EasyManua.ls Logo

Nitecore LC10 - User Manual

Nitecore LC10
3 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
(English) LC10 User Manual
Features
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
With charging and discharging functions
Capable of charging cylinder rechargeable Li-ion batteries
Integrated USB 2.0 input and output ports
• Intelligentlyidentiesthepositiveandnegativetipsofbatteries
• Whitelightsensorsfor3brightnesslevelsandpowerindicators
• 3powerindicatorsshowthecharging/dischargingstatus
• Automaticallydetectsthebatterypowerstatusandselectstheappropriatechargingmode
(CC, CV)
• Protectionagainstovercharging
• Compatiblewithpowerbanks,5VsolarpanelsandUSBadapters
• Madefromreretardant/ameresistantPC+ABSmaterial
• CertiedbyRoHS,CE,FCCandCEC
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessory
Micro-USB to lightning adapter
Specication
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatible battery types:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
25500,26500,26650,26700
(Compatiblewith3.6Vor3.7VcylinderrechargeableLi-ionbattery)
Dimension: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Weight: 0.98oz(27.8g)
Charging batteries
Power on: Connect the LC10
totheLi-ionbatteryviathe
magnet at the end of cable.
Aredindicatorwillturnonto
notifyyouofthebatterylevel
(pleaserefertothePowerTips).
Plugtheinputportintoapower
bank,5Vsolarpaneloradapter
to charge the battery.
Charging tips: During
charging, the red indicator
willashtoindicatecharging
is in progress. Upon charging
completion, the charger
automatically stops charging
and 3 indicators illuminate
steadily.
NOTE: Thebatterymusthave
magnetizablemetalonits
positiveandnegativetips.
Charging other
devices
Whenitisnotconnectedtoapowersupply,theLC10withbatteryservesasapowerbankto
chargeUSBdevices.
• Connect1Li-ionbatteryrst,andthenplugtheoutputportintoaUSBdevicetocharge.
• Duringcharging,theredindicatorwillindicatetheremainingbatterypower.
Backup Light
Whenthechargerisconnectedtoapowersupplyorwhenitisbeingusedasapowerbank,a
whitebackuplightonLC10canbeaccessedbytappingthesensorswitchonthebackofthe
light.Tapthesensorswitchrepeatedlytocyclethrough“Low–Medium-High-OFF-Redpower
indicator.
NOTE:
1. BackuplightcannotbeturnedonwhentheLC10ischargingabattery.
2. Backuplightwillturnonautomaticallyoncethebatteryisremovedduringthecharging.
3. WhenusingtheLC10asapowerbanktochargeotherdevices,thewhitelightmayicker
whenthebatteryvoltagegetslow.Thisisnormal.
Power Tips
TheLC10has3redpowerindicatorstonotifythebatterylevel:
• 3indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabove80%;
• 2indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabout50%-80%;
• 1indicatorilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisbelow50%;
• 1ashingindicatorrepresentsthebatterylevelislow.Pleaserechargethebatteryatthis
time.
Cautions
1. ThechargerisrestrictedtoonlychargingcylinderrechargeableLi-ionbatterieswithnominal
voltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatiblebatteriesstatedinthespecications
ofthisusermanual.Neverusethechargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresult
inbatteryexplosion,crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2. Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethechargeroreven
causereandexplosion.
3. Thesafeoperatingtemperatureforthechargerisbetween-10~40°C,andthesafestorage
temperatureis-20~60°C.
4. Donotleaveaworkingchargerunattended.Ifanymalfunctionisfound,pleaseterminate
operation immediately.
5. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthe
specicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadto
malfunctions,orevenare.
6. Thechargerisdesignedforadults.Useofthechargerbykidsunderagemustbeunder
supervision.Operation,usingorcleaningofthechargermayNOTbedonebykidsaged8
years or younger.
7. NeverattempttochargeprimarycellssuchasAlkaline,Zinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2,
oranyotherunsupportedchemistryduetoriskofexplosionandre.
8. DonotchargeadamagedIMRbatteryasdoingsomayleadtochargershort-circuitoreven
explosion.
9. Neverchargeordischargeanybatteryshowingevidenceofleakage,expansion/swelling,
damagedouterwrapperorcase,color-changeordistortion.
10.DONOTstoreorusetheproductinanenvironmentwherethetemperatureisextremely
high/loworchangesrapidly,orinaconnedareawithahightemperature.
11.Topreventreorelectricshock,keepthechargerawayfromrain,moistureorliquid.
12.Whenitisusedindoor,donotoperateorstoreitindamparea.Keepalltheinammable
volatilesubstancesawayfromoperatingarea.
13.Donotoverchargeoroverdischargebatteries.Rechargedrainedbatteriesassoonas
possible.
14.Opening,disassembling,modifying,tamperingwiththeunitmayinvalidateitsguarantee,
checkwarrantyterms.
15.Donotmisuseinanyway!Useforintendedpurposeandfunctiononly.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Shouldanyproblem
coveredunderwarrantyoccurs,customerscancontacttheirdealersordistributorsinregards
totheirwarrantyclaims,aslongastheproductwaspurchasedfromanauthorizeddealeror
distributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorized
source.ThisappliestoallNITECOREproducts.Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe
“IMPORTANTWARRANTYNOTICE”sectionontoptovalidateyourproduct.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of
purchase.Beyond12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(e.g.chargingincompatiblebatteryorviolatingthe
cautions)
3. damagedbybatteriesleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualisforreferencepurpose
only.Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedon
www.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
ValidationcodeandQRcodeonpackagecanbeveriedonNITECOREwebsite.
1. The charger is only restricted to charging cylinder rechargeable Li-ion
batterieswithnominalvoltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatible
batteriesstatedinthespecicationsofthisusermanual.Neverusethe
chargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,
crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2.Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethe
chargerorevencausereandexplosion.
3.Donotleaveaworkingchargerunattended.
