EasyManua.ls Logo

NiteRider Solas 250 - Fig. 2 Mounting the Light Onto the Rubber Seat Post Mount; Fig. 3 Mounting the Seat Post Mount

NiteRider Solas 250
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NITERIDER
®
INITIATIVE
Im Jahr 2012 hat die NiteRiders-Initiative „Lights 4
Lives“ die Fahrradlandschaft dramatisch
verbessert. Sensibilisierung für die Notwendigkeit,
Fahrradlichter sowohl für Tag- als auch für
Nachtfahrten zu verwenden. Seitdem hat die
Sichtbarkeit am Tag für das Radfahren an Zugkraft
gewonnen und die Idee einer zusätzlichen
Sicherheit für begeisterte Radfahrer in Zeiten von
Multitasking-Fahrern eingeführt.
TEILELISTE UND IDENTIFIZIERUNG
Bitte überprüfen Sie den Inhalt Ihres Solas™
250-Beleuchtungssystems:
A. Solas™ 250 Rücklicht
B. Gummisattelstützenhalterung
C. USB-Ladekabel
MONTAGE DER GUMMI
ITZ-POST-STRAP-MONTAGE
SEHEN
Die Gummisattelstützenhalterung (RSPSM) passt
auf die meisten Standard-Sattelstützen.
1. Positionieren Sie RSPSM so, dass die
Montageschienen zur Rückseite des Fahrrads
zeigen. Die Freigabelasche sollte nach
unten zeigen.
2. Während Sie die Halterung in Position halten,
ziehen Sie das Gummiband heraus und um die
Sattelstütze. Sorgen Sie für eine gleichmäßige
Spannung über die gesamte Länge
des Riemens.
3. Haken Sie das Gummiband mit der
entsprechenden Kerbe ein und sichern Sie es.
MONTAGE DES RÜCKLICHTES AUF DEM
GUMMISITZ POST STRAP MOUNT
SEHEN
1. Richten Sie den Lichtclip mit dem Rücklicht nach
hinten an den Montageschienen von
montieren aus.
Schieben Sie das Licht innerhalb der Schienen
nach unten, bis die Lasche einrastet
und einrastet.
2. Prüfen Sie, ob eine sichere Passform vorhanden
ist, indem Sie das Licht nach oben drücken, um
sicherzustellen, dass keine Bewegung erfolgt
und die Verriegelungslasche in den Kleidungsclip
eingreift. Drücken Sie nicht auf die Entriegelung
slasche, wenn Sie auf einen sicheren Sitz prüfen.
3. Um das Rücklicht von montieren zu entfernen,
drücken Sie die Entriegelungslasche und
schieben Sie das Licht nach oben.
Hinweis: Stellen Sie nach der Montage des
Rücklichts den Winkel ein, um maximale
Sichtbarkeit zu erzielen
BETRIEB
SEHEN
Ziehen Sie vor dem Gebrauch das Licht vom
Ladegerät ab
1. Durch einmaliges Drücken des Netzschalters
wird das Rücklicht eingeschaltet.
2. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um den Blink-
und Dauerlichtmodus zu durchlaufen.
3. Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-Taste
gedrückt. Es erscheint eine Anzeige für niedrigen
Batteriestand. Siehe FIG.5.
LAUFZEITEN
SEHEN
NIEDRIGE BATTERIEANZEIGE
SEHEN
Beim Ausschalten leuchtet es blau, wenn der
Batteriestand mehr als 20% beträgt. Wenn der
Batteriestand unter 20% liegt, leuchtet die Anzeige
rot auf.
LADEN UND PFLEGEN DER BATTERIE
SEHEN
1. Stecken Sie das USB-Ladekabel in den
USB-Anschluss an der Unterseite der Leuchte.
Schließen Sie dann das andere Ende mit einem
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen
eingeschalteten Computer oder direkt an eine
Steckdose an.
2. Die LED-Anzeige im Netzschalter leuchtet rot,
während der Akku aufgeladen wird.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet
die LED blau.
3. Ziehen Sie den Netzadapter vom Rücklicht ab,
indem Sie die Stecker und nicht das Kabel greifen.
4. Es wird empfohlen, das Rücklicht mit voller
Ladung aufzubewahren.
Laden Sie das Rücklicht über einen längeren
Zeitraum alle drei Monate auf, um die Lebensdauer
zu maximieren.
LADEZEITEN
4:00h
* Ladezeiten können variieren.
OPTIMAL VIZ MIT NITERIDER
®
Während ein Solas™ 250-Beleuchtungssystem Ihre
allgemeine Sichtbarkeit und Ihren Fahrspaß
verbessert und verbessert, denken Sie bitte daran,
dass Radfahren eine von Natur aus gefährliche
Aktivität sein kann. NiteRider
®
verwendet Ihr
Beleuchtungssystem nicht nur ordnungsgemäß und
fährt mit äußerster Vorsicht, sondern fordert Sie
außerdem auf:
• Befolgen Sie die örtlichen Verkehrsregeln
• Lassen Sie immer jemanden wissen, wohin
Sie gehen
• Tragen Sie einen Helm, gut sichtbare und
reflektierende Kleidung
• Tragen Sie eine Zusatzleuchte und Notversorgung
• Stellen Sie sicher, dass das Rücklicht und die
Sattelstützenhalterung sicher befestigt sind
• Laden Sie Ihr Rücklicht nach Gebrauch
vollständig auf, um eine gute Batteriegesundheit
zu erreichen
SCHÜTZEN SIE IHRE INVESTITIONEN
Der Solas™ 250 funktioniert bei nassem Wetter,
aber wenn er in Wasser getaucht wird, wird das
System beschädigt. Um Wasserschäden zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass die USB-An-
schlussabdeckung während des Betriebs Ihres
Rücklichts dicht verschlossen bleibt
UNTERSTÜTZUNG
Mailen Sie uns beim
support@niterider.com.
GARANTIE
NiteRider
®
steht mit folgenden Garantien hinter
seinen Produkten:
• Lebenslange Garantie: Deckt alle Materialfehler
ab und Verarbeitung, mechanische Komponenten
(Gehäuse, Abdeckungen, Halterungen und
Befestigungselemente) und LEDs
• 2 Jahre Garantie: Leiterplatten, Schalter und
Netzteile
• 1 Jahr Garantie: Wiederaufladbare Batteriezellen
Um einen Garantieservice zu erhalten, haben Sie
Ihren Original-Kaufbeleg.
Für internationale Kunden wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen NiteRider
®
-Händler. Gehe zu:
niterider.com/pages/international-distributors
Umfassende Informationen zur Garantie finden
Sie auf unserer Website unter
www.NiteRider.com
SOLAS
250 RÜCKLICHT-BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH
SOLAS
250 テールライユーザーガイ
 
