 vezes.
O efeito de memória não deve ser confundido com a vida útil normal das
pilhas, em geral 300-400 ciclos de carga e descarga.
É perfeitamente normal que as pilhas não funcionem bem ao m de sua
vida útil. Quando isto ocorrer, é preciso trocar as pilhas.
INDICADOR DE CARGA
O G5 XT possui um INDICADOR DE CARGA que mostra a carga das
pilhas.
Quanto maior o número de barras visíveis, mais carga têm as pilhas.
Quando as pilhas estiverem quase sem carga, aparecerá o ícone
a piscar no ecrã. Isto indica que as pilhas devem ser trocadas ou
recarregadas.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
! Utilize um pano húmido para limpar o rádio. Não utilize álcool ou
produtos de limpeza.
! Não mergulhe o rádio em água.
! Desligue o rádio e retire as pilhas se o aparelho não for ser
utilizado por muito tempo.
CUIDADO
! NÃO ABRA O RÁDIO DE FORMA ALGUMA!
A precisão mecânica e electrónica do rádio requer um equipamento
especializado. Pela mesma razão, o rádio não deve ser realinhado
sob nenhuma circunstância, pois já vem calibrado da fábrica para um
desempenho máximo.
Abrir o aparelho sem autorização invalida a garantia.
Então, seleccione “off” através dos botões ▲▼.
Para con rmar, prima PTT ou aguarde 5 segundos.
Observação: para comunicar-se com outros rádios, todos os aparelhos
devem ser sintonizados no mesmo canal e no mesmo código privado.
TABELA DE TONS CTCSS
Número
mostrado
Frequência do
tom em Hz
Número
mostrado
Frequência do
tom em Hz
Número
mostrado
Frequência do
tom em Hz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX
O seu G5 XT possui 4 níveis de VOX (desligado, 1, 2, 3 e 4). Esta função
permite ao utilizador activar a comunicação sem premir o botão PTT.
Basta falar para activar a comunicação.
O quarto nível activa a função VOX com função de conversa: quando
um dos dois aparelhos transmite por mais de 20 segundos, a função
VOX bloqueia a transmissão por 10 segundos; assim, o outro utilizador
também tem a oportunidade de falar.
Para ajustar o nível da função VOX, prima o botão MODE até que apareça
“Vo of” no ecrã. “VOX” começará a piscar no canto superior do ecrã.
Depois, utilize os botões ▲▼ para seleccionar “1”,“2”,“3” ou “4”.
Para con rmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar a função VOX, siga os passos acima, mas seleccione
“oF” e então prima a tecla PTT para con rmar ou aguarde 5 segundos.
BEEP TONE - Sinal sonoro
Esta função permite-lhe produzir um sinal sonoro sempre que um botão
for premido.
Se quiser desactivar esta função, prima o botão MODE até que apareça
“bp on” no ecrã, e então seleccione “bp of” com os botões ▲▼.
Para con rmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Assim, todos os “sinais sonoros” serão desactivados.
Para reactivar esta função, repita o procedimento acima, mas seleccione
“bp on” com os botões ▲▼ e con rme com a tecla PTT ou aguarde 5
segundos.
ROGERBEEP(somdecâmbio-mdatransmissão)
Quando o botão PTT é liberado, o rádio emitirá um sinal para con rmar
para os outros utilizadores que a transmissão terminou e que eles podem
começar a falar.
Para ligar o SOM DE CÂMBIO, prima o botão MODE até que apareça “rb
of” no ecrã. Em seguida, utilize os botões ▲▼ para seleccionar “rb on”.
Para con rmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar esta função, repita o procedimento, mas seleccione “rb
of”.
SELECÇÃO DE ALERTAS DE CHAMADA
O G5 XT permite-lhe enviar um sinal de alerta de chamada a todos os
outros utilizadores no mesmo canal.
Para chamar, prima rapidamente o botão PTT duas vezes. No ecrã,
aparecerá o ícone “TX” e o tom de con rmação pode ser ouvido pelo
próprio falante.
O G5 XT possui 3 alertas de chamada diferentes (desligado, 1, 2 e 3).
Para seleccionar, prima o botão MODE até que o ícone “CA” com um
número de ALERTA DE CHAMADA apareça.
Utilize os botões ▲▼ para seleccionar o alerta de chamada. O rádio
emitirá um tom correspondente a cada selecção.
Lembre-se de que tudo isto só é possível se o rádio estiver no modo
“BP on”.
Para con rmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar esta função, repita o procedimento, mas seleccione “CA
of”.
VISÃO DUPLA (Dual Watch)
A função DUAL WATCH permite-lhe monitorar, somente no modo de
recepção, 2 canais seleccionados para qualquer actividade.
Para activar a função DUAL WATCH, prima o botão MODE até que
apareça no ecrã “of-TX/RX”.
Seleccione o segundo canal com os botões ▲▼. Caso queira seleccionar
também um dos 38 tons CTCSS para o segundo canal, prima novamente
o botão MODE e seleccione o tom desejado com os botões ▲▼.
Para con rmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar a função DUAL WATCH, prima o botão MODE.
Se o rádio receber um sinal em um dos canais seleccionados, a função
“DUAL WATCH” será temporariamente interrompida, o que permite que a
transmissão e a recepção do sinal activo no canal utilizado.
O G5 XT permanecerá no canal activo desde que o sinal esteja presente
e continuará a buscar 5 segundos após a ausência do sinal.
FORA DA ÁREA DE COBERTURA (Out of Range)
O G5 XT possui uma função “fora da área de cobertura”.
Com o MIDLAND G5 XT é possível escolher entre Fora da Área de
Cobertura automático e manual.
Para activar ou desactivar a função Fora da Área de Cobertura:
Automaticamente fora da área de cobertura
Prima MODE até que apareça “OU of” no ecrã, e então seleccione
“OU AU” (automático) com os botões ▲▼.
Con rme a selecção com o botão PTT ou aguarde 5 segundos. Aparecerá
no ecrã.
Ao seleccionar este modo, um par de aparelhos G5 XT transmite a cada
60 segundos um código de controlo de dados. Assim que o contacto entre
os dois aparelhos for perdido e uma das estações passar a não receber
este código de controlo de dados duas vezes consecutivas, o ícone “OU
no” começa a piscar no ecrã e o aparelho emite um sinal sonoro.
Manualmente fora da área de cobertura
Prima MODE até que apareça “OU of” no ecrã, e então seleccione “OU
PB” (manual) com os botões ▲▼
Con rme a selecção com o botão PTT ou aguarde 5 segundos. Aparecerá
no ecrã.
Para activar esta função manualmente, prima o botão (
/ ).
Se houver contacto entre os dois aparelhos, o tom “CA” ajustado
anteriormente será emitido. Do contrário, nenhum tom será emitido, o
que signi ca que o seu rádio está fora da área de cobertura.
Para desactivar esta função, prima MODE até que apareça “OU AU” ou
“OU PB”; seleccione “OU of” (desligado) com os botões ▲▼.
Para con rmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
FUNÇÃO PARA MONITORAR BEBÉS
O Midland G5 XT opera de duas formas diferentes: como um rádio
comum com todas as funções convencionais, ou como monitor de bebés,
para monitorar o seu bebé.
Se o rádio for colocado no modo de bebé, todas as outras funções
convencionais são desactivadas e o aparelho funciona somente como
monitor de bebés.
Para ajustar o monitor, o que cará perto do berço, prima o botão MODE
várias vezes até que apareça “bp of” no visor (função desactivada).
Utilize os botões ▲▼ para escolher entre as duas opções possíveis: “b”
ou “p”. Seleccione “b” e prima o botão PTT para con rmar, ou aguarde 5
segundos. Aparecerá o ícone
, que signi ca que a função está activa.
Simultaneamente, aparecerá “b1” no visor, o que signi ca que o canal
para “bebés” está em utilização.
Com o outro rádio, o que será utilizado pelos pais, siga o mesmo
procedimento e seleccione a opção “p”.
Também neste caso, o ícone
aparecerá no ecrã junto com “p1”, que é
o canal do rádio que ca com os pais.
Há nove canais disponíveis para o modo de monitor de bebés: de “p1” a
“p9” para o rádio dos pais e “b1” a “b9” para o aparelho perto do bebé.
