EasyManua.ls Logo

Nice For-Max T

Nice For-Max T
56 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
24
EN Restoring factory settings (fig. 4) IT Ripristino delle impostazioni di fabbrica (fig. 4) FR Rétablissement des réglages d’usine
(fig. 4) ES Restablecimiento de las configuraciones de fábrica (fig. 4) DE Rückstellung der Werkeinstellungen (Abb. 4) PL Przy-
wracanie ustawień fabrycznych (rys. 4) NL Herstellen van de fabrieksinstellingen (afb. 4)
9.8
EN Caution! – This function deletes
all memorised data.
01 - Connect the White (A), White/Black
(B) and White/Orange (C) conductors to a
2-button control pushbutton panel (see
fig. 4). 02 - Press and hold the two but to ns
simultaneously until the motor has com-
pleted a short movement. 03 - Now re le -
ase just one key and press it again 3 times
at 1 second intervals.
IT Attenzione! – Questa procedura
cancella tutti i dati memorizzati.
01 - Collegare il conduttore Bianco (A),
Bianco-Nero (B) e Bianco-Arancio (C) a
una pulsantiera di comando con 2 pulsanti
(vedere fig. 4). 02 - Mantenere premuti
contemporaneamente i due pulsanti fino a
quando il motore esegue un piccolo movi-
mento. 03 - A questo punto rilasciare un
solo tasto e ripremerlo 3 volte con caden-
za di 1 secondo.
FR Attention ! - Cette opération
efface toutes les données mémorisées.
01 - Connecter le conducteur Blanc (A) ,
Blanc-Noir (B) et Blanc-Orange (C) à un
clavier de commande à 2 touches (voir fig.
4). 02 - Maintenir la pression simultané-
ment sur les deux touches jusqu’à ce que
le moteur effectue un petit mouvement. 03
- À ce point relâcher l’une des touches et
la presser de nouveau 3 fois à intervalle
d’1 seconde.
ES Atención – Este procedimiento
borra todos los datos memorizados.
01 - Conecte el conductor Blanco (A),
Blanco-Negro (B) y Blanco-Naranja (C) a
una botonera de mando con 2 botones
(véase fig. 4). 02 - Mantenga presionados
contemporáneamente los dos botones
hasta que el motor haga un pequeño mo -
vimiento. 03 - Ahora suelte un botón solo
y púlselo de nuevo 3 veces con una fre-
cuencia de 1 segundo.
DE Achtung! – Dieses Verfahren
löscht alle gespeicherten Daten:
01 - Die Leiter Weiß (A), Schwarz-Weiß (B)
und Weiß-Orange (C) an einen Handsen-
der mit 2 Tasten anschließen (siehe Abb.
4). 02 - Die beiden Tasten gleichzeitig ge -
drückt halten, bis der Motor eine kurze Be -
EN Total deletion of Memory IT Cancellazione totale della Memoria FR Effacement total de la Mémoire ES Borrado total de
la Memoriaa DE Vollständiges Löschen
des Speichers PL Całkowite kasowanie pamięci odbiornika NL Totale wissing van het
Geheugen
9.7
1
5
3 3 3
wegung ausführt. 03 - Jetzt nur eine Ta -
ste loslassen und sie dann erneut 3-mal
im Abstand von 1 Sekunde betätigen.
PL Uwaga! – Ta procedura kasuje
wszystkie wczytane dane.
01 - Połącz przewód Biały (A), Biało-
Czarny (B) i Biało-Pomarańczowy (C) z
konsolą z dwoma przyciskami (patrz
rys. 4). 02 - Jednocześnie wciśnij i przy-
trzymaj oba przyciski, dopóki silnik nie
wykona pier wszego ruchu. 03 - Teraz z -
wolnij jeden pr zycisk i następnie ponow-
nie wciśnij pr zycisk 3 razy z przerwami
1-sekundowymi.
NL Let op! – Deze procedure wist
alle opgeslagen gegevens.
01 - Verbind de Witte (A), Wit-Zwarte
(B) en Wit-Oranje (C) geleider aan een
bedieningsdrukknoppenpaneel met 2
toesten (zie fig. 4). 02 - Houd de twee
toesten tegelijkertijd ingedrukt totdat de
motor een kleine be weging heeft uitge-
veord. 03 - Laat op dit punt één toets
los en druk deze opnieuw 3 keer in met
tussenpozen van 1 seconde.
4

Related product manuals