22
Pour remplacer le joint d’étanchéité du coussin,
suivez les instructions sous la rubrique “Remplace-
ment du joint d’étanchéité des coussins à vide”. Voir
la rubrique “Accessoires” pour le numéro de pièce
du joint d’étanchéité.
1. Placez le chassis tel que requis pour le carottage.
2. Desserrez les quatre (4) boulons de nivellement
jusqu’à ce que leur tête dépasse la base.
3. Placez l’adaptateur du système à vide dans la
fente de la base.
4.
Raccordez une extrémité du boyau à vide, compris
dans l’outillage, au dispositif d’accouplement du
coussin à vide. Pour ce faire, écartez le collet du
boyau et insérez le bout du boyau sur le dispositif
d’accouplement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ensuite,
de la même manière, raccordez l’autre bout du boyau
à vide au dispositif d’accouplement de la pompe à vide.
5. La pompe à vide peut être posée sur une surface
sèche à l’écart du chassis ou montée sur la base
du chassis Dymorig, tel qu’indiqué. Pour installer
la pompe à vide sur la base, alignez les petits
trous de la xation de la pompe sur les deux trous
letés de la base. Fixez la pompe à vide à la base
à l’aide des deux (2) vis 1/4"-20 contenues dans
le sac d’accessoires.
6. Branchez la pompe sur une prise de courant, la
pompe va démarrer immédiatement. Appuyez
votre pied sur la base jusqu’à ce qu’elle s’abaisse
et adhère à la surface.
7. Serrez les quatre (4) boulons de nivellement juste
assez pour éliminer le ottement sans décoller le
joint d’étanchéité du coussin et soulever la base.
L’indicateur de vide devrait
montrer un vide à mercure
d’au moins 508 mm (20"). Pour éviter les risques
de blessures corporelles, ne commencez pas le
carottage si l’indicateur montre un vide à mer-
cure inférieur à 508 mm (20").
Utilisation de la rallonge télescopique
(optionnelle)
1. Calez le chassis en employant soit une cheville
d’ancrage à expansion ou un coussin à vide selon
les instructions (voir "Calage de l'outillage sur la
surface de travail").
2. Placez le asque supérieur de la rallonge contre le
plafond ou le mur et placez l’autre bout de la ral-
longe sur la vis de montée au sommet du montant
du chassis.
La rallonge est réglable jusqu’à 14 pieds. Tournez
la vis de montée pour serrer la rallonge et faire les
autres réglages nécessaires.
Assurez un débit d’eau adéquat
Un débit d’eau adéquat doit être maintenu durant
le carottage. Les foreuses Dymodrill sont pourvues
d’une vanne d’arrêt d’eau intégrée pour contrôler le
débit d’eau autour et àl’intérieur du carottier. L’eau
sert à refroidir le carottier et à évacuer les débris
de forage.
Lecture de l’ampèremètre
L’ampèremètre est le
Zone de portée de 15A
Zone
de
portée
de
20A
cadran sur le coret
d’ampèremètre. Cet
accessoire est fourni
avec l’outillage Vac-
U-Rig
®
, mais on doit
se le procurer à part
avec l’outillage Dy-
morig. Le cadran
d’ampèremètre in-
dique la pression de
rétroaction durant le
carottage et permet
de prévenir la surcharge du moteur et l’usure pré-
maturée du carottier. L’arc vert du cadran représen-
te la portée normale de forage, tandis que l’arc rouge
indique une trop grande pression.
Pour minimiser les risques
de blessures, servez-vous
toujours de l’ampèremètre lorsque vous utilisez
la foreuse Dymodrill. L’ampèremètre est pourvu
d’un interrupteur pour faire démarrer le moteur
ou l’arrêter. Il sert aussi d’indicateur de portée
pour prévenir la surcharge du moteur.
Embrayage et broche de cisaillement
Les foreuses Dymodrill nos 4079, 4090, et 4094
sont pourvues d’une broche de cisaillement qui les
protège contre la surcharge. Cette broche entraîne
le manchon du pivot. Si le carottier reste grippé, la
broche va débrayer pour protéger les engrenages et
le moteur. Des broches de cisaillement supplémen-
taires sont fournies avec chaque foreuse Dymodrill
et peuvent être remplacées (voir “Accessoires” pour
le numéro de pièce). Il est important de vérier l’état
du pivot chaque fois que l’outil est utilisé. Le pivot doit
être lisse, sans rainures ni corrosion. Si le pivot est en
mauvais état, il est possible que le manchon leté et
la partie interne du pivot se soudent et restent grip-
pés durant le carottage (voir “Lubrication du pivot
de foreuse Dymodrill à broche de cisaillement” pour
les instructions de lubrication du pivot).
Manchon du pivot
(modèles à broche
de cisaillement)
Pivot leté (modèles
à embrayage)
Broche de cisaillement
Anneau de retenue
(modèle à broche de
cisaillement seul.)
Les modèles 4004-20, 4005, 4096 et 4097 sont pour-
vus d’un système d’embrayage, plutôt que d’un sys-
tème de broche de cisaillement, pour protéger les en-
grenages et le moteur. Si le moteur devient surchar-
gé, l’embrayage va commencer à glisser et la rotation
va s’arrêter. L’embrayage est préréglé en usine et ne
requiert pas de réglage. Les troubles caractérisés par
de trop fréquents débrayages devraient être signalés
à un centre de service MILWAUKEE accrédité.