16 17
01 03 06
2218
02 05
21
04
20
07
2319
09 11 1410 1312 1508
24 25 3026 2928 3127
MODEL: HK500/HK500+ 
Quick Start Guide / Rychlý návod / Hurtigstart-
guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / 
Schnellstartanleitung / Guia de início rápido / 
Guida rapida / Guide de démarrage rapide / 
Snabbstartsguide / Stručná príručka /  
Szybkie uruchomienie - przewodnik
EN
1. At a Glance
1.  Microphone 2. LED status indicator
3.  Multi-function button 
(MFB)
4.  USB-C charging port 
5.  Volume up 6.  Volume down
7. Boom 
(open - on, close - o)
8.  Ear hook
9.  Eartip 10. Earpiece
2. Charge
Plug the Type C cable into the headset’s USB-C  
charging port and connect to the Type C power source.
Note: Fully charge before use. Any attempt to remove 
or replace your battery will damage your headset.
5. Základní funkce
Úkon: Tlačítka:
Přijmout volání / 
Ukončit hovor
MFB
Odmítnout volání Snížení hlasitosti × 2 s
Vypnout/Zapnout zvuk
Během hovoru: Snížení 
hlasitosti × 2 s 
Zapnout vypnutý zvuk: 
Zvýšení hlasitosti × 2 s
Změna hlasitosti  
hovoru
Zvýšení hlasitosti / Snížení 
hlasitosti
Předchozí nahrávka
Snížení hlasitosti × 2 s  
(při přehrávání hudby)
Další nahrávka Zvýšení hlasitosti × 2 s
Přehrát/Pozastavit MFB 
Párování
MFB × 5 s (při zapnutém 
handsfree)
Reset MFB + Snížení hlasitosti × 5 s
Volání se třemi  
účastníky
Tlačítka
Přijímání volání / 
Přerušení hovoru / 
Přepínání hovory
MFB
3. Connect and go
1.  Turn on Bluetooth on your device.
2.  Turn on your headset.
3.  Follow the voice prompt's instruction.
4.  Select HK500/HK500+ from the Bluetooth 
menu of your device.
4. Fit and comfort
Odmítnutí volání / 
Pokračování v aktuálním 
hovoru
Snížení hlasitosti (stisknout a 
držet)
Ukončení aktuálního 
hovoru / Obnovení 
přerušeného hovoru
MFB x 2
Poznámka: Některé funkce jsou závislé na telefonu a síti.
Poznámka: Používání mobilních zařízení nebo doplňků 
během řízení vozidla může způsobit odpoutání 
pozornosti a může být nezákonné. Vždy dodržujte 
zákony a řiďte bezpečně.
6. Připojení k druhému zařízení
Připojení handsfree ke dvěma zařízením současně:
1.  Přes spárováním druhého zařízení vypněte 
rozhraní Bluetooth na prvním spárovaném zařízení. 
Dále spárujte druhé zařízení podle kapitoly 
„Zprovoznění“.
2.  Po spárování druhého zařízení lze handsfree připojit 
k libovolnému z obou zařízení nebo k oběma, když 
jsou zapnuta.
Note: Using a mobile device or accessory while driving 
may cause distraction and may be illegal. Always obey 
the laws and drive safely.
6. Connect to the second device
Connect your headset with two devices at the same 
time:
1.  Before pairing the second device, turn o Bluetooth 
on the previously paired device. Then pair the 
second device following the 'Connect and go' 
section.
2. Once paired to the second device, your headset is 
ready to connect with either or both devices when 
it is turned on.
7. LED status indicator
Power on Flashes blue x 1s
Power o Flashes red x 2s
Pairing
Flashes red and blue  
alternately
Standby Flashes blue every 5s
Charging Steady red
Fully charged Steady blue
Low battery level Flashes red every 5s
5. Basic operation
To: Buttons
Answer/end a call MFB
Reject a call Volume down x 2s
Mute/unmute
On a call: Volume down x 2s 
Unmute: Volume up x 2s
Change call volume Volume up/down
Last track
Volume down x 2s (when music 
playing on headset) 
Next track Volume up x 2s
Play/pause MFB 
Pairing mode MFB x 5s (headset is on)
Reset MFB and volume down x 5s
3-way call Buttons
Pick up calls/put calls 
on hold/switch calls
MFB
Reject calls/continue 
current call
Volume down (press and hold)
End current call/ 
resume on hold calls
MFB x 2
Note: Some features are phone and network dependent.
