TM9K
• TurboReady™ Technology
• USB-C Rechargeable
• Lockout Mode Available
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Charging Function
Warranty Service
Operating Instructions
• Utilizes 9 x CREE XP-L HD V6 LEDs with a max output of
9,500 lumens
• Maximum beam intensity of 18,000cd and maximum
throw of 268 meters
• An optical system combined with crystal coating and
“Precision Digital Optics Technology” (PDOT)
• Lightweight and rigid CNC machined unibody design
provides superior heat dissipation capability
• Built-in 5,000mAh 21700 rechargeable Li-ion battery
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C
port
•Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastable
output for up to 60 hours
• Dual tail switches enable intuitive operations for tactical
applications
• TurboReady™ Technology (9,500 Lumens)
• The power indicator beside the dual switches indicates
the remaining battery power
• The power indicator can display the battery voltage
(±0.1V)
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
•HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Rating in accordance with IP68 (2 meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Length: 125mm (4.92”)
Head Diameter: 40mm (1.57”)
Tube Diameter: 26mm (1.02”)
Tail Diameter: 28mm (1.1”)
Weight: 218g (7.69oz)
Clip, Lanyard, USB-C Charging Cable, Holster
TURBO HIGH MID LOW ULTRALOW STROBE
Brightness
9,500
Lumens
1,900
Lumens
460
Lumens
130
Lumens
30
Lumens
9,500
Lumens
Runtime
─ 3h
4h
30min
14h 60h ─
Beam
Distance
268m 115m 57m 30m 15m ─
Peak Beam
Intensity
18,000
cd
3,340
cd
820
cd
220
cd
56
cd
─
Impact
Resistance
1m
Water
Resistance
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured using the built-in battery (1
x 5,000mAh 21700 Li-ion battery) under laboratory conditions.
Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbattery
usage or environmental conditions.
(English) TM9K
Charging Function
The TM9K is equipped with intelligent charging function. Please
rechargetheproductbeforetherstuse.
The TM9K is available for both Standard Mode and QC Mode.
As illustrated, uncap the charging port and connect it to a
USB adapter (available as an optional accessory) via the USB
charging cable.
• When charged via a QC adapter, the TM9K will automatically
accesstheQCModeandthebluepowerindicatorwillash
quickly to inform the user. When using the Standard Mode,
theindicatorwillashslowlytoinformtheuser.
• When the product is fully charged, it will automatically cease
the charging process and the indicator will become steadily
turned on to inform the user.
• When the light is on, connecting to a power source will
automaticallyturnthelighto.Thelightwillreturntoits
previous status when it is disconnected from the power
source.
• The charging time in QC Mode is approx. 3h 15min. The
charging time in Standard Mode is approx. 5h (5V/2A
Adapter).
• The TM9K will be automatically unlocked when charged in
the Lockout Mode.
• Thestandbytimeisapprox.12monthsaftertheashlightis
fully charged.
Operating Instructions
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Power Button to turn on the light
momentarily.Releasetoturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,pressthePowerButtonuntilaclick
sound is heard to turn it on.
O:Whenthelightison,pressthePowerButtonuntilaclick
soundisheardtoturnito.
(TheTM9Khasmodememory.Whenreactivated,theashlight
will automatically access the previous memorized brightness
level or STROBE Mode.)
Brightness Levels
When the light is on, short press the Mode Button to cycle
through “ULTRALOW – LOW – MID – HIGH”.
TurboReady™
Whenthelightison/o,pressandholdtheModeButtonto
directly access TURBO of 9,500 lumens. Release to return to the
previous status.
STROBE Mode
Whenthelightison/o,doublepresstheModeButtonto
access the STROBE Mode.
When the STROBE Mode is on, either short press the Mode
Button or click the Power Button to exit the STROBE Mode.
Lockout / Unlock
Lockout: When the light is on, click the Power Button while
holding the Mode Button and release both buttons to access
LockoutMode.Theashlightwillashoncebeforeturningo
to indicate this process. After that, the power indicator will
ashtoshowthebatteryvoltage.(Pleaserefertothe“Power
Indication” section of this manual for more details.)
Unlock: In Lockout Mode, triple press the Mode Button to exit
LockoutMode.Theashlightwillashoncetoindicatethis
process.
Thermal Protection Function
The TM9K has Thermal Protection Function. It will automatically
lower its output to avoid overheating when accessing the
TURBO or HIGH Level for a prolonged time.
Power Indication
When the light is on, click the Power Button while holding the
Mode Button and release both buttons to access Lockout Mode.
