EasyManua.ls Logo

Nice For-Max T

Nice For-Max T
56 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
20
9
EN FUNCTION PROGRAMMING IT PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI FR PRO-
GRAMMATION DES FONCTIONS ES PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DE PRO-
GRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN PL PROGRAMOWANIE FUNKCJI NL PROGRAMME-
RING VAN DE FUNCTIES
EN “FRT” Function (activation) IT La funzione “FRT” (attivazione) FR La fonction « FRT » (activation) ES La función “FRT”
(activación) DE Die funktion “FRT” (aktivierung) PL Funkcja “FRT” (uaktywnienia) NL De functie “FRT” (activering)
9.1
EN Caution! - “FRT”, “FTC” and “FTA” are alternate functions, meaning that the programming of one prevents the other from being programmed. IT Atten-
zione! - Le Funzioni “FRT”, “FTC” e “FTA” sono alternative tra loro, cioè la programmazione di una esclude la possibilità di programmare l’altra. FR Attention
! - Les Fonctions « FRT », « FTC » et « FTA » sont alternatives l’une à l’autre, c’est-à-dire que la programmation de l’une exclut la possibilité de programmer l’autre.
ES ¡Atención! - Las funciones “FRT”, “FTC” y “FTA” son alternativas entre sí, es decir que la programación de una excluye la posibilidad de programar la otra.
DE Achtung! - Die Funktionen “FRT”, “FTC” und “FTA” sind zueinander alternativ bzw. die Programmierung der einen Funktion schließt jene der anderen aus.
PL Uwaga! - Funkcje “FRT”, “FTC” i “FTA” są wzajemnie zamienne, co oznacza, że zaprogramowanie jednej wyklucza możliwość zaprogramowania drugiej.
NL Let op! - De functies “FRT”, “FTC” en “FTA” zijn alternatief aan elkaar, dat wil zeggen: wanneer de ene is geprogrammeerd, kan de andere niet worden gepro-
grammeerd.
2
1
1
22
EN This function is used to tension the fabric when the awning is open. The function is activated by programming position “2” on For-Max T: basically, after the awning has
reached opening position ”1” (or the programmed intermediate positions “H”) during normal use, the motor automatically performs a short rewinding operation that tensions
the fabric placing it in position “2”. IT Questa funzione serve a tendere il telo di una Tenda da sole, quando questa è aperta. La funzione si attiva programmando nel For-
Max T la posizione “2”: in pratica, nell’uso normale dell’automazione, dopo che la tenda ha raggiunto la posizione “1” in apertura (o le posizioni intermedie “H” programmate),
il motore effettua un breve riavvolgimento automatico che mette in tensione il telo, portandolo fino alla posizione “2”. FR Cette fonction sert à tendre la toile d’un store,
quand le store est ouvert. La fonction s’active en programmant dans le For-Max T la position « 2 » : pratiquement, dans l’utilisation normale de l’automatisme, après que le
store a atteint la position « 1 » en ouverture (ou les positions intermédiaires « H » programmées), le moteur effectue un bref réenroulement automatique qui tend la toile, en la
portant jusqu’à la position « 2 ». ES Esta función sirve para tensar la lona de un Toldo cuando está abierto. La función se activa programando la posición “2” en el For-Max
T: en práctica, durante la utilización normal de la automatización, después de que el toldo haya alcanzado la posición “1” de apertura (o las posiciones intermedias “H” pro-
gramadas), el motor efectúa un breve enrollamiento automático que tensa la lona, colocándolo en la posición “2”. DE Diese Funktion dient zum Spannen eines geöffneten
Markisentuchs. Sie aktiviert sich, wenn man im For-Max T die Position “2” programmiert: praktisch führt der Motor beim Normalbetrieb der Automatisierung kurz ein automa-
tisches Aufrollen aus, nachdem die Markise die Position “1” in Öffnung (oder die programmierten Zwischenpositionen “H”) erreicht hat, bewegt die Markise bis zur Position “2
und spannt so das Markisentuch. PL Ta funkcja służy do napinania płótna markizy przeciwsłonecznej, kiedy ta jest otworzona. Uruchamia się ją programując w urządze-
niu For-Max T położenie “2”: w praktyce, w normalnym użytkowaniu automatyki, po osiągnięciu przez markizę położenia “1” w fazie otwierania (lub zaprogramowanych poło-
żeń pośrednich “H”), silnik wykonuje automatycznie krótkie powtórne zwinięcie, co napina płótno, przemieszczając ją do położenia “2”. NL Deze functie dient ertoe het
doek van een zonnescherm aan te spannen wanneer dit open is. Deze functie wordt geactiveerd door de stand “2” in For-Max T te programmeren: in de praktijk zal de motor
bij normaal gebruik van de automatisering, nadat het doek bij opening de stand “1” (of de geprogrammeerde tussenstanden “H”) heeft bereikt, eventjes het doek weer auto-
matisch oprollen; hierdoor word het doek aangespannen en daarbij in de stand “2” gebracht.

Related product manuals