Prima o botão MODE uma vez e em seguida mude o canal com os botões
▲▼ em ambos os rádios.
Lembre-se de que ambos os rádios devem estar sintonizados no
mesmo canal. Por exemplo: se o rádio colocado perto do bebé estiver no
canal “b4”, o utilizado para monitorar o bebé deve estar no canal “p4”.
O monitor de bebés possui algumas funções especí cas para monitorar
o bebé:
• Transmissão automática do rádio do bebé (vox): o rádio do bebé
transmitirá automaticamente assim que captar qualquer ruído, como
por exemplo se o bebé chorar.
• Modo automático Fora da Área de Cobertura: se o rádio dos pais for
colocado muito longe do rádio do bebé, após dois minutos o aparelho
TABELA DE SOLUÇÕES
Problema Causa possível Solução
Não é possível ligar o rádio As pilhas estão descarregadas ou não foram
correctamente instaladas.
Veri que se as pilhas estão descarregadas ou não
foram correctamente instaladas.
O rádio desliga-se logo após
ter sido ligado
Pilhas descarregadas. Recarregue ou troque as pilhas.
Não é possível recarregar as
pilhas
O carregador não foi conectado ou instalado
correctamente.
Veri que as conexões do carregador e a instalação
das pilhas.
O rádio está ligado mas não
capta sinais
O sítio de instalação está bloqueado. Mude para outra área.
O volume está muito baixo. Ajuste o volume.
Tom CTCSS incorrecto. Veri que se o tom CTCSS tone corresponde ao tom
ajustado nos outros aparelhos.
Não é possível comunicar-se
com outros aparelhos
O canal de rádio seleccionado está incorrecto. Seleccione o mesmo canal de rádio utilizado pelos
outros aparelhos.
O rádio foi instalado numa área bloqueada ou está
muito longe do outro aparelho.
Mude para outra área.
Tom CTCSS incorrecto. Veri que se o tom CTCSS tone corresponde ao tom
ajustado nos outros aparelhos.
A recepção está cortada e/
ou ruim
A distância de transmissão é muito grande ou há
obstáculos no caminho da transmissão.
Aproxime-se do outro aparelho ou mude para outra
área.
O rádio foi instalado muito próximo de um aparelho que
causa interferências (televisões, computadores, etc.)
Aumente a distância entre o rádio e o equipamento.
A função VOX faz com que o
rádio active automaticamente
a transmissão
A sensibilidade ou o ruído no local estão muito altos. Reduza a sensibilidade da função VOX.
A função VOX requer que o
falante fale alto
Baixa sensibilidade. Se o ruído no local estiver muito alto, aumente a
sensibilidade ou utilize um microfone opcional.
Falhas lógicas (símbolos
ilegíveis, funções)
Con gurações incorrectas causadas por um problema
na fonte de alimentação.
Recarregue ou troque as pilhas.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canais ........................................................................................1~8 PMR
Frequência gerada ..........................................................sintetizador PLL
Raio de frequencia ............................446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Aéreo ......................................................................................... 12.5 KHz
Fonte de alimentação .......................... 3x pilhas AAA de 4,5 V (alcalinas)
......................................................ou 3,6 V (recarregáveis) +/- 10% VDC
Temperatura de funcionamento ..........................................de -20° a +55°
Tamanho (sem antena)................................................... 85 x 50 x 25 mm
Peso (sem pilhas) ....................................................................... 0,075 kg
Ciclo de funcionamento (% em 1 h) ..........TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Transmissor
Potência de saída (ERP) ............................................................ 500 mW
Tipo de circuito .................................................................................... FM
Supressão de sinal .......................................... de acordo com a lei ETSI
Receptor
Sensibilidade a 12dB Sinad........................................................... 0,35μV
Rejeição de sinal .............................................................................. 70dB
Potência de saída de áudio (10% THD) ....................300mW a 10% THD
Frequências médias ........................................ 1°:21,4 MHz ; 2°:455 KHz
Conexão para microfone externo e carregador. .... entrada de 2,5 mm estéreo
Conexão para altifalantes externos ...................entrada de 3.5 mm mono
Especi cações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
CTE INTERNATIONAL declara que este aparelho cumpre com o dispo-
sto na Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 9
de Março de 1999, transposta para a legislação nacional pelo Decreto-
Lei n.º 192/2000, de 18 de Agosto.
MIDLAND G5 XT
Émetteur/récepteur PMR446
Merci d’avoir choisi Midland! Le Midland G5XT est un portative qui
est libre d’utilisation et ce dans tous les pays européen. Pour plus d
‘informations, nous suggérons que vous regardiez le paragraphe «
Restrictions d’utilisations ».
Combinant les dernières technologies en radiocommunication et un boitier
robuste, le Midland G5XT constitue un choix idéale et raisonnable pour
les professionnels qui souhaite rester en contact avec leurs collègues
(Construction, hôtels, spectacle) ou pour le loisir a n que la famille et les
amis restent en contact. Sont boitier robuste et simple le rende idéale
quelque soit l’utilisation.
CONTENUE
• 2 MIDLAND G5 XT
• 2 clips ceinture
• 2 chargeurs muraux
• 6 batteries NiMH rechargeable
COUVERTURE/PORTÉE
La portée maximale est atteinte pendant une utilisation en champs
libres.
La seule limitation à la portée maximale est un facteur environnemental tel
que des arbres, des immeubles, ou d’autres obstacles. A l’intérieur d’une
voiture ou d’une construction métallique la portée peut être réduite.
Normalement la couverture en ville avec des immeubles ou autres
constructions est d’environ 1 à 2 Km. La portée hors agglomération avec
des arbres ou des maisons est d’environ 4 à 6 Km. En champs libre sans
obstacle et une bonne visibilité comme en montagne par exemple est
d’environ 12 Km.
DESCRIPTION DES CONTROLS ET
FONCTIONS
AFFICHAGE
Votre Midland G5XT vous garde constamment informé sur son état
opérationnel à l’aide d’un af cheur à cristaux liquides (LCD). Les symboles
et leurs paramètres correspondant qui apparaissent, en fonction de l’état
de l’appareil se présente de la manière suivante :
TX Apparait lorsque la radio émet un signal (Touche PTT appuyé)
RX Signi e que la radio reçoit un signal.
Montre le canal sélectionné.
Montre le code sub-audio sélectionné. (of à 38).
VOX Montre que le VOX est actif.
Montre le niveau de batterie.
Montre si la fonction Out of Range est active.
Montre si la fonction « baby sitting » est active.
DESCRIPTION DES CONTROLS
Reporté vous à l’image pour identi er les différentes
partie de l’appareil:
ANTENNE
Haut-parleur intégré - C’est ici que ce trouve
le Haut-parleur.
Microphone intégré - C’est ici que le son et
pris par le micro.
PTT (push to talk) - Appuyez sur ce bouton pour
émettre.
▲▼ - Boutons pour changer les paramètres
/ - A l’aide de ce bouton vous pouvez activer
la fonction Out of range. Si vous restez appuyé 5 secondes le clavier est
verrouillé.
MODE/
- Appuyez sur cet touché pour entrer dans le menu de la radio.
Si vous restez appuyé 3 secondes, vous allumez ou éteignez la radio.
PRISE JACK EXTERNE SPEAKER/MIC/CHG - Permet la connexion
avec des accessoires tel que des oreillettes, des microphones déportés,
chargeur, …
UTILISATION ET FONCTION
POWER ON/POWER OFF
Maintenez appuyé le bouton pendant 3 secondes. La radio produit
3 tonalités de beep différent et l’af cheur fait un test pendant environ 1
seconde. Est af ché à l’écran le dernier canal utilisé.
REGLAGE DU VOLUME
Utilisez les touches ▲▼ pour augmenter ou diminuer le volume.
SELECTION DU CANAL
Appuyez sur la touche MODE. Le numéro du canal clignote, appuyez sur
les touches ▼▲ jusqu’a avoir le canal souhaité. Appuyez sur la touche
PTT pour con rmer, ou attendez 5 secondes.