SOLAS
250
TAILLIGHT
NITERIDER®イニシアチブ
2012年、NiteRidersのイニシアチブキャンペーン
Lights 4 Livesはサグの風景を劇的に改善
した日中夜間の両方のラグに自転車
を使用する必要がへの意識のスパー
れ以来、グのための昼間の可視性は
り多くの 得しており、タスクのド
バーの時代に熱心なサトに安全性を追加す
るという考えをさせす。
部品識別
Solas™ 250照明シムの内容を確認ださ
A. Solas™ 250 イト
B. ストストラッ ント
C. USB充電ケーブル
ートストストラップ ント
ート ストストラ ント ント
の標準的なシポストにに設
計されています
1. の取付けレールをバイの後方に向け
す。
ースブは下を向いている必要があます
2.を所定の位置に保持しながバー
をシトポストの周りに引出し、
プの長さ全体に均一な張力を確保ます
3.ノッチを使用してラーストラッ引っ
所定の位置に固定ます
見る
テールランプをラバーシートポスマウン
取り付
1.テーライトを後て、ライトのクロージング
プをマの取付けレールに合わせ
ブがはま所定の位置にロされで、
レール内で下方向にドさせま
2.を上に押固定具があるかかをテ
ます動きがないよびブが服の
プにかみ合ていを確認ます安全な備品
するときリースタブ
い。
3. マウントからテルライトを取りリース
タブ押して、トをスラす。
テールラを取付けた後、度を調整て最大
の視認性を実現ます
見る
操作
使用する前に充電器かライのプグを抜いて
さい
1.電源ボンを1回押すだけでテールライの電源
入ります。
2.電源ボンを押点滅モー定常光モー
切り替えます。
3.電源をオフにするには、ボタンを押し続けます
ー残量低下イジケーが表示されま
図5を参照。
実行時間
ー残量低下イジケ
見る
電源をフにレベルが20%を超
青色に点灯ますバッー残量が20%未満に
なると、イン赤く灯します。
ッテリー 電と取り扱
1. USBーブをライトのあるUSBポー
トに差し込みます。
次に、一方の端を電源が入ていンピ
、ま ACアダプタ(付属していません使
て直接壁のコンセンし込みます。
2.ーの充電中は、電源ボンのLEDイン
ーター赤く灯します。
ーが完全に充電されLEDは青色に変わ
りま
3.ケールではなくコネターをつかんで、ACアダプ
トか取り外します。
4.ル充電でテールを保管すをお勧め
す。
長期間、ールラ3月ごと電して、寿
最大化
見る
充電時間
4:00 時間
*充電時間は異なる場合が
NITERIDER®を使用た最適なVIZ
Solas™ 250照明シムは全体的な視認性
グの楽さを向上させますが、グは本
質的に危険ななる可能性があ
を覚えておいてくさい。ライステムを適使
細心の注意を払て走行すに加え
NiteRider®は次のをお勧めます
お住まいの地域の交通法に従ださ
どこに行く知らせる
ヘルメを着用し、視認性が高反射性のる服
着用す
補助非常用品を携帯す
テーライトポストのストラウントが
っかりと固定されているとを確します
ーの状態を良好に保つため、使用後はテー
を完全に充電ださ
投資を保護す
ーを適切に充電て寿命を延ばます(詳細
については「バーの充電お手入れ」
ンをご覧くださ
Solas™ 250は、雨天時でも機能ますが、水に浸す
ステムが損傷ます水にる損傷をぐため、
の操作中はUSBポーカバーが
閉されていることを確認してくさい
ート
製品のイールまたは操作中に問題が発生した
場合、NiteRider®は平日の無料電話サポーを提供
しま
午前8時か午後430(太平洋時間)
800.466.8366Ext 4
support@niterider.comに電子メールを送信す
ともできます。
保証
NiteRider®は、以下の保証に製品を支えます
•生涯保証材料の欠陥をカバーます
おび技量、機械部品(ハカバー
ナーおよびLED
•2年間保証基板、ACアダプ
•1年間の保証充電式バーセル
保証サービスを受けるには元の販売レシーをお持
ださい。
NiteRider®カマーサービスにお問い合わせ
800.466.8366、Ext。4返品商品承認(RMA)番号を取
RMA番号は、ケージの外側に目立つよ
に表示す必要があ
輸送中の損傷を防ぐため、製品は適切に梱包する必
りま
海外のお客様については最寄のNiteRider®デ
ーにお問い合わせださい移動
niterider.com/pages/international-distributors
保証の詳細についてはwww.NiteRider.comのWeb
サイトをご覧くさい
 NITERIDER®
   2012  NiteRiders "
  .      " 4
  .       
        