4.Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestated
inthespecicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoo
high,itmayleadtomalfunctions,orevenare.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcodeon
thepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebeside
thevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourvericationcodeandpersonal
informationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarranty
serviceemail.Thisemailandyourregistrationemailaddressareessentialtoyourpossible
warrantyapplication.Beforeyoucompletethewarrantyserviceregistration,youcannotenjoyour
warrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL SERVICIO
DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericación
enelempaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeel
códigoQRjuntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigode
vericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,
Nitecoreleenviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysu
direccióndecorreoelectrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.
Antesdecompletarelregistrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciode
garantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE
SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/validation
(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzu
besuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichenDatennachBedarfeinund
sendenSiedieSeiteein.NachderBestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.
DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendung
unerlässlich.BevorSiedieGarantie-Service-Registrierungabschließen,könnenSieunseren
Garantie-ServicefürIhrenKaufnichtgenießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE DE
GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannezlecode
QRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotrecodedevérication
etvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.Aprèsvérication,Nitecorevous
enverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mailetvotreadressee-maild'inscriptionsont
essentielsàvotredemandedegarantie.Avantd'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,
vousnepouvezpasproterdenotreservicedegarantiepourvotreachat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданногозарядного
устройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочныйкодипройтипо
ссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйтедвумерныйштрих-код
рядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильныйтелефон).Внеситесвой
проверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэтоуказановыше,ивышлите
этустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»вышлетВамэлектронное
письмоотносительногарантийногообслуживания.ЭтоэлектронноеписьмоиВаш
зарегистрированныйадресэлектроннойпочтыважныдлявозможногопредоставления
Вамгарантийногообслуживания.Есливыневыполнитерегистрациювотношении
гарантийногообслуживания,мы,ксожалению,несможемпредоставитьВамгарантийное
обслуживаниевсвязисВашейпокупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービス
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。
弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールア
ドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、
当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔
하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니
. 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 . 이 자료는 안전
성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받
을 수 없습니다 .
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO AL
SERVIZIO DI GARANZIA
Grazieperilvostroacquisto!Primadiutilizzareilcaricabatterie,vichiediamola
gentilezzadicercareilvostrocodicedivericapostoall'esternodellaconfezioneediattivarlo
andandosuhttp://charger.nitecore.com/validation(oppurediscansionareilQRCodeutilizzando
ilvostrosmartphone).Inseriteilvostrocodiceelevostreinformazionipersonalicomerichiesto,
edinviateilmodulodiregistrazione.Dopoesserviresgistrati,ricevereteunamaildaNitecore
conilriepilogodeiservizidigaranziaoerti.L'emailchericevereteedilvostroindirizzoemail
sarannonecessariinfuturo,nelcasodobbiateusufruiredelnostroserviziodiassistenza.Nel
casolaproceduradivericanonvengaeettuatadalcliente,nonsipotrannoutilizzareiservizi
diassistenzalegatialcaricabatterieinvostropossesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL DE
GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.
nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentruaversiunea
mobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonalesolicitatepentruinregistrare.
Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusului
achizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresadee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențiale
sivorsolicitateincazulincarevetiinaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrarea
pentruserviceîngaranție,nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusul
achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描
前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您
将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此
资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品
的保固服务。
LC10
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
User Manual
(Русский) LC10 Руководство пользователя
Функциональные особенности
• ПортативноемагнитноенаружноезарядноеUSB-устройство
• Сфункциямизарядкииразрядки
• Возможностьзарядкицилиндрическихлитий-ионныхаккумуляторов
• ВстроенныевходнойивыходнойпортыUSB2.0
• Интеллектуальноопределяетположительныеиотрицательныеполюсыаккумуляторов
• Датчикиосвещенностидля3уровнейяркостиииндикаторовпитания
• 3индикаторапитанияпоказываютсостояниезарядки/разрядки
• Автоматическоеопределениесостояниязарядааккумуляторовивыбор
соответствующегорежимазарядки(ПТ,ПН)
• Защитапротивперезарядки
• Совместимоспортативнымизаряднымиустройствами,солнечнымибатареями5Ви
адаптерамиUSB
• Изготовленоизогнезащитного/огнестойкогопропилен-карбонатногоматериала
• СертификатысоответствияRoHS,CE,FCCиCEC
• МеждународнаястраховкаоткомпанииPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Аксессуары
ПереходникдляпортаLightning