Theashlightwillashoncebeforeturningotoindicatethis
process.Afterthat,thepowerindicatorwillashtoshowthe
battery voltage (±0.1V). For example, when the battery voltage
isat4.2V,thepowerindicatorwillash4timesfollowedby
a1.5-secondpauseand2moreashes.Dierentvoltages
represent the corresponding remaining battery power levels:
When the light is on and the power level is close to 50%, the
bluepowerindicatorwillashevery2secondstoinformthe
user. When the light is on and the power is near to depletion,
thebluepowerindicatorwillashquicklyandcontinuouslyto
inform the user.
Cautions
1.DONOTcovertheheadoftheashlightorputitcloseto
other objects when turned on to avoid accidents.
2.DONOTsubmergetheashlightintoanyliquidwhenitis
hot. Doing so may cause irreparable damage to the light due
tothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthe
tube.
3.Whentheashlightiskeptinthebackpackortheholster,
please activate the Lockout Mode.
4. DO NOT direct the beam towards naked eyes.
5. Please recharge the product with the original charging cable
and a 5V/2A adapter or a QC adapter.
6.Pleaserechargetheproductbeforetherstuse.
7. Please recharge the product every 6 months when left
unused for a long time.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Auaden
Die TM9K ist mit einer intelligenten Ladefunktion ausgestattet.
Bitte laden Sie die TM9K vor dem ersten Gebrauch auf.
Die TM9K ist sowohl für den Standard-Lade-Mode als auch für
denQC-Modeausgelegt.ÖnenSiedenLadeanschlussund
schließen Sie das USB-Ladekabel an - wie abgebildet.
● WenndieTM9KübereinenQC-Adapteraufgeladenwird,
wechselt sie automatisch in den
QC-Mode und die blaue Stromanzeige blinkt schnell.
● BeiVerwendungdesStandardmodusblinktdieAnzeige
langsam.
● WenndieTM9Kvollständigaufgeladenist,wirdder
Ladevorgang automatisch beendet und die Anzeige leuchtet
konstant.
● WenndasLichteingeschaltetist,wirdesbeimAnschließen
an eine Stromquelle automatisch ausgeschaltet. Wenn die
Lampe von der Stromquelle getrennt wird, kehrt sie in den
vorherigen Zustand zurück.
● DieLadezeitimQC-Modebeträgtca.3h15min.DieLadezeit
imStandard-Modebeträgtca.5h(5V/2AAdapter).
● WenndieTM9KimSperrmodusaufgeladenwird,entsperrt
sie sich vorher automatisch.
● DieStandby-Zeitbeträgtca.12Monate,nachdemdie
Taschenlampe voll aufgeladen ist.
Bedienungsanleitung
Taktische Momentbeleuchtung
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste halb gedrückt, um das Licht kurz
einzuschalten. Zum Ausschalten loslassen.
AN /AUS schalten
AN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste,biseinKlickgeräuschzuhörenist,umeseinzuschalten.
AUS: Wenn das Licht an ist, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, bis
einKlickgeräuschzuhörenist,umesauszuschalten.
(Die TM9K verfügt über einen Mode-Speicher. Bei erneuter
Aktivierung greift die Taschenlampe automatisch auf die zuvor
gespeicherte Helligkeitsstufe oder den STROBE-Mode zu.)
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht und das Display eingeschaltet sind, drücken
Sie kurz die Mode - Taste, um fortlaufend durch die Modi
"ULTRALOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH" zu schalten.
TurboReady™
Wenn das Licht an/aus ist, drücken und halten Sie die Mode-
Taste, um direkt auf den TURBO-Mode mit 9500 Lumen
zuzugreifen. Lassen sie einfach los, um zum vorherigen Status
zurückzukehren.
STROBE-Mode
Wenn das Licht an/aus ist, drücken Sie zweimal die Mode-
Taste, um auf den STROBE-Mode zuzugreifen. Wenn Sie sich
imSTROBE-Modebenden,drückenSiekurzdieMode-Taste
oderbetätigenSiedieEin-/Aus-Taste,umdenSTROBE-Modezu
verlassen.
Sperren / Entsperren
Sperren: Wenn das Licht eingeschaltet ist, klicken Sie auf den
Ein-/AusschalterwährendSiedieMode-Tastegedrückthalten,
und lassen Sie beide Tasten los, um in den Sperr-Mode zu
gelangen. Die Taschenlampe blinkt vor dem Ausschalten einmal,
um diesen Vorgang anzuzeigen. Danach blinkt die Betriebs-LED,
um die Batteriespannung anzuzeigen.