Canal FREQ. RX/TX (MHz) Canal FREQ. RX/TX (MHz)
01 446.00625 05 446.05625
02 446.01875 06 446.06875
03 446.03125 07 446.08125
04 446.04375 08 446.09375
Les canaux prédé nie correspondent (comme suit) à :
Canal Canaux et tones CTCSS Canal Canaux et tones CTCSS
09 correspond au canal 01 16 17 correspond au canal 01 31
10 correspond au canal 02 16 18 correspond au canal 03 31
11 correspond au canal 03 16 19 correspond au canal 05 31
12 correspond au canal 04 16 20 correspond au canal 07 31
13 correspond au canal 05 16 21 correspond au canal 02 31
14 correspond au canal 06 16 22 correspond au canal 04 31
15 correspond au canal 07 16 23 correspond au canal 06 31
16 correspond au canal 08 16 24 correspond au canal 08 31
Pour af cher le canal/tonalité sub audio
Pour af cher temporairement le canal PMR446 et la tonalité sub-
audio préprogrammé sur ce canal, sélectionnez le canal (de 9 à 24) et
maintenez appuyé les touches ▲▼ pendant 5 secondes.
EMISSION / RECEPTION
Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être sur
le même canal. Pour émettre appuyez sur la touche PTT et gardez-la
appuyé toute en parlant d’une voix normale en face du microphone
.
L’icone “TX” apparait en permanence sur l’af cheur LCD pendant
l’émission. Vous pouvez également communiquer à l’aide d’accessoire
extérieur ou avec un micro déporté en appuyant sur la touche PTT sur
le coté de ce dernier. Pour un maximum de clarté, maintenez la radio à
une distance de 2 à 3 cm. Pour recevoir un appel (CALL), relâchez la
touche PTT. L’icone “RX” apparait sur l’af cheur quand la radio reçoit
une communication.
SQUELCH
A l’aide de la fonction SQUELCH, le bruit peut être supprimé sur un canal
inoccupé. Dans le MIDLAND G5 XT cette fonction est toujours active.
VEROUILLAGE CLAVIER
Maintenez la touche appuyée pendant secondes et la fonction
verrouillage clavier est activée. “Lc on” apparaît à l’écran. Pour désactiver
la fonction, maintenez à nouveau la touche
enfoncée pendant 5
secondes. L’af cheur montre “Lc of”.
TONALITE CTCSS
Les tonalités CTCSS sont des codes qui combines avec les canaux
permet d’en créer des nouveaux. Pour chaque canal vous pouvez
choisir entre 38 CTCSS. Le rajout de ces codes peut être fait sur les
canaux PMR principaux (de 01 à 08), les canaux prédé nis de 9 à 24 ne
peuvent pas être modi és. Pour sélectionner un code sur le canal courant
celle du bébé, au bout de 2 minute une sonnerie est audible sur la
radio des parents pour leurs indiqué qu’ils sont hors de portées. Vous
devez réduire la distance entre les deux radios pour stoppez l’alerte.
• Out of range Manuel: Vous pouvez également véri er manuellement
si la radio du bébé est à portée. Appuyez brièvement sur la touche
/ de la radio des parents. S’il y contact entre les radios, vous
entendrez la sonnerie “CA” déjà con guré, dans le cas contraire si
vous n’entendez aucune sonnerie c’est que vous êtes hors de portée.
• Parler au bébé: en temps normal, vous pouvez parler au bébé juste
en appuyant sur la touche PTT de la radio des parents. Mais si le
bébé pleure cela veut qui que la radio émet, et il faudrait attendre
que le bébé cesse de pleurer. Mais grâce à la fonction Talk back, si
vous entendez le bébé pleurer plus de 20 secondes, le VOX Talkback
interrompt l’émission pendant 10 secondes, vous permettant de parler
et le rassurer.
Pour désactiver la fonction baby sitter, appuyez sur la touche MODE
plusieurs fois, jusqu’à que “bp p” ou “bp b” soit af ché. Appuyez
maintenant sur les touches ▲▼ et choisissez “bp of”. Pour con rmer,
appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
Maintenant la fonction baby sitter est inactive et les fonctions standard
sont à nouveau accessibles.
Canal Fréquence CTCSS canal Vox niveau
Out of
range
Canal
correspondant
b1 446.00625 156.7 (25) On Lv 4 Of 01 25
b2 446.01875 156.7 (25) On Lv 4 Of 02 25
b3 446.03125 156.7 (25) On Lv 4 Of 03 25
b4 446.04375 156.7 (25) On Lv 4 Of 04 25
b5 446.05625 156.7 (25) On Lv 4 Of 05 25
b6 446.06875 156.7 (25) On Lv 4 Of 06 25
b7 446.08125 156.7 (25) On Lv 4 Of 07 25
b8 446.09375 156.7 (25) On Lv 4 Of 08 25
b9 446.09375 Of On Lv 4 Of 08
p1 446.00625 156.7 (25) Of On AU 01 25
p2 446.01875 156.7 (25) Of On AU 02 25
p3 446.03125 156.7 (25) Of On AU 03 25
p4 446.04375 156.7 (25) Of On AU 04 25
p5 446.05625 156.7 (25) Of On AU 05 25
p6 446.06875 156.7 (25) Of On AU 06 25
p7 446.08125 156.7 (25) Of On AU 07 25
p8 446.09375 156.7 (25) Of On AU 08 25
p9 446.09375 Of Of On AU 08
Pour af cher temporairement le canal PMR446 et la tonalité utilisé,
allez sur le canal à af cher et appuyez sur les touches ▲▼ pendant 5
secondes.
COMPARTIMENT BATTERIES ET CLIP CEINTURE
Avec le clip ceinture vous pouvez facilement
transporter la radio à votre ceinture. Cependant
le clip ceinture doit être retirer pour mettre en
place la batterie. Pour retirer le clip ceinture,
soulevez la languette et glissez le clip vers le
bas . Pour remettre en place le clip ceinture à
l’arrière de la radio.
Mise en place de la batterie:
1) Retirer le clip ceinture
2) Insérez les piles AAA ou le pack batterie
rechargeable dans le compartiment
batteries.
3) Remettez en place le couvercle et le clip
ceinture.
RECHARGER LES BATTERIES
ET ECONOMIE D’ENERGIE
L’économie d’énergie permet une réduction d’énergie jusqu’à 50%. Le
dispositif d’économie s’active automatiquement dès que la radio ne reçoit
plus de signal pendant plus de 7 secondes. Pour recharger les batteries
il faut connecter le transformateur sur la prise secteur puis la jack sur le
socle de rechargement du G5 XT. IL faut entre 8 et 10 heures pour une
charge complete. Pour une autonomie maximale, nous recommandons
de recharger les batteries lorsque G5 XT est éteint et que l’indicateur de
batterie “bt lo” apparait à l’écran.
MISES EN GARDES:
! Ne surcharger les batteries! Lorsqu’elles sont pleines la charge
ne s’interrompt pas automatiquement. Ne pas oublier par
conséquent, de retirer l’émetteur du chargeur dès que les piles
sont chargées.
! Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou des batteries
non rechargeables. Assurez-vous que pendant le rechargement,
votre radio ne contient que des batteries NI-MH
! Il est très dangereux d’essayer de recharger des piles (par
exemple des alcalines ou manganèse). Des piles ne sont pas
prévues pour être recharges et peuvent coulées, explosées, voir
bruler et causer de grave dommages!
! Utiliser un autre chargeur que celui recommandé peut causer
des dommages à votre appareil ou même exploser et causer des
dommages corporels.
! Ne pas jeter les batteries dans le feu ou près d’une source de
chaleur, cela peut exploser ou vous blaiser. Déposé les au près
des services compétent.
! Ne pas mélange des anciennes batteries et des nouvelles ou de
différents types ou utilise dans différents autres appareil.
EFFET MEMOIRE ET BATTERIE RECHARGEABLE
Les batteries rechargeable NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) peuvent
souffrir de “l’effet mémoire”. Ce phénomène se caractérise par une
forte réduction de l’autonomie et intervient lorsque les batteries sont
régulièrement rechargé alors qu’elles ne sont pas totalement déchargé
ou inversement.
Pour éviter l’effet mémoire:
• Dès que possible, rechargez les batteries uniquement lorsqu’elles
sont complètement déchargé (jusqu’à ce que la radio s’éteigne d’elle-
même)
• Ne pas débrancher le chargeur avant le temps indiqué pour une
charge complète.
• Déchargé et recharge complètement vos batteries au moins 2 fois par
mois.
