1
©2021 Dorel Juvenile.
(800) 544-1108
Styles and colors may vary. Los estilos y colores pueden variar.
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Made for Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
Hecho para Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State St., Columbus, IN 47201-9914
Manufacturer Name: FUJIAN O'SK BABY AND CHILDREN
PRODUCTS CORP. LTD
Bobbi Booster
D10100 User Guide
Read
all instructions before assembly and use.
Keep
instructions for future use.
• Ages: 6 Months to 36 Months.
• Adult assembly required.
• Booster Seat fits most kitchen and dining room chairs with a minimum
measurement of 14.4” (36.6 cm) W x 12.8” (32.5 cm) D and backrest
height of 15.2” (38.6 cm) H.
Lea
todas las instrucciones antes del armado y uso.
Conserve
las instrucciones para su uso futuro.
• Edades: 6 a 36 meses.
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• El asiento booster se adapta a la mayoría de los tipos de sillas con una
medida mínima de 14,4” (36,6 cm) de ancho x 12,8” (32,5 cm) de prof.
y la altura del respaldo de 15,2” (38,6 cm) de altura.
15 kg
33 lbs
Asiento Booster Bobbi
Guía de Usuario D10100
WARNING ADVERTENCIA
• Children have suffered
head injuries
,
including skull fractures,
after falling
with or
from booster seats.
• Check that booster seat is
securely attached
to adult chair before each use.
•
ALWAYS use restraints
until child is able to
get in and out of booster seat without help.
Adjust to
fit snugly
.
•
NEVER
allow child to
push away from table
.
•
NEVER lift
and
carry
child in booster seat.
•
Stay near
and
watch
your child during use.
•
ALWAYS
fasten seat and back straps securely
to adult chair.
•
ALWAYS
check security of fit to adult chair
before each use.
• This booster seat is only to be used with
standard kitchen or dining room chairs.
NEVER
use this product as a car seat or bath
seat, on a tabletop, stool, swivel chair, or any
other seating surface where the straps cannot
secure it properly.
•
ALWAYS
ensure that all chair protector pads
are located completely on the adult chair
surface.
• Prevent serious injury or death.
DO NOT
use
in motor vehicles.
• Until child is able to get in and out of the
booster seat without help (about 2½ years
old), the child should be secured in the
booster seat at all times by the restraining
system. The tray is not designed to hold the
child in the chair.
• Discontinue use if damaged, broken or if parts
are missing.
• Use this product only for children capable of
sitting upright unassisted.
• Los niños han sufrido
lesiones en la cabeza
,
incluidas
fracturas de cráneo, al caer
de las
sillas booster.
• Verifique que la silla booster esté bien sujetada a
la silla del adulto antes de cada uso.
• Use
SIEMPRE
las contenciones hasta que el niño
pueda sentarse y levantarse del asiento sin ayuda.
Ajuste para que quede firme.
•
NUNCA
permita que el niño se aleje de la mesa.
•
NUNCA
levante o transporte al bebé en el asiento
booster.
•
Manténgase cerca
y
observe
al niño durante el uso.
•
SIEMPRE
ajuste bien las correas del asiento y el
respaldo a la silla del adulto.
•
SIEMPRE
verifique la seguridad de la silla del
adulto antes de cada uso.
• Este asiento booster se debe usar solo con sillas
estándar de cocina o comedor.
NUNCA
use este
producto como asiento de automóvil o de baño,
sobre una mesa, taburete, silla giratoria o cualquier
otra superficie de asiento donde las correas no
puedan asegurarlo correctamente.
•
SIEMPRE
asegúrese de que todas las
almohadillas protectoras de la silla estén ubicadas
completamente en la superficie de la silla del adulto.
• Evite lesiones graves o muerte.
NO
use el asiento
en un vehículo a motor.
• Hasta que el niño pueda sentarse y levantarse del
asiento booster sin ayuda (alrededor de 2 años y
medio), el niño debe estar asegurado en el asiento
en todo momento mediante el sistema de sujeción.
La bandeja no está diseñada para sostener al niño
en la silla.
•
Deje de usarlo si está dañado, roto o si faltan piezas.
• Use este producto solo para niños capaces de
sentarse en posición vertical sin ayuda.