7. Stavová kontrolka
Zapnuté napájení Bliká modrá × 1 s
Napájení vypnuto Bliká červená × 2 s
Párování Střídavě bliká červená a modrá
Pohotovostní režim Bliká modrá každých 5 s
Nabíjení Trvale svítí červená
Plně nabitá baterie Trvalé svítí modrá
Málo nabitá baterie Bliká červená každých 5 s
Poznámka: Po jedné minutě hovoru nebo 20 sekundách 
nečinnosti přestane kontrolka blikat kvůli prodloužení 
výdrže baterie. Výdrž baterie může také prodloužit 
zaklopení vypínače.
Note: If you are on a call for 1 minute or if there is no 
activity for 20 seconds, the LED will stop flashing 
to save battery life. Closing the Boom can also save 
battery life.
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
Ear hook
Right ear and left ear
Ear tip
Wear
CZ
1. Přehled
1.  Mikrofon 2. Stavová kontrolka
3.  Multifunkční tlačítko 
(MFB)
4.  Nabíjecí port USB-C
5.  Zvýšení hlasitosti 6.  Snížení hlasitostí
7. Vypínač 
(vyklopený: zapnuto, 
zaklopený: vypnuto)
8.  Háček za ucho
9.  Opěrka 10. Sluchátko
2. Dobíjení
Zasuňte kabel s konektorem USB-C do nabíjecího portu 
a druhý konec kabelu připojte k odpovídajícími  
napájecímu zdroji.
Poznámka: před používáním plně nabijte. Jakékoliv 
zkoušení vyměnit baterii vede k poškození handsfree.
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
3. Zprovoznění
1.  Zapnout rozhraní Bluetooth na zařízení.
2.  Zapnout handsfree.
3.  Postupovat podle hlasových pokynů.
4.  Na zařízení zvolte v nabídce rozhraní Bluetooth 
položku HK500/HK500+.
4. Nasazení a přizpůsobení
Pravé nebo levé ucho
Opěrka
Způsob nošení
Háček za ucho
DE
1. Auf einen Blick
1.  Mikrophon 2.  LED-Statusanzeige
3.  Multifunktionstaste 
(MFB)
4.  USB-C-Ladeanschluss
5.  Lautstärke erhöhen 6.  Lautstärke verringern
7. Mikrofonarm (oen - 
ein, geschlossen - aus)
8.  Ohrhaken
9.  Ohrbogen 10. Ohrstück
2. Laden
Stecken Sie das Typ-C-Kabel in den USB-C-
Ladeanschluss des Headsets und verbinden Sie es mit 
einer Typ-C-Stromquelle.
Hinweis: Vor dem Einsatz vollständig laden. Jeder 
Versuch, Ihren Akku zu entfernen oder auszutauschen, 
würde Ihr Headset beschädigen.
3. Verbinden und Los
1.  Schalten Sie Bluetooth an Ihrem Gerät ein.
2.  Schalten Sie Ihr Headset ein.
3.  Befolgen Sie die Sprachauorderungen.
4.  Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Geräts 
HK500/HK500+ aus.
4. Sitz und Komfort
Anrufe ablehnen/
aktuellen Anruf 
fortsetzen
Lautstärke verringern (drücken 
und halten)
Aktuellen Anruf 
beenden/
gehaltene Anrufe 
wiederaufnehmen
MFB x 2
Hinweis: Einige Funktionen hängen vom Telefon und 
vom Netzwerk ab.
Hinweis: Die Nutzung eines Mobilgeräts, während Sie 
fahren, kann zu Ablenkungen führen und ist ggf. illegal. 
Halten Sie Gesetze immer ein und fahren Sie sicher.
6. Verbindung mit dem zweiten Gerät
Verbinden Sie Ihr Headset gleichzeitig mit zwei Geräten:
1.  Vor dem Koppeln eines zweiten Geräts schalten Sie 
Bluetooth am zuvor gekoppelten Gerät aus. Dann 
koppeln Sie das zweite Gerät und befolgen die 
Anweisungen im Abschnitt „Verbinden und Los“.