Dans tous les cas, le meilleur moyen d’éviter l’effet mémoire est de
fonctionner avec deux jeux complets de batterie: un en utilisation, et
l’autre en secours. L’effet mémoire peut être supprimé en chargeant/
déchargeant complètement les batteries 3 ou 4 fois de suite.
Attention de ne pas confondre l’effet mémoire avec la durée de vie des
batteries qui est de 300-400 cycles environ de charge/décharge. Il est
toute a fait normal de perdre en autonomie quand la batterie arrive en n
de vie, a ce moment il vous sera nécessaire de les remplacer.
INDICATEUR DE NIVEAU BATTERIE
Le G5 XT à un indicateur de niveau qui vous montre le niveau actuel
des batteries. Plus le nombre de barre visible est important plus la charge
de la batterie est importante.
Lorsque la batterie est vide, l’icone
clignote à l’écran disant que les
piles sont à remplacé ou que le block batterie doit être rechargé.
UTILISATION ET SOIN
! Utilisez un chiffon doux et non pelucheux pour nettoyer la radio.
N’utilisez pas d’alcool ou de détergeant.
! Ne plongez pas la radio dans l’eau.
! Lors d’un stockage prolongé éteignez la radio et retirez les
batteries.
ATTENTION
! N’ouvrez pas la radio quel qu’en soit la raison!
La mécanique et l’électronique de précision de la radio nécessite des
connaissances et un équipement particulier. Pour la meme raison, les
réglages ne doivent pas être modi és, car la radio est déjà calibre pour
des performances optimales. Une ouverture non autorisé annule la
garantie.
appuyez deux fois sur la touche MODE, puis à l’aide des touches ▲▼
choisissez le code.
Pour con rmer la sélection, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5
secondes. Le code privatif apparaît sur l’écran. Pour désactiver la fonction
CTCSS, sélectionnez le canal et appuyez sur le bouton MODE, jusqu’à
ce que le code CTCSS clignote à l’écran. Sélectionnez “off” à l’aide des
touches ▲▼. Con rmez avec PTT, ou attendez 5 secondes.
Note: Pour communiquer avec d’autres radios, elles doivent avoir le
même canal et le même code CTCSS privatif.
TABLEAU DES CODES CTCSS
Numéro à
l’ecran
Tonalité en Hz
Numéro à
l’ecran
Tonalité en Hz
Numéro à
l’ecran
Tonalité en Hz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX
Votre G5 XT possède 4 niveaux de VOX (off, 1, 2, 3, and 4). Cette
fonction permet de communiquer sans appuyer sur la touche PTT. Vous
parlez simplement et la communication est active. Vous pouvez choisir 3
niveaux de VOX, avec ou sans accessoires. Le quatrième niveau de VOX
active la fonction Talkback : lorsqu’une des deux radios émet plus de 20
secondes, la fonction Talkback du VOX interrompt l’émission pendant
10 seconds; a n que le correspondant puisse à son tour répondre. Pour
choisir le niveau de VOX, appuyez sur la touche MODE, jusqu’a af cher
“Vo of” et “VOX” clignotant dans le coin supérieur gauche de l’écran. Puis
à l’aide des touches ▲▼, sélectionnez “1”,”2”,”3” ou “4”. Pour con rmer
appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes. Pour désactiver
la fonction VOX, suivez la même procédure, mais sélectionnez “oF” et
con rmez avec la touche PTT.
BEEP TOUCHE
Cette fonction permet de produire un son à chaque appuie de touche. Si
vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez sur la touche MODE
jusqu’a af cher “bp on”, puis à l’aide des touches ▲▼ choisissez “bp
of”. Pour con rmer appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
De cette manière, tous les “beeps” et “tonalité” sont désactivés. Pour
réactiver la fonction suivez la même procédure mais choisissez “bp on” à
l’aide des touches ▲▼ et con rmez avec PTT ou attendez 5 secondes.
ROGERBEEP(Tonalitédend’émission)
Quand la touche PTT est relâché, la radio émet un Beep vers les autres
utilisateurs pour leur indiquer que vous avez terminé de parler et qu’ils
peuvent répondre.
Pour activer le ROGER BEEP, appuyez sur la touche MODE jusqu’a
af cher “rb of”; à l’aide des touches ▲▼, sélectionnez “rb on”. Pour
con rmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes. Pour la
désactiver, répétez l’opération en sélectionnant “rb of”.
CHOIX DE LA SONNERIE D’APPEL
Le G5 XT à la possibilité d’envoyer un signal d’appel CALL aux
autres utilisateurs sur le même canal. Pour envoyer le CALL, appuyez
rapidement deux fois de suite sur la touche PTT. Sur l’af cheur apparait
l’inscription “TX” et la tonalité d’appel est diffusé en con rmation sur
votre propre haut-parleur. Le G5 XT possède 3 sonnerie d’appel CALL
sélectionnables (oF, 1, 2 and 3). Pour choisir, appuyez sur le bouton
MODE jusqu’à que l’inscription “CA” apparaisse avec le numéro actuel
d’appel CALL. Utilisez les touches ▲▼ pour sélectionner la sonnerie,
la radio émet à chaque choix la sonnerie en exemple. Notez que tous
cela n’est possible que si la radio est en mode “BP on”. Pour con rmer,
appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes. Pour la désactiver,
répétez l’opération en sélectionnant “CA of”.
Double veille (DUAL WATCH)
La fonction double veille “DUAL WATCH” permet à l’utilisateur de
surveiller en réception deux canaux différents. Pour activer la fonction
DUAL WATCH, appuyez sur la touche MODE jusqu’à af cher “of-TX/
RX”. Sélectionnez le second canal à l’aide des touches ▲▼. Si vous
souhaitez également du CTCSS pour le second canal appuyez à
nouveau sur MODE et sélectionnez la tonalité à l’aide des touches ▲▼.
Pour con rmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
Pour désactiver la fonction DUAL WATCH, appuyez simplement sur la
touche MODE. Quand la radio reçoit un signal sur l’un des deux canaux,
la fonction “DUAL WATCH” est temporairement interrompue, permettant
ainsi l’émission et la réception sur le canal actif. Le G5 XT reste inactive
tant que le signal est présent et recommence la surveillance 5 seconde
après la disparition du signal.
OUT OF RANGE
Le G5 XT est équipé de la fonction “out of range”. Avec le MIDLAND
G5 XT vous pouvez choisir entre le mode automatique ou manuel de
cette fonction.
Pour faire fonctionner ou non la fonction Out-Of-Range:
Out of Range Automatique:
Appuyez sur MODE jusqu’à af cher “OU of”, puis sélectionnez “OU AU”
(automatique) à l’aide des touches ▲▼. Pour con rmer, appuyez sur la
touche PTT ou attendez 5 secondes.
Sur l’af cheur apparaît le symbole
. En choisissant ce mode sur une
paire de G5 XT ils émettent alors toutes les 60 secondes un code de
control. Dès que le contact est perdu entre deux radio et que l’une des
deux ne reçoit pas le code de control deux fois de suite, l’inscription “OU
no” commence à clignoter à l’écran et vous entendez une sonnerie.
Out of range Manuel:
Appuyez sur MODE jusqu’à af cher “OU of”, puis sélectionnez “OU PB”
(manuel) à l’aide des touches ▲▼.Pour con rmer, appuyez sur la touche
PTT ou attendez 5 secondes. Sur l’af cheur apparaît le symbole
. Pour
activer cette fonction manuellement, appuyez sur la touche
/ .
S’il y contact entre les radios, vous entendrez la sonnerie “CA” déjà
con guré, dans le cas contraire si vous n’entendez aucune sonnerie c’est
que vous êtes hors de portée.
Pour la désactiver, appuyez sur la touche MODE jusqu’à af cher “OU AU”
ou “OU PB”, sélectionnez “OU of” (désactivé) à l’aide des touches ▲▼.
Pour con rmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
Fonction BABY SITTER
Le MIDLAND G5 XT peut fonctionner de 2 manières différentes : comme
une radio traditionnel avec toutes les fonctions habituel, ou comme
surveillance bébé.
Si vous sélectionnez la fonction baby Sitter, toutes les autres fonctions
habituelles sont désactivées et la radio ne fait plus que de la surveillance
bébé.