(WeitereInformationenhierzundenSieimAbschnitt
„Leistungsanzeige“ dieser Anleitung)
Entsperren: Drücken Sie im Sperr-Mode dreimal die Mode-Taste,
um den Sperrmodus zu beenden. Die Taschenlampe blinkt
einmal, um diesen Vorgang anzuzeigen.
Überhitzungsschutz
Die TM9K reguliert ihre Ausgangsleistung, um ein Überhitzen
zu vermeiden und die optimale Leistung zu erhalten, wenn
dieHelligkeitsstufe"TURBO"oder"HIGH"überlängereZeit
verwendet wird.
Leistungsanzeige
Wenn das Licht an ist, klicken Sie auf die Ein-/Austaste,
währendSiedieMode-Tastegedrückthalten,undlassen
Sie beide Tasten los, um auf den Sperr-Mode zuzugreifen.
Die Taschenlampe blinkt vor dem Ausschalten einmal, um
diesen Vorgang anzuzeigen. Danach blinkt die Betriebs-
LED, um die Batteriespannung (± 0,1V) anzuzeigen. Wenn
dieBatteriespannungbeispielsweise4,2Vbeträgt,blinkt
die Betriebs-LED viermal, gefolgt von einer Pause von 1,5
Sekunden und zwei weiteren Blinksignalen. Unterschiedliche
Spannungen stellen die entsprechenden verbleibenden
Batterieleistungsstufen dar:
Wenn das Licht eingeschaltet ist und die Leistungsstufe um
50%beträgt,blinktdieblaueBetriebs-LEDalle2Sekunden.
WenndasLichtanistundderStromfasterschöpftist,blinkt
die blaue Anzeige schnell und kontinuierlich.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Decken Sie den Kopf der Taschenlampe NICHT ab oder
stellenSieihnnichtindieNäheandererGegenstände,wenn
sieeingeschaltetsind,umUnfällezuvermeiden.
2. Tauchen Sie die heiße Taschenlampe NICHT in Flüssigkeiten,
umsieabzukühlen.DieskannzuirreparablenSchädenander
Lampe führen, da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des
Gehäusesunterschiedlichist.
3. Wenn sich die Taschenlampe im Rucksack oder Holster
bendet,aktivierenSiebittedenSperr-Mode.
4. Richten Sie den Lichtstrahl NICHT direkt in die Augen. Dies
kannzuschwerenSchädenamAugeführen!
5. Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel und
einem 5V/2A-Adapter oder einem QC-Adapter auf (QC =
Quick Charge).
6. Bitte laden Sie die TM9K auf, bevor Sie sie zum ersten Mal
benutzen.
7. Bitte laden Sie die TM9K alle 6 Monate auf, wenn Sie sie
längereZeitnichtbenutzen.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Charge
TM9K est équipé d’un circuit de charge intelligent intégré.
Veuillez recharger le produit avant de l'utiliser pour la première
fois.
Le TM9K est disponible pour le mode de charge normal et le
mode de charge rapide (QC). Comme illustré, débouclez le port
de charge et connectez-le avec l'adaptateur USB (disponible en
option) via le câble USB.
● LorsdelachargeviaunadaptateurQC,lemodeQCsera
automatiquement activé et l’interrupteur clignotera en bleu
rapidement pour informer l’utilisateur. Lors de la charge via
un adaptateur non-QC, l’interrupteur clignotera lentement.
● Lorsqueleproduitestcomplètementchargé,ilarrête
automatiquement le processus de charge et l’indicateur bleu
restexe.
● Lorsquelalumièreestallumée,connecteruncâbledecharge
éteindra automatiquement la lumière. La lumière retournera
à son niveau de luminosité mémorisé précédent lorsque le
câble de charge sera déconnecté.
● LetempsdechargecompletenmodeQCestd'env.3h
15min. Le temps de charge complet en mode de charge
normal est d'env. 5 heures (5V / 2A Adapter)
● LalampeTM9Ksedéverrouilleraautomatiquementlorsquela
charge se fait en mode verrouillé.
● Unefoiscomplètementchargée,l'autonomieenveilleest
d'env.12 mois.
Instructions
Lumière tactique momentanée
Rester appuyé à mi-course de l’interrupteur pour allumer
momentanéement en mode tactique. Relâcher pour éteindre.
On / O
On: Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l’interrupteur
jusqu’au clic pour l'allumer.
O:Lorsquelalumièreestallumée,appuyezsurl’interrupteur
jusqu’au clic pour l'éteindre.
La lampe TM9K possède un mode mémoire. La lampe accède
directement au niveau de luminosité précédemment mémorisé
lorsqu'elle est réactivée.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez brièvement sur le
boutonModepourfairedéler“ULTRALOW–LOW–MID-
HIGH”.