2.  Nach der Kopplung des zweiten Geräts kann sich Ihr 
Headset mit einem oder beiden Geräten verbinden, 
wenn es eingeschaltet wird.
5. Grundbetrieb
Zum: Tasten
Annehmen/Beenden 
eines Anrufs
MFB
Ablehnen eines Anrufs Lautstärke verringern x 2
Stummschalten/
Stummschaltung 
aufheben
Bei einem Anruf: Lautstärke 
verringern x 2 
Stummschaltung aufheben 
Lautstärke erhöhen x 2
Anruflautstärke 
ändern
Lautstärke erhöhen/verringern
Letzter Titel
Lautstärke verringern x 2 
(wenn über das Headset Musik 
abgespielt wird)
Nächster Titel Lautstärke erhöhen x 2
Abspielen/Pause MFB 
Kopplungsmodus
MFB x 5s (Headset ist 
eingeschaltet)
Zurücksetzen
MFB und Lautstärke verringern 
x 5s
3-Wege-Anruf Tasten
Anrufe annehmen/
halten/umschalten
MFB
7. LED-Statusanzeige
Einschalten  Blau blinkt x 1 s
Ausschalten  Rot blinkt x 2 s
Koppeln 
Rot und blau blinken 
abwechseln
Standby  Blau blinkt alle 5 s
Wird geladen  Dauerhaft rot
Vollständig geladen  Dauerhaft blau
Niedriger 
Batteriestand 
Rot blinkt alle 5 s
Hinweis: Wenn Sie bereits eine Minute telefonieren 
oder 20 Sekunden lang keine Aktivität erfolgt, hört 
die LED auf zu blinken, um die Batterielebensdauer zu 
verlängern. Das Einschieben des Mikrofonarms kann 
ebenfalls die Batterielebensdauer verlängern.
DA
1. Et overblik
1.  Mikrofon 2.  LED-statusindikator
3.  Multifunktionsknap 
(MFB)
4.  USB-C opladningsport 
5.  Lydstyrke op 6.  Lydstyrke ned
7. Mikrofonbjælke (åben 
- til, luk - fra)
8.  Ørebøjle
9.  Øreholder 10. Højttaler
2. Opladning
Indsæt type-C-kablet i headset’ets USB-C-opladerstik 
og tilslut til en type C-strømkilde.
Bemærk: Oplad helt før brugen. Ethvert forsøg på at 
fjerne dit batteri vil beskadige dit headset.
3. Tilslut og lyt
1.  Tænd Bluetooth på din enhed.
2. Tænd dit headset
3.  Følg stemmeinstruktion
4.  Vælg HK500/HK500+ fra Bluetooth-menuen 
på din enhed.
4. Tilpas sæt det behageligt
Afvis opkald/fortsæt 
aktuelt opkald
Lydstyrke ned (tryk og hold)
Afslut aktuelt opkald/ 
genoptag opkald på 
pause
MFB x 2
Bemærk: Nogle funktioner er afhængige af telefon og 
opkald.
Bemærk: Brug af en mobilenhed eller tilbehør under 
kørsel kan forårsage uopmærksomhed og kan være 
ulovligt. Overhold altid love og kørselssikkerhed.
6. Tilslut den anden enhed
Tilslut dit headset til to enheder samtidigt:
1.  Inden du parrer den anden enhed, skal du slukke 
for Bluetooth på den tidligere parrede enhed. Par 
derefter den anden enhed, som beskrevet i afsnittet 
’Tilslut og lyt'.
2.  Når den en gang er parret til den anden enhed, er 
dit headset klar til at tilslutte med den ene eller 
begge enheder, når den er tændt.
5. Grundlæggende betjening
Tænd: Knapper
Besvar/afslut et 
opkald
MFB
Afvis et opkald Sænk lydstyrke x 2 sek.
Lydløs/lyd til
Under et opkald: Sænk 
lydstyrke x 2 sek. 
Sæt lyden til: Lydstyrke op x 2 
sek.
Skift lydstyrke under 
opkald
Lydstyrke op/ned
Sidste spor
Lydstyrke ned x 2 sek. (når der 
spilles musik på headset)
Næste spor Lydstyrke op x 2
Afspil/pause MFB 
Parringstilstand
MFB x 5 sek. (headset er 
tændt)
Nulstilling MFB og lydstyrke ned x 5 sek.
3-vejsopkald Knapper
Besvar opkald/sæt 
opkald på pause/skift 
mellem opkald
MFB
7. LED-statusindikator
Tændt  Blinker blåt x 1 sek.
Slukning  Blinker rødt x 2 sek.
Parring  Blinker skiftevis rødt og blåt
Standby  Blinker blåt for hver 5 sek.
Oplader  Konstant rød
Fuldt opladet  Konstant blå
Lavt batteriniveau  Blinker rødt for hver 5 sek.
Bemærk: Hvis du er i et opkald i 1 minut, eller der ikke 
er nogen aktivitet i 20 sek, vil LED ophøre med at blinke 
for at spare batteriet Lukning af mikrofonbjælken kan 
også skare batteri.
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
ES
1. De un vistazo
1.  Micrófono 2.  Indicador de estado LED
3.  Botón multifunción 
(MFB)
4.  Puerto de carga USB-C
5.  Subir volumen 6.  Bajar volumen
7. Extensor (abierto - 
activado, cerrado - 
desactivado)
8.  Gancho para el oído
9.  Almohadilla para el 
oído
10.  Auricular
2. Carga
Conecte el cable tipo C en el puerto de carga USB-C del 
auricular y conecte a la fuente de alimentación tipo C.
Nota: Cargue por completo antes del uso. Cualquier 
intento de retirar o cambiar la batería dañará su 
auricular.
3. Conectar e ir
1.  Active el Bluetooth de su dispositivo.
2.  Active su auricular.
3.  Siga las instrucciones de voz.
4.  Seleccione HK500/HK500+ del menú 
Bluetooth de su dispositivo.
4. Ajuste y comodidad
5. Funcionamiento básico
Para: Presión del botón
Responder/finalizar 
llamada
MFB
Rechazar una llamada Bajar volumen x 2s
Silenciar/recuperar 
sonido
Durante una llamada: Bajar 
volumen x 2s 
Recuperar sonido: Subir 
volumen x 2s
Cambiar volumen de 
llamada
Subir/bajar volumen
Pista anterior
Bajar volumen x 2s (cuando 
reproduzca música en el 
auricular)
Pista siguiente Subir volumen x 2s
Reproducir/Pausa MFB 
Modo emparejamiento MFB x 5s (auricular encendido)
Reinicio MFB y bajar volumen x 5s
Llamada a 3 Botones
Recoger llamadas/
poner llamadas en 
espera/cambiar 
llamadas
MFB
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
Rechazar llamadas/
continuar llamada 
actual
Bajar volumen (mantener 
pulsado)
Finalizar llamada 
actual/ recuperar 
llamadas en espera
MFB x 2
Nota: Algunas funciones dependen del teléfono y la red.
Nota: Usar un dispositivo o accesorio móvil durante 
la conducción puede causar distracciones y ser ilegal. 
Obedezca siempre la ley y conduzca con seguridad.
6. Conectar con un segundo dispositivo
Conectar su auricular con dos dispositivos 
simultáneamente:
1.  Antes de emparejar el segundo dispositivo, 
apague Bluetooth en el dispositivo emparejado 
previamente. Empareje el segundo dispositivo 
según la sección 'Conectar e ir'.
2.  Cuando haya emparejado el segundo dispositivo, 
su auricular estará listo para conectar con uno o 
ambos dispositivos al activarse.
7. Indicador de estado LED
Encendido  Parpadeo en azul x 1s
Apagado  Parpadeo en rojo x 2s
Emparejamiento 
Parpadeo alternativo en rojo 
y azul
Espera  Parpadeo en azul cada 5s
Carga  Rojo fijo
Totalmente cargado  Azul fijo
Nivel de batería bajo  Parpadeo en rojo cada 5s
Nota: Si está en una llamada durante 1 minuto o si 
no hay actividad durante 20 segundos, el LED dejará 
de parpadear para ahorrar batería. Cerrar el extensor 
también puede ahorrar batería.
NL
1. In een oogopslag
1.  Microfoon 2.  LED-statusindicator
3.  Multifunctionele knop 
(MFB)
4.  USB-C-oplaadpoort
5.  Volume omhoog 6.  Volume omlaag
7. Boom 
(open - aan, dicht - uit)
8.  Oorhaak
9.  Oortip 10.  Oorstuk
2. Opladen
Sluit de type-C-kabel aan op de USB-C-oplaadpoort 
van de headset en sluit deze aan op de type-C-
voedingsbron.