Спецификация
Вход: 5В≥0,5Апостоянноготока
Выход: 4,2±1%В(АККУМУЛЯТОР)/5±5%В(USB)1А(макс.)
Совместимыетипыаккумуляторов:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
26650,26700(Совместимысцилиндрическимилитиево-ионными
аккумуляторами3,6Вили3,7В)
Размеры: 9,65×0,96×0,73дюйма(245×24,5×18,5мм)
Вес: 0,98унции(27.8г)
Зарядка аккумуляторов
Включение питания:
ПодключитеLC10клитий-
ионномуаккумуляторус
помощьюмагнитанаконце
кабеля.Загоритсякрасный
индикатор,указываяуровень
зарядааккумулятора(см.
Раздел«Сведенияозаряде
аккумулятора»).Длязарядки
аккумулятораподключите
входнойпорткблокупитания,
солнечнойбатарее5Вили
адаптеру.
Советы по зарядке: Во
времязарядкикрасный
индикаторбудетмигать,
показываяпроцессзарядки.
Послеокончаниязарядки
зарядноеустройство
автоматическипрекращает
зарядку,и3индикаторагорят
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аккумулятордолжениметь
намагничиваемыйметаллнаположительныхиотрицательныхполюсах.
Зарядка других устройств
Еслиустройствонеподключенокисточникупитания,LC10саккумуляторомслужитв
качествеблокапитаниядлязарядкиUSB-устройств.
• Сначалаподключите1литий-ионныйаккумулятор,азатемподключитевыходнойпорт
кUSB-устройствудлязарядки.
• Вовремязарядкикрасныйиндикаторуказываетнаоставшийсязарядаккумулятора.
Подсветка
Когдазарядноеустройствоподключенокисточникупитанияиликогдаоноиспользуется
вкачествеблокапитания,наLC10можновключитьбелуюподсветку,нажавсенсорный
переключательподподсветкой.Коснитесьсенсорногопереключателянесколькораз,
чтобыпереключитьрежимыуровня:«Низкий-Средний-Высокий-Выключено-Красный
индикаторпитания».
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Подсветканеможетбытьвключена,когдаLC10заряжаетаккумулятор.
2. Подсветкавключаетсяавтоматическипослеудаленияаккумуляторвовремязарядки.
3. ПрииспользованииLC10вкачествеблокапитаниядлязарядкидругихустройств
белыйсветможетмерцать,когданапряжениеаккумуляторастановитсянизким.Это
являетсянормальным.
Сведения о заряде аккумулятора
LC10имеет3красныхиндикаторапитаниядляинформированияобуровнезаряда
аккумулятора:
• 3индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумуляторавыше80%;
• 2индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумулятораоколо50-80%;
• 1индикатор,горящийпостоянно,соответствуетуровнюзарядааккумулятораниже50%;
• 1мигающийиндикаторуказывает,чтоуровеньзарядааккумуляторанизкий.Вэтомслучае
зарядитеаккумулятор.
Внимание!
1. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторов
сноминальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимыеаккумуляторы,
указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Неиспользуйтезарядное
устройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву,
растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущербаимуществуи(или)травмам.
2. Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3. Безопаснаярабочаятемпературадлязарядногоустройства-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения-20~60°C.
4. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениилюбой
неисправностинемедленнопрекратитеработу.
5. Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
руководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Есливходноенапряжение
слишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоямиливозгоранию.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Лица,не
достигшиеэтоговозраста,прииспользованиизарядногоустройствадолжнынаходитьсяпод
наблюдениемвзрослых.
7. Никогданепытайтесьзаряжатьпервичныеисточникитока,например,щелочные,цинк-
углеродные,литиевые,CR123A,CR2батареиилилюбыедругиебатареиснеподдерживаемым
химическимсоставомиз-заопасностивзрываипожара.
8. НезаряжайтеповрежденнуюбатареюIMR,таккакэтоможетпривестиккороткомузамыканию
илидажевзрывузарядногоустройства.
9. Нивкоемслучаенезаряжайтеинеразряжайтебатарею,вкоторойимеютсяпризнаки
протечки,расширения/вздутия,поврежденнойвнешнейоболочкииликорпуса,измененияцвета
илиискажения.
10.ЗАПРЕЩАЕТСЯхранитьииспользоватьпродуктвсреде,гдетемператураоченьвысокая/низкая
илибыстроменяется,иливзамкнутомпространствесвысокойтемпературой.
11.Воизбежаниепожараилипораженияэлектрическимтокомпредохраняйтезарядноеустройство
отдождя,влагииливоздействияжидкости.
12.Прииспользованииустройствавпомещениинеэксплуатируйтеинехранитееговусловиях
высокойвлажности.Хранитевселегковоспламеняющиесялетучиевеществавдалиотместа
использованиязарядногоустройства.
13.Недопускайтепревышениявременизарядкиичрезмернойстепениразрядкибатареи.
Заряжайтеразряженныебатареикакможноскорее.
14.Вскрытие,разборка,модификацияиподделкаустройствамогутпривестиканнулированию
гарантии;см.условиягарантии.
15.Нецелевоеиспользованиеизделиянедопускается!Используйтеустройствотолькопо
назначениюивсоответствиисегофункциями.
Оговорка об ограничении ответственности
НастоящееизделиезастрахованововсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance
(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREненесетответственностиинеберетнасебя
обязательстввсвязислюбымиубытками,ущербомилипретензиямилюбогорода,
возникающимиврезультатенесоблюденияинструкций,представленныхвнастоящем
руководствепользователя.
Гарантийное обслуживание
Ответственностьзагарантийноеобслуживаниележитнаофициальныхдилерахи
дистрибьюторах.Привозникновениипроблем,которыемогутбытьустраненыврамкахгарантии,
клиентможетпредъявитьгарантийныетребованиясвоемудилеруилидистрибьюторупри
условии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.Гарантия
компанииNITECOREпредоставляетсятольковотношениитойпродукции,котораяприобретается
уофициальногопродавца.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.Чтобыиметьправона
гарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕУВЕДОМЛЕНИЕОГАРАНТИИ»,приведенноевыше,
чтобыубедиться,чтонавашпродуктраспространяютсяусловиягарантийногообслуживания.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/
дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15днейвседефектные/
неисправныеизделияNITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение12месяцев(1года)сдатыпокупки.Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,ноне
учитывающаястоимостьзапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируется,еслиизделие:
1. повреждено,либовконструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2. поврежденоизанеправильногоиспользования(например,зарядканесовместимого
аккумулятораилинарушениепредупреждений)
3. поврежденоврезультатепротечкиаккумуляторов.
ДляполученияоперативнойинформациипогарантийномуобслуживаниюпродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибоотправьтесообщениенаадресэлектроннойпочты
service@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.nitecore.com,
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашемофициальномсайте.
КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправотолковатьиизменять
содержаниенастоящегодокументавлюбоевремябезпредварительногоуведомления.
КодподтвержденияиQR-коднаупаковкеможнопроверитьнавеб-сайтеNITECORE.
1.Зарядноеустройствопредназначенотолькодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторовс
номинальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимые
аккумуляторы,указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Не
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущерба
имуществуи(или)травмам.
2.Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3.Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.
4.Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,
указаннымвруководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Если
входноенапряжениеслишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоям
иливозгоранию.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(Español) LC10 Manual de usuario
(Deutsch) LC10 Benutzerhandbuch
(Francais) LC10 Mode d’emploi
· Charging and discharging functions
· Emergency backup light
· Lightweight and portable
Características
• CargadorUSBmagnéticoportátilparaexteriores
Con funciones de carga y descarga
• CapazdecargarbateríasLi-ioncilíndricasrecargables
Puertos de entrada y salida USB 2.0 integrados
• Identicadeformainteligentelospolospositivoynegativodelasbaterías
• Sensordeluzblancapara3nivelesdeintensidadeindicadoresdepotencia
• 3indicadoresdepotenciamuestranelestadodelacarga/descarga
• Automáticamentedetectaelniveldebateríayseleccionaelmododecargaapropiado(CC,
CV)
• Proteccióncontrasobrecarga
• Compatibleconbancosdecarga,panelessolaresde5VyadaptadoresUSB
• Fabricadoconmaterialesretardantesdelfuego/materialesresistentesaamasPC+ABS
• CerticadoporRoHS,CE,FCCyCEC
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accesorios
Adaptador
Especicaciones
Entrada: DC5V≥0.5A
Salida: 4.2V±1%(BATERÍA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tiposdebateríacompatibles:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
26650,26700(CompatibleconbateríasrecargablesLi-ioncilíndricas3.6Vo3.7V)
Dimensiones: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Peso: 0.98oz
Carga de baterías
Encendido: Conecte el LC10 a
labateríaLi-ionpormediodel
imánenelextremodelcable.
Unindicadorrojoencenderá
paranoticarelniveldebatería
(porfavorconsultelasección
consejosdecarga).Conecteel
puerto de entrada a un banco
deenergía,panelsolarde5Vo
a un adaptador para cargar la
batería.
Consejos de carga: Durante
lacarga,elindicadorrojo
parpadearáparaindicarquela
cargaestáenprogreso.Unavez
completada la carga, el cargador
automáticamentedetendráel
proceso y los 3 indicadores
permanecerániluminados.
NOTA: Labateríadeberátener
puntasmetálicasmagnetizables
enlospolospositioynegativo.
Carga de otros dispositivos
Cuandonoestáconectadoaunafuentedealimentación,elLC10conbateríasirvecomobanco
depoderparacargardispositivosUSB.
• Primeroconecte1bateríaLi-ion,ydespuésconecteelpuertodesalidaaundispositivoUSB
para cargar.
• Durantelacarga,elindicadorrojomostraráelniveldebateríarestante.
Luz de respaldo
Cuandoelcargadorestáconectadoaunafuentedeenergíaocuandoseestáusandocomo
bancodepoder,unaluzblancaderespaldoenelLC10puedeseraccesadapresionandoel
interruptordelsensordetrásdelaluz.Pulserepetidamenteelinterruptordelsensorpara
cambiarentre“Bajo-Medio-Alto-Apagado-Rojoindicadordeencendido”.
NOTA:
1. LaluzderespaldonosepuedeencendercuandoelLC10estácargandounabatería.
2. Laluzderespaldoencenderáautomáticamenteunavezqueseretirelabateríadurantela
carga.
3. CuandoseutilizaelLC10comobancodepoderparacargarotrosdispositivos,laluzblanca
puedeparpadearcuandoelvoltajedelabateríaesbajo.Estoesnormal.
Consejos de carga
ElLC10tiene3indicadoresrojosparanoticarelniveldebatería:
• 3indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríasuperioral80%;
• 2indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríaentreel50%-80%;
• 1indicadoriluminadojamenterepresentaunniveldebateríamenoral50%;
• 1indicadorparpadeandoindicaqueelniveldebateríaesbajo.Porfavorrecarguelabatería
en ese momento.
Advertencias
1. ElcargadorestárestringidoacargarbateríascilíndricasrecargablesLi-ionconvoltaje
nominalde3.6Vo3.7Vúnicamente.Porfavorconsultelasbateríascompatibles
especicadasenestemanualdeusuario.Nuncautiliceelcargadorconotrotipodebaterías,
hacerlopuederesultarenexplosióndelasbaterías,agrietamientoofugas,causandodañoa
lapropiedady/olesionespersonales.
2. Noconecte2bateríasomásenserie,hacerlopuededañarelcargadoroinclusoprovocar
unincendiooexplosión.
3. Latemperaturaseguradeoperacióndelcargadoresentre-10~40°C,ylatemperaturade
almacenamientoseguroesde-20~60°C.
4. Nodejeelcargadorenfuncionamientodesatendido.Siencuentraalgúnfallo,porfavor
terminelaoperacióninmediatamente.
5. Porfavorconecteelcargadorafuentesdealimentaciónconelvoltajedeentrada
correspondienteespecicadoenestemanualdeusuario.Sielvoltajedeentradaesmuy
bajoomuyalto,puedederivarenunmalfuncionamientooinclusofuego.
6. Elcargadoresparausodepersonasmayoresde18años.Losmenoresdeedaddebenser
supervisadosporunadultocuandousenelcargador.
7. NuncaintentecargarbateríasprimariastalescomoAlcalinas,Zinc-Carbón,Litio,CR123A,
CR2ocualquierotraquímicanosoportadadebidoalriesgodeexplosióneincendio.
8. NocarguebateríasIMRdañadas,hacerlopodríacausaruncortocircuitoenelcargadoro
inclusounaexplosión.
9. Nuncacargueodescarguecualquierbateríaquetengaevidenciasdefugas,expansión/
hinchazón,envolturaocarcazaexteriordañada,cambiodecolorodistorsión.
10.NOalmaceneelproductoenambientesenloscuáleslatemperaturaseaextremadamente
alta/baja,existancambiosrápidos,oenáreasconnadasconunaaltatemperatura.