Pour con gure la radio pour le bébé, que l’on va place près du lit, appuyez
sur le bouton MODE plusieurs fois jusqu’à af cher “bp of” (baby Sitter
off). En utilisant les touches ▲▼, vous pouvez choisir entre 2 possibilité :
“b” ou “p”; sélectionnez “b” appuyez sur PTT pour con rmer ou attendez
5 secondes. L’écran af che
, ce qui signi e que la fonction est active.
Au même moment est af ché sur l’écran l’indication “b1”, qui indique la
canal “bébé” en cours d’utilisation.
Maintenant prenez l’autre radio, celle utilisé par les parents, suivez la
même procédure mai cette fois ci sélectionnez l’option “p”. Dans ce cas
l’icône
apparait également avec cette fois ci l’inscription “p1”, qui est le
canal des parents en cours d’utilisation.
Si le canal en cours d’utilisation est trop bruyant, vous pouvez sélectionner
un autre canal. Il y 9 canaux “baby Sitter” disponible: de “p1” à “p9” pour
la radio des parents et de “b1” à ”b9” pour celle du bébé. Appuyez sur le
bouton MODE une fois et changez de canal à l’aide des touches ▲▼
des deux radios.
Rappelez-vous que les 2 radios doivent être sur le même canal pour
fonctionner.
Par exemple: si la radio près du bébé est con gure sur le canal “b4”,
l’autre pour entendre le bébé doit être con guré sur le canal “p4”.
Le mode baby Sitter permet l’accès à certaine fonction spéci que pour
écouter bébé:
• Émission automatique de la radio du bébé (VOX): La radio du bébé
passe automatiquement en émission lorsqu’elle détecte du bruit. Par
exemple: quand le bébé pleur.
• Out of range automatique: Si la radio des parent s’éloigne trop de
TABLE DE SOLUTIONS
Problèmes Causes possibles Solution
La radio ne s’allume pas Les batteries sont vides et/ou mal mises en place. Véri ez que les batteries soient chargées et bien
installé.
la radio s’éteint peut de temps
après l’allumage.
Les batteries sont vides Rechargée les batteries, si elles sont bien rechargeable
ou les changer.
Les batteries ne se charge
pas.
Le chargeur n’a pas été branché ou pas correctement. Véri ez les connexions batterie-chargeur et la mise en
place des batteries.
La radio s’allume mais reçoit
aucun signal
Le site d’utilisation est trop protégé. Changez de place.
LE volume est trop faible. Augmentez le volume.
CTCSS incorrect Véri ez que le code CTCSS est le même que celui
utilisez par l’autre radio.
Il n’est pas possible de
communiquer avec d’autre
personne.
Un mauvais canal a été sélectionnez. Choisissez le même canal que le correspondent avec
lequel vous souhaitez communiquer.
La radio se trouve dans une zone isolé des ondes radio
ou trop loin du correspondent.
Changez de place.
CTCSS incorrect Véri ez que le code CTCSS est le même que celui
utilisez par l’autre radio.
La réception est fragmentée
et/ou perturbée.
La distance entre les radios est trop importante et/ou
des obstacles se trouvent sur le chemin.
Rapprochez vous de votre correspondent ou changez
de zone.
La radio se trouve trop près d’élément perturbateur
(télévisions, ordinateur, etc.)
Mettez le plus de distance possible entre la radio et ces
éléments.
Le VOX provoque un passage
en émission intempestif
La sensibilité et/ou le bruit environnant sont trop élevé. Réduisez la sensibilité VOX.
Le VOX nécessite un niveau
de parole élevé
La sensibilité est trop basse Si le bruit environnant n’est pas élevé, augmentez la
sensibilité ou utilisez un micro déporté en option.
Erreur logique
(symbole illisible, fonctions
inutilisable)
Paramétrage incorrect cause par un défaut
d’alimentation.
Rechargez les batteries ou remplacez-les.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Canaux .......................................................................................1~8 PMR
Génération de fréquence ................................................... PLL synthétisé
Plage de fréquence .......................... 446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Espacement............................................................................... 12.5 KHz
Tension d’alimentation ................................. 3x AAA type 4,5 V (Alcaline)
.......................................................ou 3,6 V (rechargeable) +/- 10% VDC
Température de fonctionnement ................................... de -20°C à +55°C
Taille (sans antenne........................................................ 85 x 50 x 25 mm
Poids (sans batteries .................................................................. 0,075 kg
Cycle d’utilisation (% en 1 h) .......................... TX 5%, RX 5%, veille 90%
EMISSION
Puissance d’émission (PAR ........................................................ 500 mW
Type d’émission ................................................................................... FM
Suppression of spurious signals ........................ Compliant with ETSI law
RECEPTION
Sensibilité à 12dB Sinad................................................................ 0,35μV
Réjection des harmoniques .............................................................. 70dB
Audio output power (10% THD) ................................. 300mW a 10% THD
Fréquences intermédiaires ....... .......................1°:21,4 MHz ; 2°:455 KHz
Connecteur pour un micro extérieur et la charge ....... 2,5 mm jack stéréo
Connecteur pour haut-parleur extérieur ...................... 3.5 mm jack mono
Ces speci cations sont susceptible d’être modi ées sans préavis.
MIDLAND G5 XT
Radiotelefon PMR446
Dziękujemy za wybór Midlanda! Midland G5XT jest ręcznym
Radiotelefonem, którego można używać prawie w całej Europie.
Dodatkowe informacje znajdziesz w tabeli “Ograniczenia
używania”.
Łącząc najnowszą technologię telekomunikacyjną z odporną
mechanicznie obudową, Midland G5XT stanowi efektywne rozwiązanie
zarówno dla profesjonalistów, którzy muszą pozostać w kontakcie
(budowy, restauracje, hotele, targi, wystawy) jak i dla prywatnych
użytkowników chcących mieć łączność z przyjaciółmi i rodziną.
Solidne wykonanie i prosta obsługa sprawdza się przy każdej okazji.
ZAWARTOŚĆ
• 2 MIDLAND G5 XT radiotelefon
• 2 zaczep do paska
• 2 ładowarka ścienna
• 6 akumulatorów Ni-MH
ZASIĘG
Maksymalny zasięg zależy od warunków terenowych i jest największy na
otwartej, płaskiej przestrzeni.
Wszelkie przeszkody takie jak drzewa, wzgórza, budynki, wpływają na
jego ograniczenie. Szczególnie niekorzystnie fale radiowe rozchodzą się
wewnątrz złożonych, metalowych konstrukcji i z wnętrza samochodu.
Przeciętny zasięg w mieście wśród budynków i przeszkód nie przekracza
1-2 Km. W terenie słabo zabudowanym z pojedynczymi drzewami
możliwy do osiągnięcia zasięg to 4-6 Km. Na otwartej przestrzeni bez
przeszkód między antenami jak np. w górach zdarzają się łączności na
dystansie 12 Km i większym.
FUNKCJE I ELEMENTY
STEROWANIA
WYŚWIETLACZ
Twój Midland G5XT przekazuje na bieżąco informacje o statusie radia i
parametrach pracy na wyświetlaczu LCD. Symbole opisujące stan radia i
uruchomione funkcje wyjaśnione są poniżej:
TX pojawia się podczas transmisji (PTT przycisk wciśnięty)
RX oznacza, że radio odbiera sygnał.
Pokazuje wybrany kanał.
Pokazuje wybrany numer CTCSS (off-38).
VOX informuje o aktywnym trybie VOX.
Pokazuje stan akumulatorów.
Informuje o aktywnej f-cji “Poza zasięgiem”.
Informuje o aktywnej f-cji “Baby sitting”
monitorowania dzieci.
OPIS ELEMENTÓW
Na rysunku zidenty kowane następujące elementy:
ANTENA
WBUDOWANYGŁOŚNIK– Tu pod obudową
znajduje się głośnik wewnętrzny.
WBUDOWANY MIKROFON – tutaj mikrofon
odbiera dźwięki otoczenia.
PTT (push to talk) Wciśnij i trzymaj podczas
nadawania.
▲▼ przyciski zmiany ustawień
/ - Naciskając krótko aktywujesz f-cję “Poza
zasięgiem” Jeżeli przytrzymasz ok. 5 sek.
włączysz blokadę klawiatury.