Opmerking: Laad volledig op vóór gebruik. Elke poging 
om uw batterij te verwijderen of te vervangen zal uw 
headset beschadigen.
3. Verbinden en gaan
1.  Schakel Bluetooth in op uw apparaat.
2.  Zet uw headset aan.
3.  Volg de instructies van de gesproken prompt.
4.  Selecteer HK500/HK500+ in het Bluetooth-menu 
van uw apparaat.
4. Pasvorm en comfort
3-weg gesprek Knoppen
Oproepen aannemen/
oproepen in wacht 
zetten/gesprekken 
wisselen
MFB
Oproepen weigeren/
doorgaan met huidige 
oproep
Volume omlaag (ingedrukt 
houden)
Huidige oproep 
beëindigen/oproepen 
in wacht hervatten
MFB x 2
Opmerking: Sommige functies zijn afhankelijk van 
telefoon en netwerk.
Opmerking: Het gebruik van een mobiel apparaat of 
accessoire tijdens het rijden kan afleiding veroorzaken 
en kan illegaal zijn. Houd u altijd aan de wetten en rijd 
veilig.
6.  Verbinding maken met het tweede
apparaat
Verbind uw headset met twee apparaten tegelijk:
1.  Voordat u het tweede apparaat koppelt, schakelt u 
Bluetooth uit op het eerder gekoppelde apparaat. 
Koppel vervolgens het tweede apparaat na het 
gedeelte "Verbinden en gaan".
5. Basisbediening
Om: Knoppen:
Een gesprek 
beantwoorden/
beëindigen
MFB
Een oproep te 
weigeren
Volume omlaag x 2s
Te dempen/dempen 
op te heen
Tijdens een gesprek: Volume 
omlaag x 2s
Dempen opheen: Volume 
omhoog x 2s
Het gespreksvolume 
te wijzigen
Volume omhoog/omlaag
Laatste nummer
Volume omlaag x 2s (wanneer 
muziek speelt op de headset)
Volgend nummer Volume omhoog x 2s
Afspelen/pauze MFB 
Koppelingsmodus
MFB x 5s (headset is 
ingeschakeld)
Resetten MFB en volume omlaag x 5s
2.  Eenmaal gekoppeld aan het tweede apparaat, is uw 
headset klaar om verbinding te maken met één of 
beide apparaten wanneer deze wordt aangezet.
7. LED-statusindicator
Inschakelen Knippert blauw x 1s
Uitschakelen Knippert rood x 2s
Koppelen
Knippert afwisselend rood en 
blauw
Stand-by Knippert elke 5s blauw
Opladen Constant rood
Volledig opgeladen Constant blauw
Laag batterijniveau Knippert elke 5s rood
Opmerking: Als u gedurende 1 minuut in gesprek bent 
of als er gedurende 20 seconden geen activiteit is, 
stopt de LED met knipperen om de batterij te sparen. 
Het sluiten van de Boom kan de batterij ook sparen.
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
PT
1. Visão geral
1. Microfone 2. Indicador de estado LED
3.  Botão multifunções 
(BMF)
4.  Porta de carregamento 
USB-C
5. Aumentar volume 6.  Reduzir volume
7. Boom (abrir - ligar, 
fechar - desligar)
8.  Gancho de orelha
9.  Ponta do auricular 10. Auscultador
2. Carregar
Ligue o cabo Tipo C à porta de carregamento USB-C do 
auricular e ligue à fonte de alimentação Tipo C.
Nota: Carregue totalmente antes de utilizar. Qualquer 
tentativa de remover ou substituir a bateria irá danificar 
o auricular.
 1
2
3
4
 5
 6
 7
8
9
10
Ohrhaken
Rechtes und linkes Ohr
Ohrbogen
Trageposition
Oorhaak Rechteroor en linkeroor
Oortip
Dragen
Ørebøjle
Højre øre og venstre øre
Øreholder
Slid
Gancho para 
el oído
Oído derecho y 
oído izquierdo
Almohadilla 
para el oído
Desgaste
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz 
Maximum RF power: 6 dBm