       
  .
   
      Solas ™ 250
 :
A. Solas ™ 250  
B.     
  USB
    
         
 .
1.          .

     .
2.        
 
     .
3.        .

     
1.         
    .
         
 .
2.           
      Lock   
        ..
3.         
  .
        :



     
1.           
.
2.          
.
3.   .        
5   . .
 

         
 20       .20   
   .
   
1.     USB  USB  
  .
          
( )      .
2.    LED      

.
       LED 
 .
3.          
   .
4.         .
         
.

 
4:00
*    .
  NITERIDER®
    Solas ™ 250   
        
    .

   
        
NiteRider® :
   
  
 
    
    
         
       
  
 
 Solas ™ 250    
       .   
 USB        

 
support@niterider.com.

 NiteRider®     :
    :  
  )   
 ( LED
     :  


    :  
        .
   NiteRider®
    4 . 800.466.8366 
  (RMA).    RMA   
     .
        .
     NiteRider® .
 :
niterider.com/pages/international-dis-
tributors
        
www.NiteRider.com
KERBEN
ノッチ

MONTAGeschienen
取り付けレ

RELEASE TAB
リースタブ
TAB
MODI
ード

AUF
オン

FIG.1
FIG.3
FIG.4
FIG.5
FIG.6
3
1
2
6:30h 4:30h 7:30h 40:00h
4 MODI
ード

FIG.2
1
LOCK TAB
ロッタブ
LOCK
KLEIDUNGSCLIP
クリッ

4
1x
ON
>
F
E
F
E
4:00h
IMPULS.
ルス

SCHNEL
速い

HOCH
高い

NIEDRIG

2
3

Related product manuals