MODE/
- Wciśnij przycisk aby uzyskać dostęp
do menu. Jeżeli przytrzymasz przez ok. 3 sek.
włączysz/wyłączysz radio.
GNIAZDOMIK/GŁ/ŁAD – Pozwala podłączyć zewnętrzne
urządzenia takie jak mikrofonogłośnik, ładowarka…
STEROWANIE I FUNKCJE
WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Wciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. 3 sekundy. Radiotelefon
wygeneruje 3 różne sygnały dźwiękowe a wyświetlacz przez 1 sek.
wykona autotest.
Radio uruchomi się na ostatnio używanym kanale.
REGULACJASIŁYGŁOSU
Użyj ▲▼ przycisków do zwiększenia/zmniejszenia siły głosu.
WYBÓRKANAŁU
Wciśnij przycisk MODE. Numer kanału zacznie pulsować na wyświetlaczu.
Naciskaj ▲▼aż wybierzesz właściwy kanał. Wciśnij dla potwierdzenia
przycisk PTT lub poczekaj 5 sekund.
Kanal CzęstotliwośćRX/TX(MHz) Kanal CzęstotliwośćRX/TX(MHz)
01 446.00625 05 446.05625
02 446.01875 06 446.06875
03 446.03125 07 446.08125
04 446.04375 08 446.09375
Wstępnie ustawione kanały odpowiadają:
Kanal CTCSSkanałiton Kanal CTCSSkanałiton
09 odpowiada ustawieniu 01 16 17 odpowiada ustawieniu 01 31
10 odpowiada ustawieniu 02 16 18 odpowiada ustawieniu 03 31
11 odpowiada ustawieniu 03 16 19 odpowiada ustawieniu 05 31
12 odpowiada ustawieniu 04 16 20 odpowiada ustawieniu 07 31
13 odpowiada ustawieniu 05 16 21 odpowiada ustawieniu 02 31
14 odpowiada ustawieniu 06 16 22 odpowiada ustawieniu 04 31
15 odpowiada ustawieniu 07 16 23 odpowiada ustawieniu 06 31
16 odpowiada ustawieniu 08 16 24 odpowiada ustawieniu 08 31
WyświetlanienumerukanałuitonuCTCSS
Korzystając ze wstępnie ustawionych kanałów (od 9 do 24) można
wyświetlić informację o używanym tam jednym z 8 kanałów PMR446 i
tonie CTCSS.
W tym celu trzymać wciśnięte przez 5 sec. przyciski ▲▼.
NADAWANIE I ODBIÓR
Radia muszą być ustawione na tę samą częstotliwość i ton CTCSS.
Nadając wciśnij i trzymaj przycisk PTT i mów normalnym głosem do
mikrofonu . Symbol “TX” będzie widoczny na wyświetlaczu LCD podczas
całej transmisji.
Możesz podłączyć zewnętrzny mikrofonogłośnik, i na tej samej zasadzie
wciskać PTT z boku urządzenia. Dla najlepszej czytelności transmisji
trzymaj urządzenie 2/3 cm.
Zwolnienie PTT powoduje przejście na odbiór. Ikona “RX” jest wyświetlana,
gdy radio odbiera transmisję.
BLOKADA SZUMÓW SQUELCH
Blokada SQUELCH tłumi szum obecny na wolnych kanałach. W radiu
MIDLAND G5 XT ta funkcja jest zawsze aktywna.
BLOKADA KLAWIATURY
Przez 5 sekund trzymaj wciśnięty przycisk . Włączenie funkcji potwierdzi
na wyświetlaczu symbol “Lc on”.
Wyłączając znowu przytrzymaj przycisk
przez 5 sekund. Wyświetlacz
pokaże “Lc of”.
BLOKADA CTCSS
CTCSS to niesłyszalny dla ucha ton transmitowany razem z głosem na
używanym kanale. Dla każdego kanału można wybrać jeden z 38 tonów
CTCSS.
Na tym samym kanale PMR (od 01 do 08) słyszą się wzajemnie tylko
radia z tym samym tonem CTCSS.
Wstępnie ustawionych kanałów od 9 do 24 nie można zmienić. Wybierając
kod CTCSS na innym używanym obecnie kanale wciśnij MODE, a
następnie przyciskami ▲▼ wybierz numer tonu.Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Wybrany numer tonu będzie widoczny na wyświetlaczu. Dla wyłączenia
CTCSS naciskaj MODE do momentu aż. Zobaczysz pulsujący numer
radio pozostaje ciche oznacza to że stracieś zasięg.
• Rozmowa z dzieckiem: zwykle możesz mówić do dziecka naciskając
przycisk PTT w radiu opiekunów. Jeżeli dziecko płacze (jego radio
ciagle to transmituje), musiałbyś czekać aż skończy, żeby się odezwać.
Dzięki funkcji Rozmowy zwrotnej Jeżeli dziecko nie przestaje płakać
przez 20 sekund, funkcja Rozmowy zwrotnej zatrzyma transmisję na
10 sekund pozwalając ci uspokoić dziecko na odległość.
Kanal
Częstotliwość
Tonu
CTCSS
VOX
Poza
zasięgiem
Odpowiednikanał
b1 446.00625 156.7 (25) On Lv 4 Of 01 25
b2 446.01875 156.7 (25) On Lv 4 Of 02 25
b3 446.03125 156.7 (25) On Lv 4 Of 03 25
b4 446.04375 156.7 (25) On Lv 4 Of 04 25
b5 446.05625 156.7 (25) On Lv 4 Of 05 25
b6 446.06875 156.7 (25) On Lv 4 Of 06 25
b7 446.08125 156.7 (25) On Lv 4 Of 07 25
b8 446.09375 156.7 (25) On Lv 4 Of 08 25
b9 446.09375 Of On Lv 4 Of 08
p1 446.00625 156.7 (25) Of On AU 01 25
p2 446.01875 156.7 (25) Of On AU 02 25
p3 446.03125 156.7 (25) Of On AU 03 25
p4 446.04375 156.7 (25) Of On AU 04 25
p5 446.05625 156.7 (25) Of On AU 05 25
p6 446.06875 156.7 (25) Of On AU 06 25
p7 446.08125 156.7 (25) Of On AU 07 25
p8 446.09375 156.7 (25) Of On AU 08 25
p9 446.09375 Of Of On AU 08
Wyłączając tryb monitorowania dzieci naciskaj MODE aż “bp b” lub
“bp p” pojawią się na wyświetlaczu. Przyciskami ▲▼wybierz “bp of”. Dla
potwierdzenia wciśnij PTT lub poczekaj 5 sekund.
Teraz tryb monitorowania jest wyłączony i zwykłe f-cje dostępne.
PRZEDZIAŁAKUMULATOROWYIKLIPS
Wkładanie i wyjmowanie klipsu. Z klipsem jesteś
w stanie łatwo zawiesić radio na swoim pasku.
Klips trzeba jednak usunąć przed otwarciem
przedziału akumulatorowego.
Wyjmując klips podnieś języczek i zsuń klips do
dołu.
Mocując klips ponownie wsuwaj go w szyny z tyłu
radia aż usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
Instalacja akumulatorów:
1) Wyjmij klips
2) Włóż baterie alkaliczne lub akumulatory rozmiar
AAA do uprzednio otwartego przedziału
3) Zamknij pokrywę i załóż klips.
ŁADOWANIEIOSZCZĘDZANIEENERGII
Wbudowany system oszczędzania energii pozwala zmniejszyć zużycie
prądu do 50%; tryb oszczędzania włącza się automatycznie jeśli przez 7
sekund radio nie odbiera żadnego sygnału.
Ładowanie akumulatorów polega na wpięciu ładowarki do prądu i
włożeniu wtyczki do gniazda ładowania w bocznej ścianie G5 XT.
Czas pełnego ładowania to 8/10 godzin.
Dla maksymalnie długiej żywotności akumulatorów zalecamy ładować G5
XT wyłączony i po pojawieniu się ikony słabej baterii. Kiedy ogniwa są
rozładowane symbol “bt lo” pojawi się na ekranie.
UWAGA:
! Nie przekraczaj czasu ładowania! Gdy akumulatory są naładowane
proces nie zatrzymuje się automatycznie. Nie zapominaj wyłączać
ładowarki, gdy akumulatory już się naładują.