11.Paraprevenirfuegoodescargaseléctricas,mantengaelcargadoralejadodelalluvia,
humedadolíquidos.
12.Cuandoseutiliceeninteriores,nooperenialmaceneenunáreahúmeda.Mantenga
alejadasdeláreadeoperacióntodotipodesustanciasvolátilesoinamables.
13.Nosobrecargueosobredescarguelasbaterías.Recarguelasbateríasagotadasloantes
posible.
14.Abrir,desensamblar,modicaromanipularlaunidadpuedeinvalidarlagarantía,consultelos
términosdegarantía
15.¡Nohagaunusoindebidodeningunamanera!Utilicesóloparaelusoyfuncionamiento
previsto.
Renuncia de responsabilidad
EsteproductoestámundialmenteaseguradoporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.NITECOREnoseráresponsabledeningunapérdida,dañooreclamacióndecualquiertipo
incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual
de usuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sisepresenta
unproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseencontactoconsus
distribuidoresrespectoasusreclamacionesdegarantía,siempreycuandoelproductosehaya
adquiridodeundistribuidorautorizado.LagarantíadeNITECOREsóloesválidaparaproductos
adquiridosdeunafuenteautorizada.EstoesválidoparatodoslosproductosNITECORE.Para
calicarparalagarantía,porfavorreérasealasección"IMPORTANTE,AVISODEGARANTÍA
"secciónarribadevalidarsuproducto.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalen
losprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslosproductosNITECORE
®
defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecostoduranteunperiodode12meses(1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantía
limitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorioso
recambiodepiezas.
Lagarantíaseinvalidarásiel(los)producto(s)está(n):
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(porejemplo,cargarunabateríanocompatibleoviolar
las precauciones )
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
favordeponerse
encontactoconundistribuidorlocaldeNITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreeste
manualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositio
webocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
complementarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
ElcódigodevalidaciónyelcódigoQRenelpaquetepuedenservericadosenelsitiowebde
Nitecore.
1. El cargador está restringido a cargar baterías cilíndricas
recargables Li-ion con voltaje nominal de 3.6V o 3.7V únicamente.
Por favor consulte las baterías compatibles especificadas en este
manual de usuario. Nunca utilice el cargador con otro tipo de
baterías, hacerlo puede resultar en explosión de las baterías,
agrietamiento o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones
personales.
2. No conecte 2 baterías o más en serie, hacerlo puede dañar el
cargador o incluso provocar un incendio o explosión.
3. No deje el cargador en funcionamiento desatendido.
4. Por favor conecte el cargador a fuentes de alimentación con el
voltaje de entrada correspondiente especificado en este manual
de usuario. Si el voltaje de entrada es muy bajo o muy alto, puede
derivar en un mal funcionamiento o incluso fuego.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Funktionen und Eigenschaften
• Mobiles,magnetischesLadegerätfürdenOutdoorbereich
• Lade-undEntladefunktion
• ZumLadenvonzylindrischenwiederauadbarenLi-IonenAkkus
• IntegrierteUSB2.0Eingangs-undAusgangsports
• Erkenntautomatischdenpositiven/negativenBatteriepol
• Weißlichtsensorenfür3HelligkeitsstufensowieLeistungsanzeigen
• 3LEDszeigendenLade-/Entladezustandan
• ErkenntautomatischdenAkkustatusundwähltdenpassendenLademodus(CC,CV)
• SchutzvorÜberladen
• VerpolungsschutzundKurzschluss-Protektion
• KompatibelmitZusatzakkus,5V-SolarmodulenundUSB-Adaptern
• Hergestelltausrobustem,schwerentammbaremPC-Material
• ZertiziertdurchRoHS,CE,FCCundCEC
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Zubehör
Lightning-Anschlussadapter
Technische Daten
Eingang: DC5V,≥0,5A
Ausgang: 4,2V±1%,(Akku),5V±5%(USB)
1A MAX
KompatibelmitLi-ion/IMR:
12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
25500,26500,26650,26700(Kompatibelmit3,6Voder3,7V,
zylindrischen,wiederauadbarenLi-IonenAkkus)
Maße: 245mm×24,5mm×18,5mm
Gewicht: 27,8g
Bedienungsanleitung
Laden von Akkus
Einschalten: SchließenSie
denLC10überdieMagneten
amEndederKabelandenLi-
Ionen-Akkuan.EineroteLED
leuchtetauf,umSieüberden
Akkustandzuinformieren(siehe
diePower-Tipps).Verbinden
SiedieEingangs-Seitemit
einerPowerbank,einem5V
Solarpanel oder einem Adapter,
umdenAkkuaufzuladen.
Ladetipp:Währenddes
Ladevorgangsblinktdierote
LED,umanzuzeigen,dass
derLadevorgangläuft.Nach
BeendigungdesLadevorgangs
beendetdasLadegerät
automatischdenLadevorgang
und3LEDsleuchtenstetig.
HINWEIS: DerAkkumussam
positivenundnegativenPol
magnetisierbares Metall haben.
Auaden anderer Geräte
WennesnichtaneineStromversorgungangeschlossenist,dientdasLC10mitAkkualseine
Energiequelle,umUSB-Geräteaufzuladen.
• SchließenSiezuersteinenLithium-Ionen-AkkuanundsteckenSiedannden
AusgangsanschlusszumAuadenineinUSB-Gerät.
• WährenddesLadevorgangszeigtdieroteLEDdieverbleibendeAkkuleistungan.
Beleuchtungsfunktion
WenndasLadegerätaneineStromversorgungangeschlossenistoderwennesals
Stromversorgungseinheitverwendetwird,kannaufeineweißeLeuchteamLC10zugegrien
werden,indemderSensorschalterhinterderLeuchteangetipptwird.TippenSiewiederholtauf
denSensorschalter,umdurchdieAnzeige"Low"-"Medium"-"High"-"OFF"-"RedPower-
Anzeige"zuschalten.
HINWEIS:
1. DieLeuchtekannnichteingeschaltetwerden,wennderLC10einenAkkulädt.
2. DieLeuchteschaltetsichautomatischein,sobaldderAkkuwährenddesLadevorgangs
entferntwird.
3. WennSiedenLC10alsPower-BankzumAuadenandererGeräteverwenden,kanndas
weißeLichtackern,wenndieAkkuspannungniedrigwird.Diesistnormal.
Power Tipps
DerLC10verfügtüber3roteLEDszurAnzeigedesAkkuladezustands:
• 3konstantleuchtendeLEDSzeigenan,dassderAkkustandüber80%liegt;
• 2konstantleuchtendeLEDszeigenan,dassderAkkustandungefähr50%-80%beträgt;
• 1konstantleuchtendeLEDzeigtan,dassderBatteriestandunter50%liegt;
• 1blinkendeLEDzeigtan,dassderAkkustandniedrigist.BitteladenSieindiesemFallden
Akkuauf.
Sicherheitshinweise
