•
Опасно! Опасность воспламенения!
Топливo огнеопаснo. Не разливать.
•
Opasnost od požara!
Smjesa je zapaljiva. Nemojte razlijevati gorivo.
•
Stare lontani da fiamme libere. Non fumare. Non spandere il carburante. Non effettuare mai il
rifornimento con il motore in moto o caldo.
•
Keep away from naked flames. Do not smoke. Do not spill fuel. Never attempt to refill while the
motor is running or hot.
•
Se tenir à l’écart de toute flamme ou source d’étincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le car-
burant. Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé ou chaud.
•
Nicht neben offenen Flammen arbeiten. Nicht rauchen. Den Kraftstoff nicht verschütten. Den
Kraftstoff ausschließlich bei abgekühltem und nicht laufendem Motor nachfüllen.
•
Manténgase alejado de las llamas libres. No fumar. No derramar el carburante. No repostar
nunca el carburante con el motor arrancado o caliente.
•
Blijf uit de buurt van open vuur. Rook niet. Mors geen brandstof. Vul de tank nooit als de motor
loopt of nog warm is.
•
Fique longe de chamas livres. Não fume. Não deixe o carburante transbordar. Nunca encha o
depósito com o motor a funcionar ou quente.
•
∫Ú·ÙËı›Ù ̷ÎÚÈ¿ ·fi ÂχıÂÚ˜ ÊÏfiÁ˜. ªËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ. ªË ¯‡ÓÂÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ. ªË
Û˘ÌÏËÚÒÓÂÙ ÔÙ¤ η‡ÛÈÌÔ Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ˙ÂÛÙfi.
•
Yanar ateéten uzak durun. Sigara kullanmayın. Yakıtı dökmeyin. Motor çalıéır halde veya sıcak
iken yakıt doldurmayın.
•
Undvik öppen låga. Rök inte. Hantera bränslet försiktigt så att du inte spiller. Försök aldrig fylla
på bränsle medan motorn är igång eller fortfarande är varm.
•
Pidä kaukana avotulesta. Älä tupakoi bensiiniä käsitellessäsi. Varo roiskuttamasta polttoainetta.
Älä koskaan täytä polttonestettä moottorin käydessä tai kun se on kuuma.
•
Holdes væk fra antændelseskilder. Rygning forbudt. Benzin må ikke spildes. Der må aldrig fyl-
des benzin på, mens motoren kører eller er varm.
•
Holdes borte fra antennelseskilder. Ikke røyk i nærheten av maskinen. Det må ikke søles ben-
sin. Ikke fyll på bensin mens motoren går eller er varm.
•
Nepřibližujte se k otevřenému ohni. Nekuřte. Nerozlévejte palivo. Nikdy palivo nedoplňujte s
motorem v chodu nebo je-li motor horký.
•
Nie zbliżać się do wolnego ognia. Nie palić. Nie rozlewać paliwa. Nigdy nie napełniać zbiorni-
ka paliwa przy włączonym silniku ani wówczas, gdy silnik jest gorący.
•
Naj boste kar najdalje od zažganega ognja. Ne kadite. Ne razlijte gorivo. Ne napolnite rezer-
voar goriva kadar motor dela ali je še vroč.
•
Держаться вдали от источников открытого огня. Не курить. Не разливать топливо. Не
наполнять бак при работающем или разогретом двигателе.
•
Držite se što je moguće dalje od vatre. Nemojte pušiti. Ne razlijevajte gorivo. Nemojte puniti
rezervoar gorivom kada motor radi ili je još uvijek vruć.
•
Attenzione alle superfici calde!
Durante il funzionamento, e per un certo tempo dopo l’arresto, il silenziatore, il cilindro, il carter
motore ecc. rimangono caldi. Non toccare le loro superfici fino a quando non si siano raffred-
dati: pericolo di ustioni!
•
Warning! Hot surfaces.
During operation and for a certain time after the machine has been switched off, the silencer,