! Nie próbuj ładować alkalicznych ani innych baterii. Upewnij się
podłączając ładowarkę, że w przedziale bateryjnym znajdują
się wyłącznie NI-MH akumulatory. Próba ładowania baterii
alkalicznych lub magnezowych stwarza poważne zagrożenie.
Baterie mogą wybuchnąć, zapalić się lub uwolnić płynną
zawartość powodując zniszczenia!
! Używanie innej ładowarki niż zaleca producent może zniszczyć
radio, a nawet spowodować wybuch grożący poważnymi
obrażeniami.
! Nie wrzucaj baterii do ognia ani nie kładź w pobliżu źródeł ciepła,
gdyż mogą wybuchnąć zagrażając twemu zdrowiu. Przestrzegaj
reguł ochrony środowiska.
! Nie mieszaj ogniw różnych typów i o różnym stopniu
naładowania.
EFEKTPAMIĘCIWAKUMULATORACH
Akumulatory NiMH (Nikiel-Metal-Wodorek) są częściowo podatne na
zjawisko zwane efektem pamięci. Polega ono na znacznym zmniejszeniu
efektywnej pojemności ogniw spowodowane częstym ładowaniem przed
kompletnym rozładowaniem lub notorycznym niedoładowywaniem do
końca.
Dla uniknięcia wystąpienia tego efektu:
• Jeżeli to możliwe ładuj akumulatory dopiero po ich zupełnym
rozładowaniu (aż radio samo wyłączy się w czasie pracy)
• Nie wyłączaj ładowarki przed upływem zalecanego czasu.
• Kompletnie rozładuj i naładuj akumulatory przy najmniej 2 razy w
miesiącu.
Dobrym rozwiązaniem jest używanie na zmianę 2 kompletów
akumulatorów.
Powstały efekt pamięci można zlikwidować przez 3-4 krotne pełne
rozładowanie i naładowanie akumulatorów.
W poprawnie używanych akumulatorach efekt pamięci nie wystąpi przez
średnio 300-400 cykli ładowanie/rozładowanie.
Zmniejszenie pojemności pod koniec technicznego życia ogniw jest
zjawiskiem zupełnie normalnym. Powinieneś wtedy zastąpić je nowymi.
WSAŹNIKPOZIOMUBATERII
G5 XT posiada WSKAŹNIK POZIOMU BATERII pokazujący stan
zasilania.
Im większa ilość kresek w ikonie baterii, tym większy stopień naładowania
akumulatorów. Jeżeli zmniejszy się do krytycznego poziomu ikona
zacznie pulsować informując o konieczności wymiany baterii lub wymiany
akumulatorów.
UWAGI EKSPLOATACYJNE
! Do czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki. Nie stosuj
alkoholu i innych środków czyszczących.
! Nie zanurzaj radia w wodzie.
! Wyłączaj radio i wyjmuj akumulatory/baterie jeśli nie będziesz
używał go przez dłuższy czas.
OSTRZEŻENIE
! NIGDY NIE OTWIERAJ OBUDOWY RADIOTELEFONU!
Obsługa mechanicznych i elektronicznych podzespołów radia wymaga
fachowej wiedzy i doświadczenia. Wszystkie elementy zostały optymalnie
dobrane i zestrojone, więc jakiekolwiek mody kacje są niedozwolone.
Nieautoryzowane otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji.
tonu CTCSS .
Wybierz “off” używając przycisków ▲▼. Dla potwierdzenia naciśnij PTT.
Uwaga: Pamiętaj o wybraniu tego samego kanału i tonu CTCSS w
radiach, które mają komunikować się ze sobą.
TABELA TONÓW CTCSS
Numer
Częstotliwość
Tonu Hz
Numer
Częstotliwość
Tonu Hz
Numer
Częstotliwość
Tonu Hz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX
Twój G5 XT ma 4 poziomy VOX (wyłączony, 1, 2, 3, i 4). Ta funkcja pozwala
użytkownikowi włączać nadawanie bez naciskania PTT. Wystarczy tylko,
że zaczniesz mówić.
Możesz ustawić czułość VOX na 3 poziomach.
Czwarty poziom VOX z Funkcją zwrotną: kiedy radio transmituje
dłużej niż 20 sekund, VOXzfunkcjązwrotną zatrzyma nadawanie na
10 sekund, żeby drugi korespondent miał okazję wypowiedzieć swoją
kwestię.
Ustawienie poziomu VOX polega na wciskaniu MODE do momentu aż
“Vo of” i “VOX” zaczną pulsować u góry wyświetlacza.
Przyciskami ▲▼, wybierz “1”,”2”,”3” lub “4”. Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Wyłączenie VOX odbywa się jak powyżej z tym, że wybieramy “oF” i
naciskamy PTT dla potwierdzenia.
DŹWIĘKBEEP
Ta funkcja sprawia, że każdorazowe wciśnięcie przycisków potwierdzane
jest krótkim sygnałem dźwiękowym. Jeżeli chcesz wyłączyć tę funkcję
naciskaj MODE aż wyświetlacz pokaże “bp on”, poczym wybierz
przyciskami ▲▼ “bp of”.
Dla potwierdzenia wciśnij PTT lub poczekaj 5 sekund. Wszystkie
dodatkowe dźwięki są wyciszone.
Chcąc włączyć powtórz procedurę wybierając “bp on”. Za pomocą
przycisków ▲▼ i potwierdź PTT lub czekając 5 sekund.
ROGERBEEP(dźwiękkońcatransmisji)
Kiedy puszczasz PTT radio generuje dźwięk informujący innych, że
skończyłeś transmisję i mogą zacząć nadawać.
Włączając ROGER BEEP naciskaj MODE aż wyświetlacz pokaże “rb
of” i za pomocą▲▼ wybierz “rb on”. Dla potwierdzenia wciśnij PTT lub
poczekaj 5 sekund.
Chcąc wyłączyć powtórz procedurę wybierając “rb off”.
SYGNAŁALARMOWY
G5 XT pozwala wysłać sygnał alarmowy do wszystkich użytkowników
kanału będących w zasięgu anteny.
Wysyłamy wciskając szybko 2 razy PTT. Wyświetlacz pokaże ikonę “TX”
aż z głośnika usłyszysz dźwięk potwierdzający wysłanie.
G5 XT ma do wyboru 3 rodzaje alarmu (wyłączony, 1, 2 i 3). Wciskaj
przycisk MODE aż pojawi się symbol “CA” i numer Aktualnie używanego
alarmu.
Użyj przycisków ▲▼dla wybrania rodzaju alarmu; za każdym razem
radio wyemituje odpowiedni do numeru alarmu. Pamiętaj, że funkcja
dźwięku beep musi być włączona “BP on”. Dla potwierdzenia wciśnij PTT
lub poczekaj 5 sekund.
Chcąc wyłączyć powtórz procedurę wybierając “CA of”.
PODWÓJNYNASŁUCH(DUALWATCH)
PodwójnyNasłuch pozwala monitorować jednocześnie, 2 kanały.
Włączając Podwójnynasłuch naciskaj MODE aż wyświetlacz pokaże
“of-TX/RX”. Wybierz drugi kanał, który chcesz nasłuchiwać za pomocą
▲▼.
Jeżeli chcesz jeszcze wybrać ton CTCSS dla drugiego kanału naciśnij
jeszcze raz MODE i wybierz używając ▲▼. Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
Wyłączając Podwójny nasłuch naciśnij przycisk MODE. Jeżeli radio
odbierze sygnał na jednym z 2 monitorowanych kanałów, działanie
Podwójnego nasłuchu zostanie chwilowo zawieszone, pozwalając
wysłuchać transmisję do końca i ewentualnie odpowiedzieć.
G5 XT pozostaje na aktywnym kanale jeszcze 5 sek. po skończeniu
transmisji, po czym powraca do nasłuchu 2 kanałów jednocześnie.
POZAZASIĘGIEM(OUTOFRANGE)
G5 XT dysponuje f-cją “poza zasięgiem”. W MIDLAND G5 XT możesz
wybierać pomiędzy automatyczną i manualna funkcją Poza zasięgiem.