TurboReady™
A n’importe quel moment, rester appuyé sur le bouton MODE
pour accéder directement au TURBO 9500 lumens. Relâcher
pour revenir au niveau precedent.
Mode STROBE
A n’importe quel moment, appuyer 2 fois rapidement sur le
bouton mode pour accèder au mode STROBE. Quand celui-
ce est activé, appuyer rapidement sur le bouton mode our
l’interrupteur pour sortir du mode STROBE.
Verrouillage / deverrouillage
Verrouillage :
Quand la lumière est allumée, appuer simultanément sur le
bouton mode et l’interrupteur puis relâcher pour activer le
verrouillage. La lampe va clignoter une fois avant de s’éteindre
pour informer l’utilisateur. L’interrupteur va clignoter pour
indiquer la puissance de la batterie restante (se reporter à la
section indication de puissance ci-dessous)
Deverrouillage
En mode verrouillage, appuyer 3 fois sur le bouton mode pour
sortir du mode verrouillage. La lampe va clignoter une fois pour
informer l’utilisateur.
Fonction protection de temperature
La lampe TM9K possède une function protection de
temperature. Cette function baisse automatiquement la sortie
delampepourluiévitertoutesurchaueenmodeTURBOet
HIGH pendant un long moment.
Indicateur de puissance.
Quand la lampe est allumée, appuyer simultanément sur
l’interrupteur et le bouton mode pour activer le mode
verrouillage. La lampe sa s’éteindre pour informer l’utilisateur.
L’indicateur bleu va clignoter pour indiquer le voltage de la
batterie. (±0.1V).
Par exemple, quand la puissance est à 4.2V, la lampe clignotera
4foisdesuitesuivide2ashes.Lalampes’éteintaprèsce
process.Diérentestensionsreprésententlesniveauxdecharge
restants de la batterie:
Quand la lampe est allumée et que la puissance est proche
de 50% l’indicateur bleu va clignoter toutes les 2 secondes
pour informer l’utilisateur. Quand la lampe est allumée et la
puissancerestanteprochede0,l’indicateurbleuvaasher
continuellement pour informer l’utilisateur.
Avertissements
1.NEcouvrezPASlatêtedelalampedepocheetnelaplacez
pas à proximité d'autres objets lorsque vous l'allumez pour
éviter les accidents..
2. Ne pas plonger la lampe dans un liquide lorsqu'elle est
chaude ou tenter d'utiliser un liquide pour la refroidir. Cela
pourrait causer des dommages irréparables en raison de la
diérencedepressiond'airàl'intérieuretàl'extérieurdu
tube.
3. Lorsque vous stockez la lampe, réglez la lumière en mode
bas et placez-la en mode de verrouillage pour éviter toute
activation accidentelle
4. NE pas exposer le faisceau à l’oeil nu
5. Recharger le produit avec cable d’origine et l’adaptateur
5V/2A ou un adaptateur de charge QC .
6. Chargez la lampe avant la première utilisation.
7. Rechargez la lampe de poche deux fois par an si vous la
stockez pendant une période prolongée.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Power Button
Power Indicator
Mode Button
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a
local distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all
defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of purchase.
Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering the cost
of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modiedbyunauthorizedparties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com
※Allimages,textsandstatementsspeciedhereinthis
user manual are for reference purposes only. Should any
discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the content of this
document at any time without prior notice
.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,
No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,
Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
TM21119K19
Made in China
(Deutsch) TM9K
(Francais) TM9K
(Русский) TM9K
Функция зарядки
TM9Kоснащенинтеллектуальнойфункциейзарядки.
Зарядитеаккумуляторпередпервымиспользованием.
ФонарьTM9Kвозможнозаряжатькаквстандартном
режиме,такиврежимебыстройзарядки(QC).Откройте
зарядныйпорт,какпоказанонарисунке,подключитек
немуUSB-адаптер(доступныйвкачестведополнительного
аксессуара)черезUSB-кабельдлязарядки.
• ПризарядкечерезадаптербыстройзарядкиTM9K
автоматическиперейдетврежимбыстройзарядки,
исинийиндикаторпитанияначнетбыстромигать.В
стандартномрежимеиндикаторбудетмигатьмедленно.
• Когдаустройствополностьюзарядится,оно
автоматическипрекратитпроцессзарядки,аиндикатор
будетгоретьпостоянно.
• Еслифонарьвключен,топриподключениикисточнику
питанияонавтоматическиотключится.Индикатор
вернетсявпрежнеесостояниеприотключенииот
источникапитания.
• ВремязарядкиврежимеQCсоставляеток.3ч15мин.
Времязарядкивстандартномрежимесоставляеток.5ч
(адаптер5В/2А).
• ФонарьTM9Kбудетавтоматическиразблокированпри
зарядкеврежимеблокировки.
• Времяработысоставляеток.12месяцевпослеполной
зарядкифонаря.
Инструкция по эксплуатации
Тактическое мгновенное освещение
Нажмитекнопкупитаниядополовиныиудерживайтедля
мгновенноговключениясвета.Отпуститекнопкупитания,
чтобыотключитьсвет.
Включение/Выключение
Включение:Когдафонарьвыключен,нажмитекнопку
питаниядощелчка,чтобывключитьего.
Выключение:Когдафонарьвключен,нажимайтекнопку
питания,поканеуслышитещелчок,чтобывыключитьего.
(ФонарьTM9Kоснащенфункциейзапоминаниярежима.
Приповторнойактивациифонарьавтоматическипереходит
куровнюяркости,сохраненномувпамятипоследним,или
режимуСТРОБОСКОП.)
Уровни яркости
Когдафонарьвключен,используйтепереключательрежимов,
чтобыпереключатьуровеньяркостивпериодичности
«СВЕРХНИЗКИЙ-НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ».
TurboReady™
Когдафонарьвключен/выключен,нажмитеиудерживайте
кнопкупереключениярежимов,чтобынапрямую
активироватьрежимТУРБОмощностью9500люмен.
Отпуститекнопку,чтобывернутьсякпредыдущему
состоянию.
Режим СТРОБОСКОП
Когдафонарьвключен/выключен,дваждынажмитекнопку
переключениярежимов,чтобыактивироватьрежим
СТРОБОСКОП.КогдарежимСТРОБОСКОПвключен,нажмите
иотпуститекнопкупереключениярежимовилинажмите
кнопкупитания,чтобывыйтиизрежимаСТРОБОСКОП.
Блокировка / разблокировка
Блокировка:Когдафонарьвключен,нажмитекнопку
питания,одновременноудерживаякнопкупереключения
режимов,иотпуститеобекнопки,чтобыперейтив
режимблокировки.Фонарьбудетмигатьодинразперед
выключением.Послеэтогоиндикаторпитанияначнет
мигать,показываянапряжениебатареи.(Дляполучения
болееподробнойинформациисм.раздел«Индикация
питания»настоящегоруководства.)
Разблокировка:Врежимеблокировкитриждынажмите
кнопкупереключениярежимов,чтобывыйтиизрежима
блокировки.Фонарьбудетмигатьодинраз.
Функция термозащиты
ФонарьTM9Kимеетфункциютермозащиты.Он
автоматическиснизитмощность,чтобыизбежатьперегрева
придоступекуровнямяркостиТУРБОилиВЫСОКИЙв
течениедлительноговремени.
Индикация питания
Когдафонарьвключен,нажмитекнопкупитания,удерживая
кнопкупереключениярежимов,иотпуститеобекнопки,чтобы
перейтиврежимблокировки.Фонарьбудетмигатьодинраз
передвыключением.Послеэтогоиндикаторпитаниябудет
мигать,показываянапряжениебатареи(±0,1В).Например,
еслинапряжениеаккумуляторасоставляет4,2В,лампочка
индикаторапитаниямигнет4раза,заэтимпоследуетпаузав
1,5секунды,послечеголампочкамигнетеще2раза.Разное
напряжениеуказываетнаразныеуровнизарядабатареи:
Еслифонарьвключен,ауровеньзарядаблизокк50%,
синяялампочкаиндикаторапитаниябудетмигатьчерез
каждые2секунды.Еслифонарьвключен,ауровеньзаряда
близоккнулю,синяялампочкаиндикаторапитаниябудет
мигатьбыстроинепрерывно.
Внимание!
1.НЕзакрывайтеголовнуючастьфонаряилиприближайте
егокдругимобъектам,еслионвключен,воизбежание
несчастныхслучаев.
2.НЕпогружайтенагретыйфонарьвжидкость.Этоможет
привестикневосстановимомуповреждениюфонаряиз-за
разницыдавлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
3.Когдафонарьхранитсяврюкзакеиличехле,активируйте
режимблокировки.
4.НЕнаправляйтелучвнезащищенныеглаза.
5.
Призарядкеизделияиспользуйтеоригинальныйзарядный
кабельиадаптер5В/2Aилиадаптербыстройзарядки.
6.Зарядитеаккумуляторпередпервымиспользованием.
7.Заряжайтефонарькаждые6месяцев,есливыне
используетееговтечениедлительноговремени.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V