Corral Flex Deluxe
BC5600
Guía del usuario
Flex Deluxe Playard
BC5600
User Guide
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Adult assembly required.
ANTES de armar y USAR el producto, lea todas las instrucciones.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. El armado debe
ser realizado por un adulto.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA – NUNCA DEJE
AL NIÑO DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS
LADOS HACIA ABAJO.
WARNING:
WARNING – NEVER LEAVE
INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN.
LE ATSAH RADOR AÍRDOP OÑIN LE
•
ESPACIO ENTRE LA ALMOHADILLA Y LA
MALLA SUELTA, Y ASFIXIARSE.
•
ECAPS OTNI LLOR YAM TNAFNI
BETWEEN PAD AND LOOSE MESH
SIDE CAUSING SUFFOCATION
.
1
CONTINUED ON NEXT PAGE
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
©2020 Dorel Juvenile.
(800) 544-1108
Styles and colors may vary. Estilos y colores pueden variar.
Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Made for Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
Hecho para Dorel China America, Inc.
c/o Dorel Juvenile Group, Inc.
2525 State St., Columbus, IN 47201-9914
08/21/20 WM5600-001R1
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
Never leave changing station and infant bassinet in place when child
is in non-full size crib/playard.
•
ehT • product, including side rails, must be fully erected prior to use.
.eruces era sehctal erus ekaM •
!noitalugnarts esuac nac sgnirtS • NEVER place items with a
string
around a child’s neck such as hood strings or pacifier cords.
NEVER suspend strings over a bassinet / playard or attach
strings to toys.
•
Discontinue use of the product when child is able to climb out or
reaches the height of 35-in. (89-cm).
,sdap repmub evomer ,noitisop gnidnats ot llup ot elba si dlihc nehW •
large toys, and other objects that could serve as steps for climbing
out.
• NEVER place product near a wi
ndow where cords from blinds or
drapes can strangle a child.
• NEVER use a water mattress with this product.
• NEVER use a sheet or mattress cover that is not recommended by
the playard manufacturer.
esU • ONLY mattress/pad provided by manufacturer.
fo ytefas deunitnoc eht rof yrassecen noisivrepus eht edivorp syawlA •
your child. When used for playing, never leave child unattended.
stnafni yhtlaeh dnemmocer snaicirtaidep ,SDIS
fo ksir eht ecuder oT •
be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
,srenetsaf gnissim ro esool yna era ereht fi tcudorp siht esu reveN •
loose joints, broken parts or torn mesh/fabric. Check before
assembly and periodically during use. Contact Dorel Juvenile Group
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute
parts.
El incumplimiento de estos avisos
e las instrucciones puede provocar
lesiones graves o fatales.
ibmac le ejed acnuN • ador y el cuna para bebés colocado en posición
otelpmoc rop esramra ebed ,selaretal sadnarab sal sadiulcni ,otcudorp lE •
antes de usarlo.
.saruges neib nétse sabart sal euq euqifireV •
!nóicalugnartse racovorp nedeup sadreuc saL¡ • NUNCA cuelgue del cuello
del bebé ningún artículo atado con cuerdas como capuchas, o chupetes.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre el m
oisés/corral ni ate los juguetes con
cuerdas.
•
Deje de utilizarlo cuando el niño pueda treparse y salir de él, o si alcanza
una estatura de 35-pulgadas (89-cm).
sal eriter ,otejbo núgla ed esodnátejus eip ed esrenop adeup oñin le odnauC •
almohadillas protectores, los juguetes grandes y otros objetos que puedan
servirle de apoyo para trepar y salir.
• NUNCA COLOQUE el producto cerca de una ventana en que las cuerdas
de persianas o cortinas puedan estrangular al bebé.
• NUNCA utilice colchones de agua con este producto.
• NUNCA use una sábana o una funda de colchón que no esté recomendada
por el fabricante del corral.
• ecilitU ÚNICAMENTE el colchón o la almohadilla provistos por el fabricante.
aunitnoc dadiruges al arap airasecen nóisivrepus al erpmeis enoicroporP •
de su hijo. Cuando se utiliza para jugar, nunca deje al niño sin supervisión.
sol ,)ébeb led atibús etreum ed emordnís( SDIS ed ogseir le ricuder araP •
pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca arriba para dormir, a
menos que su médico le aconseje otra cosa.
setnatlaf nóicejus ed sotnemele yah is otcudorp etse ecilitu acnuN •
o flojos, uniones sueltas, partes rotas o tela/malla rota. Inspeccione
el producto antes del armado y periódicamente durante el uso.
Comuníquese con Dorel Juvenile Group para obtener piezas de repuesto.
Jamás sustituya ninguna pieza.
cuando el niño se encuentre en un corral o una cuna que no sea de
tamaño grande.
WARNING – INFANTS CAN
SUFFOCATE:
• In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
• On soft bedding
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding.
USE ONLY mattress/pad supplied by manufacturer.
ADVERTENCIA – LOS BEBÉS
PUEDEN ASFIXIARSE:
• En los espacios existentes entre un colchón demasiado
pequeño o demasiado grueso y los costados del producto
• En ropa de cama mullida
NUNCA añada un colchón, una almohada, un acolchado o almohadilla.
USE SOLOMENTE el colchón o la almohadilla provistos por el fabricante.