Obsługa tej funkcji przebiega następująco:
AutomatycznafunkcjaPozazasięgiem
Naciskaj MODE aż wyświetlacz pokaże “OU of”, i wybierz “OU AU”
(automatyczny) przyciskami ▲▼. Dla potwierdzenia wciśnij PTT lub
poczekaj 5 sekund. Wyświetlacz pokaże stosowną ikonę
.
W tym ustawieniu G5 XT transmituje co 60 sekund kontrolny kod
cyfrowy. W momencie kiedy 2 radia tracą ze sobą kontakt i jedno z nich
nie odbierze 2 razy z rzędu kontrolnego kodu ikona “OU no” zacznie
pulsować i z głośnika dobiegnie ostrzegawczy sygnał.
ManualnafunkcjaPozazasięgiem:
Naciskaj MODE aż wyświetlacz pokaże “OU of”, i wybierz “OU PB”
(manualna) przyciskami ▲▼.
Dla potwierdzenia wciśnij PTT lub poczekaj 5 sekund. Wyświetlacz
pokaże stosowną ikonę
. Dla manualnego sprawdzenia zasięgu wciśnij
/ .
Jeżeli dwa radia są w kontakcie usłyszysz sygnał alarmowy “CA”
uprzednio wybrany. Gdy nie słychać sygnału CA oznacza to że Radia
straciły zasięg.
Wyłączając tę f-cję wciskaj MODE aż zobaczysz “OU AU” lub “OU PB”
wybierz “OU of” (wyłączone) przyciskami ▲▼. Dla potwierdzenia wciśnij
PTT lub poczekaj 5 sekund.
FUNKCJA BABY SITTER (monitorowanie dzieci)
Midland G5 XT może działać na 2 sposoby: jako standardowe radio Z
tradycyjnymi funkcjami lub jako przyrząd do dźwiękowego monitorowania
dzieci.
Jeżeli ustawisz radio w ten właśnie tryb, wszystkie tradycyjne f-cje
radiowe będą nieaktywne.
Chcąc wprowadzić radio w tryb monitorowania dzieci naciskaj przycisk
MODE do momentu aż wyświetlacz pokaże “bp of”(baby sitter off).
Używając przycisków ▲▼, możesz wybrać jedną z 2 możliwości: “b” lub
“p”; wybierz “b” i dla potwierdzenia wciśnij PTT lub poczekaj 5 sekund.
Radio wyświetli stosowną ikonę
informującą o aktywności tej funkcji.
W tym czasie na wyświetlaczu pojawi się również “b1”, oznaczający
“dziecięcy” kanał w użyciu.
Weź teraz drugie radio używane przez opiekunów (“parent”), przeprowadź
tę samą procedurę wybierając “p”. Również tym razem pojawi się
stosowna ikona
razem z symbolem “p1”, oznaczającym “rodzicielski”
kanał w użyciu. Jeżeli kanał okazał się zajęty lub zakłócany możesz
wybrać inny.
Jest 9 dostępnych kanałów monitorowania dzieci: od “p1” do “p9” dla
radia opiekunów i od “b1” do ”b9” dla radia dziecięcego. wciśnij MODE
raz i zmień kanał używając przycisków ▲▼w obu radiach.
Pamiętaj,że2radia,abymogłysięporozumiećmusząpracowaćna
tym samym kanale.
Na przykład: jeżeli radio położone blisko dziecka ustawiono na “b4”, radio
opiekunów musi pracować na kanale “p4”.
Tryb monitorowania dzieci oferuje pewne specy czne funkcje
wspomagające zdalną opiekę:
• Automatyczna transmisja z radia dziecka (VOX): radio dziecka
samo uruchomi nadawanie hałasu w swoim otoczeniu np.: płaczu
• Automatyczne powiadomienie o utracie zasięgu: jeżeli radio
opiekunów oddali się zbytnio od radia dziecka po 2 minutach
opiekunowie usłyszą ostrzegawczy sygnał informujący o tym,
że znaleźli się poza zasięgiem. Należy zmniejszyć dystans aby
ostrzegawcze powiadomienie wyłączyło się.
• Manualne powiadomienie o utracie zasięgu: możesz również
manualnie sprawdzić, czy znajdujesz się w zasięgu łączności. Naciśnij
krótko przycisk kontroli zasięgu
/ ., a usłyszysz sygnał “CA”. Jeżeli
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Radioniewłączasię Akumulatory/baterie są rozładowane lub źle
włożone
Sprawdź stan i położenie ogniw
Radiowyłączasięzarazpowłączeniu Akumulatory/baterie są rozładowane. Naładuj lub wymień
akumulatory/baterie
Akumulatorynieładująsię Niewłaściwie podłączona ładowarka Sprawdź połączenia i obecność prądu w sieci
Powłączeniuradionieodbierasygnałów Zbyt ekranowany rejon Zmień lokalizację
Za mała siła głosu Zwiększ głośność
Niewłaściwy CTCSS Ustaw taki jak korespondentów
Brakłącznościzinnymi Niewłaściwy kanał Zmień kanał
Zbyt ekranowany rejon lub za duży dystans Zmień lokalizację
Niewłaściwy CTCSS Ustaw taki jak korespondentów
Odbiórzprzerwamiizakłóceniami Zbyt duży dystans lub/i za poważne przeszkody
terenowe miedzy radiami
Zmniejsz dystans lub zmień lokalizację
Radio zbyt blisko urządzeń generujących
zakłócenia (PC, TV)
Zwiększ odległość od tych urządzeń
VOX inicjuje przypadkowe transmisje Wybrana czułość i/lub hałasy otoczenia na zbyt
wysokim poziomie
Zmniejsz czułość VOX
VOXnadajetylkoprzygłośnych
dźwiękach
Wybrana czułość jest zbyt mała Jeśli mały hałas otoczenia na to pozwala zwiększ
czułość lub podłącz mikrofonogłośnik
Błądlogiczny(nieczytelnelubmylne
symbolenawyświetlaczu)
Niewłaściwe ustawienia spowodowane poziomem
zasilania
Naładuj lub wymień akumulatory/baterie
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Kanały.........................................................................................1~8 PMR
Generowanie częstotliwości .................................................. PLL synteza
Przedział częstotliwości ......................... 6.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Antena ....................................................................................... 12.5 KHz
Zasilanie ......................................................3x AAA typ 4,5 V (alkaliczne)
.........................................................or 3,6 V (akumulatory) +/- 10% VDC
Temperatura pracy.............................................................od -20° to +55°
Wymiary (bez anteny) .....................................................85 x 50 x 25 mm
Waga (bez baterii) ...................................................................... 0,075 kg
Cykl pracy (% na 1 h .................................TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Nadajnik
Moc wyjściowa (ERP .................................................................. 500 mW
Modulacja .............................................................................................FM
Tłumienie sygnałów niepożądanych .....................................zgodne ETSI
Odbiornik
Czułość przy 12dB Sinad .............................................................. 0,35ěV
Separacja sygnałów ......................................................................... 70dB
Moc wyjściowa audio (10% THD ............................. 300mW @ 10% THD
Częstotliwość....................................................1°:21,4 MHz ; 2°:455 KHz
Gniazdo ładowania i mikrofonu .................................. 2,5 mm jack stereo
Gniazdo głośnika ......................................................... 3.5 mm jack mono
Producent zastrzega możliwość zmian.
• Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandradio.eu • For information about the warranty please visit www.midlandradio.eu •
Für allen Informationen über die Garantie der Artikel, besuchen sie bitte unsere www.midlandradio.eu • Para mayor información sobre la garantía,
visite la web www.midland.es • Pour des informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le site www.midlandradio.eu • Para informações sobre
a garantia, por favor visite o site www.midlandradio.eu • Για να πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα www.midlandradio.eu • Pełną informacje o gwarancji można pobrać ze strony www.midlandradio.eu
ATTENTION
L’alimentation en connexion directe avec courant alternatif / courant continu doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-
récepteur du réseau; le chargeur de bureau doit être positionné à proximité de l’appareil et facilement accessible.
ATENÇÃO
A fonte de alimentação AC/DC directa, deve ser usada para desligar o equipamento da rede; o carregador de mesa deve
estar perto da unidade e facilmente acessível.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί απευθείας βύσμα του pack φόρτισης AC/DC για την αποσύνδεση του πομποδέκτη από την
πρίζα. Ο επιτραπέζιος φορτιστής θα πρέπει να τοποθετείται κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμος.