18 | nVent.com
ITALIANO
Posizione del sensore ETS-05
• come indicato nella documentazione
di progetto del sistema
• lontano da valvole, flange, supporti,
pompe o altri dissipatori di calore
• alla sommità del tubo quando
il contenuto è termicamente
sensibile (A)
• sul quadrante inferiore del tubo
a 90° nel caso di cavi scaldanti
singoli (B)
• nel quadrante inferiore del tubo,
in posizione centrale, quando
l’installazione contiene due o più
cavi scaldanti (C).
20 mm
D
ETS
-0
5-L2-E
Ele
c
tronic
Heat-Trac
in
g
T
h
ermostat
4
ENGLISH
Attachment of the sensor ETS-05
• fix sensor firmly on surface with
adequate fixing tape in two
places (D)
• fix sensor parallel to pipe (D)
• route extention cable to avoid
damage in use. Fix to pipe with
adequate tape where appropriate.
WARNING: Do not install sensor
at ambient temperatures below
–20°C. Do not bend sensor
(last 50 mm), keep it straight
under all circumstances.
Minimum bending radius for
High Temperature Mineral
Insulated Sensor extension
cable is 20 mm.
DEUTSCH
Befestigung des Sensors ETS-05
• Befestigen Sie den Sensor an zwei
Stellen fest mit Klebeband auf der
Rohrleitung (D).
• Befestigen Sie den Sensor parallel
zur Rohrleitung (D).
• Verlegen Sie die Sensorleitung
so, dass sie keiner mechanischen
Belastung ausgesetzt ist. Falls
erforderlich, befestigen Sie das Kabel
mit Klebestreifen an der Rohrleitung.
WARNUNG: Montieren
Sie den Sensor nicht bei
Umgebungstemperaturen
unter –20°C.
Verbiegen Sie die letzten 50 mm
des Sensors auf keinen Fall.
Minimaler Biegeradius für das
mineralisolierte Hochtemperatur-
Sensorverlängerungskabel.
ist 20 mm.
SUOMI
ETS-05-anturin oikea sijoittaminen
• järjestelmän suunnitteluohjeiden
mukaisesti
• ei venttiilien, laippojen, tuentojen,
pumppujen tai muiden lämpöä
johtavien osien läheisyyteen
• putken päälle, kun putki sisältää
lämpöherkkää ainetta (A)
• 90°:n putkikäyrän
alaneljännekseen, kun
lämpökaapeleita on yksi (B)
• putken alaneljännekseen
lämpökaapeleiden keskivälille,
jos kaapeleita on kaksi tai
useampia (C).