1. DasLadegerätdarfnurzumLadenwiederauadbareLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vverwendetwerden.BeachtenSiediekompatiblen
Akkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitungaufgeführtsind.Verwenden
SiedasLadegerätniemalsmitanderenBatterietypen,dadieszurExplosiondesAkkus,zu
RissenoderLecksführenkann,welcheSachschädenund/oderVerletzungenverursachen
können.
2. SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerätbeschädigenoder
sogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3. DiesichereBetriebstemperaturfürdasLadegerätliegtzwischen-10bis+40°C,diesichere
Lagerungstemperaturbeträgt-20bis+60°C.
4. LassenSieeinLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.BeendenSieden
Betriebsofort,solltenSieeineStörungfeststellen.
5. SchließenSiediesesLadegerätnuranNetzteilean,derenSpezikationenmit
denenindieserAnleitungangegebenenEingangswertenübereinstimmen.Wenndie
Eingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionenodersogarzu
einemBrandführen.
6. DasLadegerätistfürdenGebrauchdurchErwachsenekonzipiert.Kinderunter8Jahren
dürfendasLadegerätnurunterAufsichteinesErwachsenenverwenden.
7. VersuchenSieniemals,primäreZellenwieAlkaline,Zink-Kohle,Lithium,CR123A,CR2oder
anderenichtunterstützteChemikalienaufzuladen,dadieszuExplosions-undBrandgefahr
führenkann.
8. LadenSiekeinebeschädigteIMR-Batterieauf,dadieszumKurzschlussodersogarzur
ExplosiondesLadegerätsführenkann.
9. LadenoderentladenSiekeineAkkus,dieAnzeichenvonUndichtigkeiten,Ausdehnungen/
Schwellungen,einebeschädigteAußenhülle,FarbänderungenoderVerzerrungenaufweisen.
10.LagernoderverwendenSiedasProduktNICHTineinerUmgebung,inderdieTemperatur
extremhoch/niedrigistodersichschnelländert,oderineinembegrenztenBereichmit
hoher Temperatur.
11.UmFeueroderStromschlagzuvermeiden,haltenSiedasLadegerätfernvonRegen,
FeuchtigkeitoderFlüssigkeiten.
12.WennesimInnenbereichverwendetwird,darfesnichtineinemfeuchtenBereichbetrieben
odergelagertwerden.HaltenSieallebrennbarenüchtigenSubstanzenvomArbeitsbereich
fern.
13.DieAkkusnichtüberladenodertiefentladen.LadenSieverbrauchteAkkussobaldwie
möglichauf.
14.DasÖnen,Zerlegen,ModizierenoderManipulierendesGerätsführtzumErlöschender
Garantie.BeachtenSiedieGarantiebedingungen.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitversichertvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NitecoreistnichtverantwortlichoderhaftetfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicher
FormalsFolgederNichtbeachtungderAnweisungendieserBedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
UnsereautorisiertenHändlersindfürdenGarantieserviceverantwortlich.Sollteeszueinem
Garantiefallkommen,könnensichKundenbezüglichihrerGarantieansprücheanihrenHändler
wenden,solangedasProduktbeieinemautorisiertenHändlergekauftwurde.DieNITECORE-
GarantiewirdnurfürProduktegewährt,dievoneinerautorisiertenQuelleerworbenwurden.
BeieinerFehlfunktiondesNITECORE
®
LC10LadegerätskanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachErwerb-nachVorlagedesKaufbelegs
durchdenEndverbraucher-getauschtwerden.Nach15Tagenkönnenalledefektenoder
fehlerhaftenNITECORE
®
ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.Über12Monate(1Jahr)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterien/Akkusbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE
®
Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
DieozielleWebsitevonNITECORE
®
giltimFallevongeändertenProduktdatenalsmaßgebend.
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungundden
veröentlichtenInformationenaufderNITECORE
®
Website»www.nitecore.com«auftreten,
geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behält
sichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzu
ändernundzuinterpretieren.
DieEchtheitdesGeräteskanndurchdieÜberprüfungdesValidation-CodeunddesQR-Codeauf
derWebsitevonNitecoresichergestelltwerden.
1.DasLadegerätistnuraufdasLadenvonLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vbeschränkt.BittebeachtenSiedie
kompatiblenAkkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitung
aufgeführtsind.VerwendenSiedasLadegerätniemalsmitanderenAkkutypen,da
dieszueinerExplosiondesAkkus,zuRissenoderLecksführenkann,die
Sachschädenund/oderVerletzungenverursachenkönnen.
2.SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerät
beschädigenodersogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3.LassenSiedasLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.
4.SchließenSiedasLadegerätaneineStromversorgungan,welchedieinden
SpezikationendieserAnleitungangegebeneEingangsspannungaufweist.Wenn
dieEingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionen
odersogarzueinemBrandführen.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien/-akkusgehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterien/Akkus
unentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevon
Altbatterien/-akkusgesetzlichverpichtet.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Caractéristiques
• ChargeurUSBmagnétiqueportable
• Avecdesfonctionsdechargeetdedécharge
Capable de charger des batteries Li-ion rechargeable rondes
• portsUSB2.0intégrés
• Identielespôlespositifsetnégatifsdesbatteries
• diuseurdelumièreblanchede3niveauxdeluminositéetindicateurdepuissance
• 3indicateursd'alimentationindiquentl'étatdecharge/décharge
• Détecteautomatiquementl'étatd'alimentationdelabatterieetsélectionnelemodede
chargeapproprié(CC,CV)
• Equipéd’uneprotectioncontrelasurcharge
• Compatibleavecdesbatteriesportables,despanneauxsolaires5Vetautresadaptateurs
USB
• Fabriquéàpartirdematériauignifuge/ignifugePC+ABS
• CertiéparleRoHS,CE,FCCetleCEC
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessoires
AdapteurUSB/Iphone-Ipad
Spécications
Entrée: DC5V≥0.5A
Sortie: 4.2V±1%(BATTERIE)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatibleaveclesbatteriesdetype:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
26500,26650,26700
(CompatibleaveclabatterieLi-ionrechargeablecylindrique3.6Vou3.7V)
Dimensions: 245mm×24.5mm×18.5mm
Poids: 27.8grs
Charge des batteries
Alimentation: Connecter le
chargeurLC10àlabatterieLi-
ionvialesemboutsmagnétiques
auboutdechaquecable.
Lindicateurrouges’allume
pourvousinformerduniveau
debatterie.(voirparagraphe
puissance de charge).
Connecter la partie USB dans
une batterie externe, un
panneausolaire5vouappareil
avecportUSBpourmettreen
charge la batterie.
Puissance de charge:
Pendant la charge, l'indicateur
rougeclignotepourindiquer
quelechargementesten
cours. Une fois la charge
terminée,lechargeurs’arrête
automatiquementetles3
voyantsrestentallumés.
NOTE: Labatteriedoitavoir
unmétalmagnétisablesurses
pôlespositifsetnégatifs.
Chargement d'autres appareils
Quandiln’estconnectéàaucunealimentation,lechargeurLC10peutservirdechargeurviason
port USB.
• ConnecterunebatterieLi-iond’abord,puisinsérerleportUSBduchargeurdansl’appareilà
charger.
• Pendantlacharge,l’indicateurrougeindiqueralabatterierestante.
Lumière au dos
Quandlechargeurestconnectéàunealimentationouquandilestutilisécommebatterie,une
lumièreblancheàl’arrièreduchargeurLC10s’allumeenappuyantsurl’interrupteursensorialà
l’arrièredelalumière.Appuyersurlinterrupteursensorialpournaviguerentrelesniveaux“Low
–Medium-High-OFF-indicateurdepuissancerouge”.
NOTE:
1. Lalumièrearrièrenepeutpass’allumerquandleLC10chargeunebatterie
2. Lalumièrearrières’allumeautomatiquementquandlabatterieestretireedurantlacharge.
3. EnutilisantlechargeurLC10commemoyend’alimentationpourd’autresappareils,la
lumièreblanchepeutscintillerlorsquelabatteriedevientfaible.Ceciestnormal.
Puissance de charge
LechargeurLC10a3indicateursd'alimentationrougespournotierleniveaudelabatterie:
• 3indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestau-dessus80%;
• 2indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestentre50%-80%;
• 1indicateuralluméindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà50%;
• 1indicateurclignotantindiquequeleniveaudelabatterieestfaible.Merciderechargerla
batterieàcemomentlà.
Avertissements
1. LechargeurestréservéauxaccusLi-ionrechargeablesd’unvoltagenominalde3.6Vou
3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteriescompatiblesindiquéesdanslesspécicationsdece
manueld'utilisation.N'utilisezjamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcela
pourraitprovoqueruneexplosion,unessureouunefuitedelabatterie,endommagerdes
biensmatérielset/oublesserquelqu'un.
2. Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerlechargeur
oumêmeprovoquerunincendieouuneexplosion..
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,et
-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif.
4. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàunesourced’énergie.
Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlachargeimmédiatement.
5. Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entréeindiquée
danslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeesttropfaibleoutrop
élevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumêmeunincendie.
6. Leproduitestconçupourlesadultes.L'utilisationduproduitpardesmineursdoitêtre
soumisàlasurveillanced'unadulte.Lefonctionnement,l'utilisationoulenettoyagedu
produitNEPEUTPASêtreeectuépardesenfantsâgésdemoinsde9ans.
7. Netentezjamaisdechargerdespiles,dutypeAlcaline,Zinc-Carbone,Lithium,CR123A,
CR2,ouden’importequelautretype.Ellespourraientexploseroufuir.
8. NechargezjamaisunebatterieIMRendommagée.Ellepourraitexploseroucauseruncourt-
circuit dans le chargeur.
9. Nejamaischargeroudéchargerunebatterieprésentantdessignesdefuite,d'expansion/
degonement,d'enveloppeoudeboîtierextérieurendommagé,dechangementdecouleur
oudedéformation.
10.Nepasstockerouutiliserleproduitdansunmilieuavecunetempératureextrêmeou
soumiseàdeschangementsrapides,ouuneatmosphèreconnéeavecunetempérature
élevée.
11.Pourévitertoutrisqued'incendieoudechocélectrique,éloignezlechargeurdelapluie,de
l'humiditéouduliquide.
12.Lorsqu'ilestutiliséàl'intérieur,nel'utilisezpasetnelerangezpasdansunendroithumide.
Tenirtouteslessubstancesvolatilesinammablesàl'écartdelazonedefonctionnement.
13.Nesurchargezpasetnedéchargezpaslespiles.Rechargezlesbatteriesdéchargéesdès
quepossible.
14.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesdela
garantie ci-dessous.
15.Nepasabuserd'aucunefaçon!.Utiliseruniquementpourlebutetlafonctionprévus.
Avertissement
CeproduitestassuréparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.Nitecorenesera
pastenuresponsabledetouteperte,dommagesouréclamationquirésulteraitdunonsuivides
instructionsprésentéesdanscemoded’emploi..
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblèmecouvert
parlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreauservicede
garantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECORE
nes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’appliquepourtous
lesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles
15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueuxpeuvent
êtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles12moissuivantl’achat.
Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargedepiles
non rechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurlesproduitsetservicesNITECORE
®
,contactezvotredistributeur
régionalNITECORE
®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.
nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroit
dinterpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissement
préalable.
LecodedevalidationetleQRcodedel’emballagepeuventêtrevériéssurlesiteNitecore
1.LechargeurestuniquementréservéauxbatteriescylindriqusLi-ionrechargeables
d'unetensionnominalede3.6Vou3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteries
compatiblesindiquéesdanslesspécicationsdecemanueld'utilisation.N'utilisez
jamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoquer
uneexplosiondelabatterie,desssuresoudesfuites,endommagerdesbiens
matérielset/oublesserquelqu'un.
2.Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerle
chargeuroumêmecauserunincendieouuneexplosion.
3.Nelaissezpasunchargeurenfonctionnementsanssurveillance.
4.Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entrée
indiquéedanslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeest
tropfaibleoutropélevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumême
un incendie.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nitecore LC10 and is the answer not in the manual?

Summary

LC10 User Manual

Important Notice Concerning Warranty Service

Details regarding warranty service validation, email registration, and its importance for warranty applications.

Product Features and Specifications

Key Features

Highlights the charger's capabilities: magnetic charging, backup light, portability, and compatibility.

Accessory

Details the included Micro-USB to lightning adapter for charging Apple devices.

Specifications

Provides input/output voltage, compatible battery types, dimensions, and weight of the LC10 charger.

Charging Batteries

Instructions on how to connect and charge Li-ion batteries, including indicator lights during the process.

Charging Other Devices

Explains how to use the LC10 as a power bank to charge external USB devices.

Backup Light Functionality

Describes how to activate and cycle through brightness levels of the backup light feature.

Power Tips

Explains the meaning of the 3 red power indicators for battery level and charging status.

Important Safety Information

Cautions

Lists safety warnings regarding battery compatibility, operating temperature, and usage by children.

Disclaimer

States NITECORE's non-liability for losses due to failure to follow manual instructions.

Warranty Details

Outlines warranty terms, coverage period, and conditions for repair or replacement.

Overview

The NITECORE LC10 is a versatile, portable magnetic outdoor USB charger designed for convenience and utility in various situations. Its primary function is to charge cylinder rechargeable Li-ion batteries, but it also doubles as a power bank to charge other USB devices, making it a valuable tool for outdoor enthusiasts and everyday users alike.

Function Description

The LC10 integrates both charging and discharging capabilities. When connected to a power source, it charges compatible Li-ion batteries. The charger intelligently identifies the positive and negative terminals of the battery, simplifying the connection process. It automatically detects the battery's power status and selects the appropriate charging mode (CC, CV) to ensure efficient and safe charging. The device also incorporates protection against overcharging, safeguarding both the battery and the charger.

Beyond charging batteries, the LC10 can function as a power bank. When a charged Li-ion battery is connected to the LC10, it can output power via its USB port to charge other USB-powered devices, such as smartphones, tablets, or other small electronics. This dual functionality makes it an excellent emergency backup solution.

A notable feature of the LC10 is its integrated emergency backup light. This white light can be activated when the charger is connected to a power supply or when it's operating as a power bank. It offers three brightness levels (Low, Medium, High) and an "OFF" mode, providing illumination in low-light conditions. Additionally, it includes a red power indicator that can be cycled through, which is useful for signaling or maintaining night vision.

Usage Features

The LC10 is designed for ease of use. To charge a battery, simply connect the Li-ion battery to the LC10 via its magnetic ends. A red indicator will illuminate, signaling the battery's current power level. Then, plug the LC10's input port into a power source such as a power bank, a 5V solar panel, or a USB adapter. During charging, the red indicator will flash to show that charging is in progress. Once the battery is fully charged, the charger automatically stops charging, and three indicators will glow steadily. It's important to note that the battery must have magnetizable metal on its positive and negative terminals for proper connection.

When using the LC10 as a power bank, first connect a charged Li-ion battery to the device. Then, plug the output port into the USB device you wish to charge. The red indicator will display the remaining battery power of the connected Li-ion battery, allowing you to monitor its charge level.

The backup light feature is activated by tapping the sensor switch located on the back of the device. Repeated taps cycle through the different brightness levels (Low, Medium, High, OFF) and the red power indicator. This provides flexibility for various lighting needs. It's worth noting that the backup light cannot be turned on while the LC10 is actively charging a battery. However, if a battery is removed during charging, the backup light will automatically activate. If the white light flickers when the LC10 is used as a power bank and the battery voltage is low, this is considered normal operation.

The LC10 provides clear power status indications through its three red power indicators. Three steadily illuminated indicators mean the battery level is above 80%. Two steadily illuminated indicators signify a battery level between 50% and 80%. One steadily illuminated indicator indicates a battery level below 50%. A single flashing indicator warns that the battery level is low and requires recharging.

The device is compatible with a wide range of power sources, including power banks, 5V solar panels, and USB adapters, enhancing its versatility for outdoor and travel use. Its lightweight and portable design makes it easy to carry, ensuring you have a charging solution wherever you go. An included Micro-USB to Lightning adapter further expands its compatibility with various devices.

Maintenance Features

While the manual does not explicitly detail "maintenance features" in the traditional sense, it provides crucial information for ensuring the longevity and proper functioning of the device, which can be considered preventative maintenance.

Users are advised to only charge cylinder rechargeable Li-ion batteries with a nominal voltage of 3.6V or 3.7V, as using other battery types could lead to explosions, leakage, or damage. Connecting multiple batteries in series is also cautioned against, as it can damage the charger or cause fire.

The LC10 has a specified safe operating temperature range of -10°C to 40°C and a safe storage temperature of -20°C to 60°C. Operating or storing the device outside these ranges, or in environments with rapid temperature changes or high temperatures in confined areas, should be avoided to prevent malfunctions.

It is critical not to leave the charger unattended while it is working. If any malfunction is detected, operation should be terminated immediately. Users should ensure the charger is connected to power supplies with the correct input voltage as specified in the manual; incorrect voltage can lead to malfunctions or fire.

The manual also warns against charging damaged IMR batteries, batteries showing signs of leakage, expansion, or distortion, or attempting to charge primary cells (e.g., Alkaline, CR123A) that are not supported, as these actions can cause short-circuits, explosions, or fire. Overcharging or over-discharging batteries should also be avoided, and drained batteries should be recharged as soon as possible.

To prevent fire or electric shock, the LC10 should be kept away from rain, moisture, or any liquids. When used indoors, it should not be operated or stored in damp areas, and all inflammable volatile substances should be kept away from the operating area.

Opening, disassembling, modifying, or tampering with the unit will invalidate its guarantee, emphasizing the importance of not attempting unauthorized repairs or alterations. Adhering to these guidelines ensures the safe and effective operation of the LC10 and helps maintain its performance over time.

Nitecore LC10 Specifications

General IconGeneral
Product colorBlack
Suitable forHousehold battery
Power source typeDC
Compatible battery sizesAA, AAA, C, D
Number of batteries supported1
Compatible battery technologiesLithium-Ion (Li-Ion)
Input voltage5 V
Output current1 A
Output voltage4.2, 5 V
Batteries includedNo
Quantity per pack1 pc(s)

Related product manuals