EasyManua.ls Logo

Nice For-Max T

Nice For-Max T
56 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
25
EN Connecting a single button panel IT Collegamento di una pulsantiera con 1 pulsante FR Connexion d’un clavier avec 1
touche ES Conexión de una botonera con 1 pulsador DE Anschluss einer Druckknopftafel mit 1 Druckknopf PL Podłączenie
klawiatury z 1 przyciskiem NL Aansluiting van een drukknoppenpaneel met 1 drukknop
9.9
EN To connect the pushbutton panel, use the White cable and Black-White cable (Common). IT Per collegare la pulsantiera utilizzare il cavo di colore Bian-
co e il cavo di colore Bianco-Nero (Comune).
FR Pour connecter le clavier, utiliser le câble Blanc et le câble Blanc-Noir (Commun). ES Para conectar la
botonera, utilice el cable de color Blanco y el cable de color Blanco-Negro (Común).
DE Zum Anschluss der Druckknopftafel das Weiße Kabel und das Weiß-
Schwarze Kabel (Gemeinsam) verwenden.
PL Aby podłączyć klawiaturę wykorzystaj przewód w kolorze Białym i przewód w kolorze Biało-Czarnym (Wspól-
ny).
NL Om het drukknoppenpaneel aan te sluiten gebruikt u de Witte kabel en de Wit-Zwarte kabel (Gemeenschappelijk).
EN At the end of the procedure, note how many turns the motor performs to identify which command is memorised: 3 turns = Step-step command; 5 turns =
Open command. To memorise a different command from that indicated by the motor, simply repeat the procedure.
IT Alla fine della procedura osservare quan-
ti scatti fa il motore per capire quale comando è memorizzato: 3 scatti = comando Passo passo; 5 scatti = comando Apri. Se si desidera memorizzare il coman-
do diverso da quello segnalato dal motore, basta eseguire di nuovo la procedura.
FR À la fin de la procédure, observer le nombre de crans effectués par le
moteur pour comprendre quelle commande est mémorisée : 3 crans = commande Pas-à-pas ; 5 crans = commande Ouverture. Si l’on souhaite mémoriser une
commande différente de celle signalée par le moteur, il suffit d’effectuer de nouveau la procédure.
ES Al final de la operación, observe la cantidad de impulsos que
hace el motor para saber cuál es el mando memorizado
: 3 impulsos = mando Paso a paso; 5 impulsos = mando Abrir. Si desea memorizar otro mando que no sea
aquel indicado por el motor, es suficiente realizar de nuevo la operación.
DE Am Ende des Verfahrens beobachten, wie viele Rucke der Motor ausführt, um zu verste-
hen, welche Steuerung gespeichert wird:
3 Rucke = Schrittsteuerung; 5 Rucke = Öffnungssteuerung. Wenn eine andere Steuerung als durch den Motor angegeben
gespeichert werden soll, muss das Verfahren erneut ausgeführt werden.
PL Aby sprawdzić, które polecenie zostało wczytane obserwuj ile impulsów wykonuje
silnik
na zakończenie procedury: 3 impulsy = polecenie Krok po kroku; 5 impulsów = polecenie Otwieranie. Jeżeli zamierzasz wczytać inne polecenie niż to, które
zostało zasygnalizowane przez silnik, wystarczy wykonać nową procedurę.
NL Na afloop van de procedure observeert u hoeveel snelle bewegingen de motor
maakt om te begrijpen welke bedieningsinstructie werd opgeslagen: 3 snelle = bedieningsinstructie Stap-voor-stap; 5 snelle bewegingen = bedieningsinstructie
Open. Indien u een andere bedieningsinstructie wenst op te slaan dan die welke door de motor wordt gesignaleerd, is het voldoende om de procedure opnieuw uit
te voeren.
4
1
3 = Step-step
5= Open

Related product manuals